Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side - novelonlinefull.com
You’re read light novel Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side Part 239 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
P: (Pure) as they were hidden eggs (of the ostrich).
S: As if they were eggs carefully protected.
037.050 Y: Then they will turn to one another and question one another.
P: And some of them draw near unto others, mutually questioning.
S: Then shall some of them advance to others, questioning each other.
037.051 Y: One of them will start the talk and say: "I had an intimate companion (on the earth),"
P: A speaker of them saith: Lo! I had a comrade
S: A speaker from among them shall say: Surely I had a comrade of mine,
037.052 Y: "Who used to say, 'what! art thou amongst those who bear witness to the Truth (of the Message)?"
P: Who used to say: Art thou in truth of those who put faith (in his words)?
S: Who said: What! are you indeed of those who accept (the truth)?
037.053 Y: "'When we die and become dust and bones, shall we indeed receive rewards and punishments?'"
P: Can we, when we are dead and have become mere dust and bones - can we (then) verily be brought to book?
S: What! when we are dead and have become dust and bones, shall we then be certainly brought to judgment?
037.054 Y: (A voice) said: "Would ye like to look down?"
P: He saith: Will ye look?
S: He shall say: Will you look on?
037.055 Y: He looked down and saw him in the midst of the Fire.
P: Then looketh he and seeth him in the depth of h.e.l.l.
S: Then he looked down and saw him in the midst of h.e.l.l.
037.056 Y: He said: "By Allah! thou wast little short of bringing me to perdition!"
P: He saith: By Allah, thou verily didst all but cause my ruin,
S: He shall say: By Allah! you had almost caused me to perish;
037.057 Y: "Had it not been for the Grace of my Lord, I should certainly have been among those brought (there)!"
P: And had it not been for the favour of my Lord, I too had been of those haled forth (to doom).
S: And had it not been for the favor of my Lord, I would certainly have been among those brought up.
037.058 Y: "Is it (the case) that we shall not die,"
P: Are we then not to die
S: Is it then that we are not going to die,
037.059 Y: "Except our first death, and that we shall not be punished?"
P: Saving our former death, and are we not to be punished?
S: Except our previous death? And we shall not be chastised?
037.060 Y: Verily this is the supreme achievement!
P: Lo! this is the supreme triumph.
S: Most surely this is the mighty achievement.
037.061 Y: For the like of this let all strive, who wish to strive.
P: For the like of this, then, let the workers work.
S: For the like of this then let the workers work.
037.062 Y: Is that the better entertainment or the Tree of Zaqqum?
P: Is this better as a welcome, or the tree of Zaqqum?
S: Is this better as an entertainment or the tree of Zaqqum?
037.063 Y: For We have truly made it (as) a trial for the wrong-doers.
P: Lo! We have appointed it a torment for wrong-doers.
S: Surely We have made it to be a trial to the unjust.
037.064 Y: For it is a tree that springs out of the bottom of h.e.l.l-Fire:
P: Lo! it is a tree that springeth in the heart of h.e.l.l.
S: Surely it is a tree that-grows in the bottom of the h.e.l.l;
037.065 Y: The shoots of its fruit-stalks are like the heads of devils:
P: Its crop is as it were the heads of devils
S: Its produce is as it were the heads of the serpents.