The Journal of Negro History - novelonlinefull.com
You’re read light novel The Journal of Negro History Volume II Part 14 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
THE TARIK e SOUDAN
The sixteenth century was the golden age of science and literature in Timbuctoo. Her scholars with the University of Sankore as a center had so generously contributed to the world's thought that they had brought to that country no less fame than its statesmen and warriors by their constructive work and daring deeds. The country, however, was finally invaded by the Moors and the scattering of the talented cla.s.s resulting thereby led to the inevitable decline of culture. "Yet,"
says Felix DuBois, "the greatest work of all literature of the Sudan was produced in the first days of its twilight, namely, that Tarik e Soudan (the History of the Soudan)"[194] which we shall here briefly consider.
Investigators had for years endeavored to discover this valuable book, which because of certain traces in the Barbary States had been generally considered the work of Ahmed Baba. The explorer Barth, the first to make a study of this doc.u.ment, was of the same opinion. Felix DuBois expresses his surprise that a man so well informed on Arabian subjects as Barth could be so easily misled, when the very extracts themselves quote Ahmed Baba as an authority. This misconception was due to the failure of the German scholar to read anything but the fragments which he discovered at Gando and to his suspicion that the author in quoting Ahmed Baba was following the Arabs' custom of quoting themselves. Felix DuBois found an excellent copy in Jenne and made from it a duplicate which was corrected from a copy of Timbuctoo,[195] so that he now has the work in what he considers as complete a form as possible.[196]
In establishing the authorship of this work, Felix DuBois emphasizes the fact that the book contains the date, year, month and day of Ahmed Baba's death and that elsewhere the author gives a very circ.u.mstantial account of himself and his belongings. "His name,"
according to this authority, "is Abderrahman (ben Abdallah, ben Amran, ben Amar) Sadi el Timbucti, and he was born at Timbuctoo, (the 'object of his affections'), of one of those families in which science and piety are transmitted as a patrimony."[197] It seems that he was trained by a distinguished professor who inspired him with the desire to be intellectual. This book shows, too, that he was a mature man some time between 1625 and 1635, during the period when the star of Timbuctoo was waning. That he should still maintain himself as a scholar and obtain the respect of the destructive invaders was due to the reverence with which they held the learned men of the fallen Empire. Having established a reputation which far transcended the bounds of his native country, Abderrahman Sadi was received with marks of honor and presented with gifts during all of his travels to Ma.s.sina and the regions of the Upper Niger. He was made iman of a mosque of Jenne in 1631, but was later deprived of that honor. He then returned to Timbuctoo, where he was received with sympathy and consoled by friends.
Abderrahman Sadi spent his remaining years, first at Timbuctoo, then at Jenne. It seems that because of his unusual learning and knowledge of politics and government he was employed by the pashas in diplomatic affairs. Although there was then no longer the same center of culture as flourished at the University of Sankore in former years, Abderrahman Sadi, still imbued with the desire to impart knowledge, devoted no little of his time to giving lectures and holding conferences. His most important undertaking, however, was his great historical work embracing all the countries of the Niger. For such a stupendous task he had adequate preparation not only by his former training but by his experience as a traveller, his services as a public functionary, his social contact and his access to doc.u.ments which are no longer extant. The following is the preface:
"Praise be to G.o.d whom the weight of a pearl upon the earth does not escape. May prayer and salvation be with the Master of the first and last, our Lord Mohammed. We know that our ancestors took pleasure in mentioning the companions of the Prophet and the saints, the sheiks and eminent kings of their country, with their lives, their edifices, and the great events of their reigns. They have told us all that they have seen, or heard, of the times extending behind us.
