Home

Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side Part 138

Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side - novelonlinefull.com

You’re read light novel Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side Part 138 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

S: He said: Blame me not for what I forgot, and do not constrain me to a difficult thing in my affair.

018.074 Y: Then they proceeded: until, when they met a young man, he slew him.

Moses said: "Hast thou slain an innocent person who had slain none?

Truly a foul (unheard of) thing hast thou done!"

P: So they twain journeyed on till, when they met a lad, he slew him.

(Moses) said: What! Hast thou slain an innocent soul who hath slain no man? Verily thou hast done a horrid thing.

S: So they went on until, when they met a boy, he slew him. (Musa) said: Have you slain an innocent person otherwise than for manslaughter?

Certainly you have done an evil thing.

018.075 Y: He answered: "Did I not tell thee that thou canst have no patience with me?"

P: He said: Did I not tell thee that thou couldst not bear with me?

S: He said: Did I not say to you that you will not be able to have patience with me?

018.076 Y: (Moses) said: "If ever I ask thee about anything after this, keep me not in thy company: then wouldst thou have received (full) excuse from my side."

P: (Moses) said: If I ask thee after this concerning aught, keep not company with me. Thou hast received an excuse from me.

S: He said: If I ask you about anything after this, keep me not in your company; indeed you shall have (then) found an excuse in my case.

018.077 Y: Then they proceeded: until, when they came to the inhabitants of a town, they asked them for food, but they refused them hospitality. They found there a wall on the point of falling down, but he set it up straight. (Moses) said: "If thou hadst wished, surely thou couldst have exacted some recompense for it!"

P: So they twain journeyed on till, when they came unto the folk of a certain township, they asked its folk for food, but they refused to make them guests. And they found therein a wall upon the point of falling into ruin, and he repaired it. (Moses) said: If thou hadst wished, thou couldst have taken payment for it.

S: So they went on until when they came to the people of a town, they asked them for food, but they refused to entertain them as guests. Then they found in it a wall which was on the point of falling, so he put it into a right state. (Musa) said: If you had pleased, you might certainly have taken a recompense for it.

018.078 Y: He answered: "This is the parting between me and thee: now will I tell thee the interpretation of (those things) over which thou wast unable to hold patience."

P: He said: This is the parting between thee and me! I will announce unto thee the interpretation of that thou couldst not bear with patience.

S: He said: This shall be separation between me and you; now I will inform you of the significance of that with which you could not have patience.

018.079 Y: "As for the boat, it belonged to certain men in dire want: they plied on the water: I but wished to render it unserviceable, for there was after them a certain king who seized on every boat by force."

P: As for the ship, it belonged to poor people working on the river, and I wished to mar it, for there was a king behind them who is taking every ship by force.

S: As for the boat, it belonged to (some) poor men who worked on the river and I wished that I should damage it, and there was behind them a king who seized every boat by force.

018.080 Y: "As for the youth, his parents were people of Faith, and we feared that he would grieve them by obstinate rebellion and ingrat.i.tude (to Allah and man)."

P: And as for the lad, his parents were believers and we feared lest he should oppress them by rebellion and disbelief.

S: And as for the boy, his parents were believers and we feared lest he should make disobedience and ingrat.i.tude to come upon them:

018.081 Y: "So we desired that their Lord would give them in exchange (a son) better in purity (of conduct) and closer in affection."

P: And we intended that their Lord should change him for them for one better in purity and nearer to mercy.

S: So we desired that their Lord might give them in his place one better than him in purity and nearer to having compa.s.sion.

018.082 Y: "As for the wall, it belonged to two youths, orphans, in the Town; there was, beneath it, a buried treasure, to which they were ent.i.tled: their father had been a righteous man: So thy Lord desired that they should attain their age of full strength and get out their treasure - a mercy (and favour) from thy Lord. I did it not of my own accord. Such is the interpretation of (those things) over which thou wast unable to hold patience."

P: And as for the wall, it belonged to two orphan boys in the city, and there was beneath it a treasure belonging to them, and their father had been righteous, and thy Lord intended that they should come to their full strength and should bring forth their treasure as a mercy from their Lord; and I did it not upon my own command. Such is the interpretation of that wherewith thou couldst not bear.

S: And as for the wall, it belonged to two orphan boys in the city, and there was beneath it a treasure belonging to them, and their father was a righteous man; so your Lord desired that they should attain their maturity and take out their treasure, a mercy from your Lord, and I did not do it of my own accord. This is the significance of that with which you could not have patience.

018.083 Y: They ask thee concerning Zul-qarnain. Say, "I will rehea.r.s.e to you something of his story."

P: They will ask thee of Dhu'l-Qarneyn. Say: I shall recite unto you a remembrance of him.

S: And they ask you about Zulqarnain. Say: I will recite to you an account of him.

018.084 Y: Verily We established his power on earth, and We gave him the ways and the means to all ends.

P: Lo! We made him strong in the land and gave him unto every thing a road.

S: Surely We established him in the land and granted him means of access to every thing.

018.085 Y: One (such) way he followed,

P: And he followed a road

S: So he followed a course.

018.086 Y: Until, when he reached the setting of the sun, he found it set in a spring of murky water: Near it he found a People: We said: "O Zul-qarnain! (thou hast authority,) either to punish them, or to treat them with kindness."

P: Till, when he reached the setting-place of the sun, he found it setting in a muddy spring, and found a people thereabout. We said: O Dhu'l-Qarneyn! Either punish or show them kindness.

S: Until when he reached the place where the sun set, he found it going down into a black sea, and found by it a people. We said: O Zulqarnain!

either give them a chastis.e.m.e.nt or do them a benefit.

018.087 Y: He said: "Whoever doth wrong, him shall we punish; then shall he be sent back to his Lord; and He will punish him with a punishment unheard-of (before)."

P: He said: As for him who doeth wrong, we shall punish him, and then he will be brought back unto his Lord, Who will punish him with awful punishment!

S: He said: As to him who is injust, we will chastise him, then shall he be returned to his Lord, and He will chastise him with an exemplary chastis.e.m.e.nt:

018.088 Y: "But whoever believes, and works righteousness,- he shall have a goodly reward, and easy will be his task as We order it by our Command."

P: But as for him who believeth and doeth right, good will be his reward, and We shall speak unto him a mild command.

S: And as for him who believes and does good, he shall have goodly reward, and We will speak to him an easy word of Our command.

018.089 Y: Then followed he (another) way,

P: Then he followed a road

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Shadow Slave

Shadow Slave

Shadow Slave Chapter 2072: Fragments of War (9) Author(s) : Guiltythree View : 5,503,763
My Girlfriend is a Zombie

My Girlfriend is a Zombie

My Girlfriend is a Zombie Chapter 829: Our Goal is to Tire Him Out! Author(s) : Dark Litchi, 黑暗荔枝, Dark Lychee View : 2,285,267
Martial God Asura

Martial God Asura

Martial God Asura Chapter 6146: Ouyang Heavenly Clan Author(s) : Kindhearted Bee,Shan Liang de Mi Feng,善良的蜜蜂 View : 57,383,713
Legend of Swordsman

Legend of Swordsman

Legend of Swordsman Chapter 6370: Even Mortals Have Strong Beings Author(s) : 打死都要钱, Mr. Money View : 10,271,483

Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side Part 138 summary

You're reading Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side. This manga has been translated by Updating. Author(s): Abdullah Yusuf Ali et al. Already has 708 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com