Home

The English Language Part 55

The English Language - novelonlinefull.com

You’re read light novel The English Language Part 55 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

4. _According as they affect proper names or common names._--_Hawkin_, _Perkin_, _Wilkin_, &c. In these words we have the diminutives of _Hal_, _Peter_, _Will_, &c.

-- 338. The diminutive forms of Gothic origin are the first to be considered.

1. _Those formed by a change of vowel._--_Tip_, from _top_. The relation of the feminine to the masculine is allied to the ideas conveyed by many diminutives. Hence in the word _kit_, from _cat_, it is doubtful whether there be meant a female cat or a little cat. _Kid_ is a diminutive form of _goat_.

2. _Those formed by the addition of a letter or letters._--Of the diminutive characteristics thus formed the commonest, beginning from the simpler forms, are

_Ie._--Almost peculiar to the Lowland Scotch; as _daddie_, _la.s.sie_, _minnie_, _wifie_, _mousie_, _doggie_, _boatie_, &c.--Deutsche Grammatik, iii. 686.

_Ock._--_Bullock_, _hillock_.

_Kin._--_Lambkin_, _mannikin_, _ladikin_, &c. As is seen above, common in proper names.

_En._--_Chicken_, _kitten_, from _c.o.c.k_, _cat_. The notion of diminution, if indeed that be the notion originally conveyed, lies not in the _-en_, but in the vowel. In the word _chicken_, from _c.o.c.k_, observe the effect of the small vowel on the c.

The consideration of words like _duckling_ and _gosling_ is purposely deferred.

The chief diminutive of cla.s.sical origin is--

_Et_, as in _trumpet_, _lancet_, _pocket_; the word _pock_, as in _meal-pock_=_a meal-bag_, being found in the Scottish. From the French _-ette_, as in _caissette_, _poulette_.

The forms _-rel_, as in _c.o.c.kerel_, _pickerel_, and _-let_, as in _streamlet_, require a separate consideration. The first has nothing to do with the Italian forms _acquerella_ and _coserella_--themselves, perhaps, of Gothic, rather than of cla.s.sical origin.

In the Old High-German there are a mult.i.tude of diminutive forms in _-l_; as _ouga_=_an eye_, _ougili_=_a little eye_, _lied_=_a song_, _liedel_=_a little song_. "In Austria and Bavaria {285} are the forms _mannel_, _weibel_, _hundel_, &c., or _mannl_, _weibl_, _hundl_, &c. In some districts there is an _r_ before the _l_, as _madarl_=_a little maid_, _muadarl_=_a little mother_, _briadarl_=_a little brother_, &c. This is occasioned by the false a.n.a.logy of the diminutives of the derived form in _r_."--Deutsche Grammatik, iii. p. 674. This indicates the nature of words like _c.o.c.kerel_.

Even in English the diminutive power of _-el_ can be traced in the following words:--

_Soare_=a deer in its third year. _Sor-rel_=a deer in its second year.--See _Love's Labour Lost_, with the note.

_Tiercel_=a small sort of hawk, one-third less (_tierce_) than the common kind.

_Kantle_=_small corner_, from _cant_=_a corner_.--_Henry IV._

_Hurdle_; in Dutch _horde_; German, _hurde_. _Hording_, without the _-l_, is used in an allied sense by builders in English.

In the words in point we must a.s.sume an earlier form, _c.o.c.ker_ and _piker_, to which the diminutive form _-el_ is affixed. If this be true, we have, in English, representatives of the diminutive form _-l_, so common in the High Germanic dialects. _Wolfer_=_a wolf_, _hunker_=_a haunch_, _flitcher_=_a flitch_, _teamer_=_a team_, _fresher_=_a frog_,--these are north country forms of the present English.[43]

The termination _-let_, as in _streamlet_, seems to be double, and to consist of the Gothic diminutive _-l_, and the French diminutive _-t_.

-- 339. _Augmentatives._--Compared with _capello_=_a hat_, the Italian word _capellone_=_a great hat_ is an augmentative. The augmentative forms, pre-eminently common in the Italian language, often carry with them a depreciating sense.

The termination _-rd_ (in Old High German, _-hart_), as in _drunkard_, _braggart_, _laggard_, _stinkard_, carries with it this idea of depreciation. In _buzzard_, and _reynard_, the name of the _fox_, it is simply augmentative. In _wizard_, from _witch_, it has the power of a masculine form.

The termination _-rd_, taken from the Gothic, appears in {286} the modern languages of cla.s.sical origin: French, _vieillard_; Spanish, _codardo_.

From these we get at, second-hand, the word _coward_.--Deutsche Grammatik, iii. 707.

The word _sweetheart_ is a derived word of this sort, rather than a compound word; since in Old High German and Middle High German, we have the corresponding form _liebhart_. Now the form for _heart_ is in German not _hart_, but _herz_.

Words like _braggadocio_, _trombone_, _balloon_, being words of foreign origin, prove nothing as to the further existence of augmentative forms in English.