"As for the present time, no one is to be found to take an interest in these things or follow the path traced by their ancestors. Witnessing the decline of this science (history), so precious on account of the instruction it offers to mankind, I have implored the a.s.sistance of G.o.d in writing down all that I have read, seen, or heard concerning the kings of the Sudan and the Songhoi people, and in relating their history and the events connected with their expeditions of war. I shall speak of Timbuctoo and of its foundation, of the princes who have wielded the power of that city, I shall mention the learned and pious men who dwelt therein, and I shall continue this history to the close of the dominion of the sultans of Morocco."[198]
While it is not our purpose to sketch here the history of this empire, some knowledge of it will give a better appreciation of this great work. As an historical doc.u.ment the Tarik e Soudan is the only source from which we get an idea as to the origin of the Songhoi. The natives of this country inform the traveller that they came from the east. The Tarik e Soudan says: "The first king of the Songhoi was called Dialliaman," meaning, "He has come from Yemen." Dialliaman quitted Yemen in company with his brother. They travelled through the country of G.o.d until destiny brought them to the land of Kokia. Giving a more detailed account it says:
"Now Kokia was a town of the Songhoi people situated on the banks of a river, and was very ancient. It existed in the time of the Pharaohs, and it is said that one of them, during his dispute with Moses, sent thither for the magician whom he opposed to the Prophet.
"The two brothers reached the town in such a terrible state of distress that their appearance was scarcely human; their skins were cracked by the heat and dust of the desert, and they were almost naked. The inhabitants questioned them concerning the country of their origin, and their names have been forgotten in the surname with which their reply provided them, 'Dia min al Jemen'--'Come from Yemen,' And Dialliaman the elder settled in Kokia. Now the G.o.d of the Songhoi was a fish who appeared to them from the water at certain periods wearing a golden ring in his nose; and the people gethered together and worshipped the fish, receiving its commands and prohibitions and obeying its oracles.
"Perceiving their error, Dialliaman hid in his heart a resolution to kill the false deity, and G.o.d a.s.sisted him in his design.
"One day he pierced the fish with a lance in the presence of the people and killed it. Then the people proclaimed Dialliaman king."[199]
Here the author has confused tradition with history.[200] The doc.u.ment itself, however, substantiates the contention that there arose in this region one of the world's greatest empires ruled by an almost unbroken succession of kings who piloted the nation through the trials of its incipiency, enabled it to develop a very advanced civilization, and extended its influence over a large portion of Africa. The empire of the Songhoi lasted about 1,000 years, during which three dynasties ruled over these people. The kings of these lines adopted the names Dia, Sunni, and Askia. The first included thirty kings who ruled from 700 to 1335; the second a line of eighteen kings from 1335 to 1492, and the third and last dynasty from 1494 to 1591.
During the reign of Dia Sobi of the first dynasty the empire pa.s.sed through a crisis. Unable to conquer its enemies from without, it finally became the va.s.sal of the Mali empire on the west. Jenne, the city of much wealth and culture, was then separated from the Songhoi empire. But finally there came Ali Kolon, of the second dynasty, who freed the Songhoi from the rule of Mali. The country thereafter continued for some time in peace. Later it expanded considerably under Sunni Ali, "the true Negro soldier," who ruled from 1464 to 1493.
Although skeptical, violent and oppressive he paved the way for the establishment of the largest empire which had ever existed in that part of the world.
In 1494 the second dynasty was brought to a close when Sunni Barro, the last of that line, was obliged to flee from the country and Askia Mohammed usurped the throne. He began as a pious ruler and was, therefore, praised as "a brilliant light shining after great darkness; a savior who drew the servants of G.o.d from idolatry and the country from ruin."[201] He made pilgrimages to Mecca, scattered his funds in the holy places, rendered homage to the Khalif Aba.s.sid Motewekkel in Egypt, got in touch with the theologians and learned men of Cairo and endeavored to take over the more advanced civilization of Egypt.
During these years, however, his piety did not deter him from the use of the sword. He ever fought his neighbors, conducting an expedition against some nation almost every year. He eventually succeeded in triumphing over his enemies, conquering Mali on the west and Agades, Katsina, Kano, Zegzey, and Sanfara on the east. He was then Askia the Great, the ruler of one of the greatest empires of the world, extending north and south from Thegazza to Bandouk and east and west from Lake Chad to the Atlantic Ocean. He was not a mere warrior. He was just as successful in carrying out a constructive policy of incorporation. Instead of being satisfied with the payment of tribute, he destroyed old systems, established his lieutenants in the seats of government, appointed viceroys to supervise the governors of provinces, promoted commerce, and built up a formidable standing army.
Askia the Great, however, finally declined and was deposed by his son Askia Moussa in 1521. He entered upon the policy of killing his hundred brothers and was finally a.s.sa.s.sinated. Then came a nephew of Askia the Great, Askia Bankouri, who, much like his predecessor, endeavored to murder his uncles who might pretend to the throne.
Despite this blot on his escutcheon, however, it is said that he wielded power with magnificence and maintained a great court. He was dethroned by the Viceroy of Dandi in 1537 and Askia Ismael was proclaimed king. His motives, according to the Tarik, are interesting.
"I accepted the honour for three reasons," declared he; "to rescue my father from his distressful condition, to enable my sisters to resume the veil that Bankouri had obliged them to relinquish, and to pacify Yan Mara, one of the hundred hen ostriches, who was wont to throw herself into a frenzy whenever she saw Bankouri."[202]
Ismael died in 1540 and was succeeded by his brother Ishak. Following the example of his predecessor, he put to death many of his relations.
The last four Askia to rule over the entire empire had much difficulty in maintaining their positions because of the internal and external causes operating to make it decline and fall. The Moors, the most aggressive peoples then seeking to invade the dominions, finally overran the empire and made it a colony.
Referring to this turbulent period through which the empire pa.s.sed, the Tarik says: "All was changed in a moment. Danger took the place of security, dest.i.tution of abundance, trouble, calamities, and violence succeeded to tranquillity. Everywhere the populations began to destroy each other. In all places and in every direction rapine became the law, war spared neither life nor property, nor the position of the people. Disorder was general, it spread everywhere till it reached at last the highest degree of intensity." "Things continued thus," adds the historian, "until towards the moment in which the Songhoi dynasty approached its end, and its empire ceased to exist. At this moment faith was exchanged for infidelity; there was nothing forbidden by G.o.d which was not openly done. Men drank wine, they gave themselves up to vice.... As to adultery, it became so frequent that indulgence in it was almost accepted as permissible. Without it there was no elegance and no glory. ... Because of these abominations, the Almighty in his vengeance drew down upon the Songhoi the victorious army of the Moors.
He brought it through terrible suffering from a distant country. Then the roots of this people were separated from the trunk, and the chastis.e.m.e.nt they underwent was exemplary."[203]
The Tarik e Soudan, however, continues its story beyond the fall of the empire of the Songhoi. It throws light on Foulbes, Touaregs, Mossi and Ouolofs, mentions Morocco and Ma.s.sina, sketches the careers of saints and scholars, sets forth the authors _curriculum vitae_, and brings this narrative to a close in 1653. His task as a historian finished, the author appends the annals of the country to the year 1656, saying: "What shall happen hereafter I shall relate in the same manner as that which is past, for as long as I shall be alive."[204]
It is highly probable that the author died that year.
Considered from all angles the student must agree with the investigator that the Tarik e Soudan is a masterpiece. Barth, the distinguished German scholar, says that the book forms "one of the most important additions that the present age has made to the history of mankind."[205] Lady Lugard, another writer in this field, believes that it is not merely an authentic narrative but is an unusually valuable doc.u.ment since it throws unconscious light upon the life, manners, politics and literature of that country. "Above all," says she, "it possesses the crowning quality, displayed usually in creative poetry alone, of presenting a vivid picture of the character of the men with whom it deals. It has been called the 'Epic of the Soudan,'"
continues the writer. "It lacks the charm of form, but in all else the description is well merited. Its pages are a treasure-house of information for the careful student and the volumes may be read many times without extracting from them more than a small part of all that they contain."[206]
Felix DuBois refers to it as serving him as his "charming and picturesque guide through the Soudan." "The _Tarik e Soudan_," says he, "is conceived upon a perfectly clear and logical plan according to the most correct rules of literary composition."[207] "It forms, with the exception of the holy writings, the favorite volume of the negro, and is known to the furthest extremity of western Africa, from the sh.o.r.es of the Niger to the borders of Lake Chad." "Its style,"
continues he, "is very simple and clear, entirely lacking those literary artifices so much in vogue among the Arabs; and the author displays an unusual conscientiousness, never hesitating to give both versions of a doubtful event."[208] On the whole it is a book of elevated active morals and with its charming combination of fables, marvels and miracles it is well adapted to influence the negraic mind.