-- 340. _Patronymics._--In the Greek language the notion of lineal descent, in other words, the relation of the son to the father, is expressed by a particular termination; as, [Greek: Peleus] (_Peleus_), [Greek: Peleides]

(_Peleidaes_), the son of Peleus. It is very evident that this mode of expression is very different from either the English form _Johnson_, or Gaelic _MacDonald_. In these last-named words, the words _son_ and _Mac_ mean the same thing; so that _Johnson_ and _MacDonald_ are not derived, but compound words. This Greek way of expressing descent is peculiar, and the words wherein it occurs are cla.s.sed together by the peculiar name _patronymic_, from _pataer_=_a father_, and _onoma_=_a name_. Is there anything in English corresponding to the Greek patronymics? It was for the sake of this question that the consideration of the termination _-ling_, as in _duckling_, &c., was deferred.

The termination _-ling_, like the terminations _-rel_ and _-let_, is compound. Its simpler form is _-ing_. This, from being affixed to the derived forms in _-l_, has become _-ling_.

In Anglo-Saxon the termination _-ing_ is as truly patronymic as [Greek: -ides] is in Greek. In the Bible-translation the son of Elisha is called _Elising_. In the Anglo-Saxon Chronicle occur such genealogies as the following:--_Ida waes Eopping, Eoppa esing, esa Inging, Inga Angenviting, Angenvit Alocing, Aloc Beonocing, Beonoc Branding, Brand Baeldaeging, Baeldaeg Vodening, Voden Friowulfing, Friowulf Finning, Finn G.o.dwulfing, G.o.dwulf Geating_=Ida was the son of Eoppa, Eoppa of Esing, Esing of Inga, Inga of Angenvit, {287} Angenvit of Aloc, Aloc of Beonoc, Beonoc of Brand, Brand of Baeldag, Baeldag of Woden, Woden of Friowulf, Friowulf of Finn, Finn of G.o.dwulf, G.o.dwulf of Geat.--In Greek, [Greek: Ida en Eoppeides, Eoppa eseides, esa Ingeides, Inga Angenphiteides], &c. In the plural number these forms denote the _race of_; as _Scyldingas_=_the Scyldings_, or the race of _Scyld_, &c. Edgar Atheling means Edgar of the race of the n.o.bles. The primary of _-ing_ and _-l-ing_ is descent or relationship; from these comes the idea of youth and endearment, and thence the true diminutive idea. In _darling_, _stripling_, _duckling_, _gosling_ (pr. _gesling_), _kitling_ (pr. for _kitten_), _nestling_, _yearling_, _chickling_, _fatling_, _fledgling_, _firstling_, the idea of descent still remains. In _hireling_ the idea of diminution is accompanied with the idea of contempt. In _changeling_ we have a Gothic termination and a cla.s.sical root. See, for the full exposition of this view, Deutsche Grammatik, ii. 349-364, iii.

682.

In the opening speech of Marlow's Jew of Malta we have the following lines:--

Here have I pursed their paltry _silverlings_.

Fie! what a trouble 'tis to count this trash!

Well fare the Arabs, that so richly pay For what they traffick in with wedge of gold.

The word _silverlings_ has troubled the commentators. _Burst their silverbins_ has been proposed as the true reading. The word, however, is a true diminutive, as _siluparlinc_, _silarbarling_=_a small silver coin_, Old High German.

A good chapter on the English diminutives may be seen in the Cambridge Philological Museum, vol. i. p. 679.

{288}

CHAPTER XVI.

GENTILE FORMS.

-- 341. These have been ill.u.s.trated by Mr. Guest in the Transactions of the Philological Society.

The only word in the present English that requires explanation is the name of the princ.i.p.ality _Wales_.

1. The form is plural, however much the meaning may be singular; so that the _-s_ in _Wale-s_ is the _-s_ in _fathers_, &c.

2. It has grown out of the Anglo-Saxon from _wealhas_=_foreigners_, the name by which the Welsh are spoken of by the Germans of England, just as the Italians are called Welsh by the Germans of Germany: _wal-nuts_=_foreign nuts_.

3. The transfer of the name of the _people_ inhabiting a certain country to the _country_ so inhabited, was one of the commonest processes in both Anglo-Saxon and Old English.--Guest, Phil. Trans.

{289}

CHAPTER XVII.

ON THE CONNEXION BETWEEN THE NOUN AND VERB, AND ON THE INFLECTION OF THE INFINITIVE MOOD.

-- 342. In order to understand clearly the use of the so-called infinitive mood in English, it is necessary to bear in mind two facts, one a matter of logic, the other a matter of history.

In the way of logic, the difference between a noun and a verb is less marked than it is in the way of grammar.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Emperor’s Domination

Emperor’s Domination

Emperor’s Domination Chapter 5746: Who Should Be Converted? Author(s) : Yan Bi Xiao Sheng,厌笔萧生 View : 16,766,407
I Am the Fated Villain

I Am the Fated Villain

I Am the Fated Villain Chapter 1170 Author(s) : Fated Villain, 天命反派 View : 865,015
Crazy Leveling System

Crazy Leveling System

Crazy Leveling System Chapter 1002 Author(s) : Crazy Meng Meng, 疯狂的萌萌 View : 2,989,848

The English Language Part 55 summary

You're reading The English Language. This manga has been translated by Updating. Author(s): Robert Gordon Latham. Already has 751 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com