The work is not an uninteresting narration of events but an explanation of them as the rewards of G.o.d when fortunate and punishments of the wicked when calamitous. Devoted to religion and civic virtue, the author portrays as sinful the evil deeds of all whether they be peasants or kings. "The _Tarik_ is to this day,"
remarks Felix DuBois, "the Hozier of the Soudan. In addition to the attractions to be found in its pages, it contains a charm which entirely escapes the Sudanese, and which we alone are privileged to taste, viz., the _navete_, good nature, and delicious sincerity which pervade the book." The "book admirably reflects the life and mind of the Soudan of yesterday. One enjoys from its pages," says this writer, "the delicate repasts offered by Homer, Herodotus, and Froissard, and it is for this reason I have called the _Tarik_ the chef-d'oeuvre of Sudanese literature."[209]
A.O. STAFFORD
FOOTNOTES:
[194] Felix DuBois, "Timbuctoo the Mysterious," 310.
[195] _Ibid._, 315.
[196] This work has been translated into French by M. Octave Houdas, Professor of the Oriental School of Languages in Paris.
[197] Felix DuBois, "Timbuctoo the Mysterious," 312.
[198] Felix DuBois, "Timbuctoo the Mysterious," 313-314.
[199] Felix DuBois, "Timbuctoo the Mysterious," 90-91.
[200] "Like Homer, Abderrahman sometimes wanders astray," says DuBois, "pen in hand. Side by side with the gravest events he mentions that 'a white crow appeared from the 22nd of Rebia to the 28th of Djoumada, on which day the children caught and killed it.' Elsewhere in the narratives of his voyage to Ma.s.sina, one of his hosts gave him his daughter in marriage. He was fifty years of age at the time, and in possession of several other wives. Not content with imparting the event to posterity, he adds, 'My union with Fatima was concluded on the twelfth day of Moharrem, 1645, but the marriage was not consummated until Friday the sixteenth.' I believe he would have given us his washing-bills if the use of body linen had been familiar to the Sudanese. In referring to this tendency of the annalist, DuBois does not mean to say anything which might be taken as an undervaluation of this work. He aims to show how the Tarik reminds the reader of works of some of the leading writers of the most civilized countries." See DuBois, "Timbuctoo the Mysterious," p. 316.
[201] It was said "He made a pilgrimage to the house of G.o.d, accompanied by a thousand foot-soldiers and five hundred horse, and carrying with him three hundred thousand mitkals of gold from the treasure of Sunni Ali. He scattered this treasure in the holy places, at the tomb of the Prophet in Medina, and at the sacred mosque at Mecca. In the latter town he bought gardens and established a charitable inst.i.tute for the people of the Sudan. This place is well known in Mecca, and cost five thousand mitkals.
"He rendered homage to the Khalif Aba.s.sid Motewekkel in Egypt, praying to be made his deputy in the Sudan in general and in Songhois in particular. The Aba.s.sid consented, requiring the king of Songhois to abdicate for three days and to place the power in his hands. On the fourth day Motewekkel solemnly proclaimed Askia Mohammed the representative of the sultan in Sudan. He accompanied this by placing a green fez and white turban upon his head and returning him his sabre." "Timbuctoo the Mysterious," 110.
[202] Felix DuBois, "Timbuctoo the Mysterious," 119-120.
[203] Lady Lugard, "A Tropical Dependency," 283-284.
[204] Felix DuBois, "Timbuctoo the Mysterious," 314.
[205] Lady Lugard, "A Tropical Dependency," 154.
[206] _Ibid._, 154-155.
[207] Felix DuBois, "Timbuctoo the Mysterious," 313.
[208] Felix DuBois, "Timbuctoo the Mysterious," 312.
[209] _Ibid._, 316.
FROM A JAMAICA PORTFOLIO--FRANCIS WILLIAMS[210]