Home

Early English Meals and Manners Part 93

Early English Meals and Manners - novelonlinefull.com

You’re read light novel Early English Meals and Manners Part 93 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

[55-55: And vs graunte in Ioy to a-byde!

Say ye alle Amen for charyde in euery syde]

EXPLICIT. lerne or be lewde q{uod} Whytyng.[56]

Expl.: [56: AMEN.

Here endythe the boke of Curtesy that ys fulle necessary vnto yonge chyldryn that muste nedys lerne the maner of curtesy.

EXPLICIT. AMEN.]

[[Cam. _for the_ Explicit &c.

_read_ Expleycyt the Boke of cortesey.]]

The Lytylle Childrenes Lytil Boke or Edyllys be.

[Text with sidenotes: see Transcriber's Note at beginning of previous text. Pa.s.sages in [brackets] are from the Egerton MS; lower-case letters in brackets are sidenote references.]

[_Harl. MS. 541, fol. 210; and Egerton MS. 1995; ab. 1480 A.D._]

Lytyll{e} children{e}, here ye may lere Moche curtesy {a}t is wrytyn{e} here; For clerk{is} that the vij arte? cunne, Seyn{a}t curtesy from hevyn come 4 Whan Gabryell{e} oure lady grette, And Eli?abeth with mary mette.

All{e} vertues arn{e}closid{e} yn curtesye, And all{e} vices yn vylonye. 8 Loke yne hond{is} be wa.s.she clene, That no fylth{e} on thy nayles be sene.

Take {o}u no mete tyll{e} grace be seyd{e}, And tyll{e} {o}u see all{e} thyng arayed{e}. 12 Loke, my son, {a}t thow not sytte Tyll{e} e ruler of e hous the bydde; And at thy mete, yn {e} begynnyng, Loke on pore men that thow thynk, 16 For the full{e} wombe w{i}t{h}out [any faylys]

Wot full{e} lytyl [what the hungery aylys.]

Ete [not thy mete to hastely, A-byde and ete esely. 20 Tylle {o}u haue thy fulle seruyse, Touche noo messe in noo wyse.

Kerue not thy brede to thynne, Ne breke hit not on twynne: 24 The mosselle that {o}u begynnysse to touche, Cast them not in thy pouche.

Put not thy fyngerys on thy dysche, Nothyr in flesche, nothyr in fysche. 28 Put not thy mete in-to the salte, In-to thy Seler that thy salte halte,]

But ley it fayr{e} on i trencher{e} The byfore, and at is yn{e} honor{e}. 32 Pyke not yn{e} Eris ne thy nost{re}ll{is}; If {o}u do, men woll{e} sey {o}u come of cherl{is}.

Andwhyll{e} i mete yn i mouth is, Drynk ow not; for-gete not this. 36 Ete i mete by small{e} mosselles; Fylle not thy mouth as done broth.e.l.l{is}.

Pyke not i teth{e} with thy knyfe; In no company begynne ow stryfe. 40 And whan {o}u hast i potage doon{e}, Out of thy dyssh ow put thi spone.

Ne spitte ow notover thetabyll{e}, Ne therupon, for that is no ing abyll{e}. 44 Ley not yn{e} Elbowe northy fyst Vpon the tabyll{e} whyl{is} {a}t thow etist.

Bulk not as a Been{e} were yn i throte, [As a ka]rle {a}t comys oute of a cote. 48 [And thy mete be o]f grete pryce, [Be ware of hyt, or {o}u arte n]ot wyse.

[Speke noo worde stylle ne sterke; And honowre and curtesy loke {o}u kepe, 52 And at the tabylle loke {o}u make goode chere; Loke {o}u rownde not in nomannys ere.

W{i}t{h} thy fyngerys {o}u towche and taste Thy mete; And loke {o}u doo noo waste. 56 Loke {o}u laughe not, nor grenne; And w{i}t{h} moche speche {o}u mayste do synne.

Mete ne drynke loke {o}u ne spylle, But sette hit downe fayre and stylle.] 60 Kepe thy cloth clene the byforn{e}, And bere the sothow haue no scorn{e}.

Byte not i mete, but kerve itclene, Be well{e} war{e} nodrop be sene. 64 Whan {o}u etyst, gape not to wyde That i mouth be sene on ych{e} asyde.

And son, bewar{e}, I rede, ofon thyng, Blow ne{er}yn thi mete nor yn idrynk. 68 And yif thi lord drynk at at tyde, Drynk {o}u not, but hym abyde; Be it at Evyn{e}, be it at noone, Drynk {o}u not tyll{e} he haue done. 72 Vpon i trencher no fyllth{e} {o}u see, It is not honest, as I telle the; Ne drynkbehynd{e} no mannes bakke, For yf {o}u do, thow art to lakke. 76 And chese com{e} forthe, be not to gredy, Ne cutte ow not therof to hastely.

Caste not i bones ynto the flore, But ley emfayre on i trenchor{e}. 80 Kepe clene i cloth byfor{e} ealle; And sit {o}u stylle, what so be-falle, Tyll{e} grace be said vnto e ende, And tyll{e} {o}u haue wa.s.shen w{i}t{h} i frend. 84 Let the more worthy anthow Wa.s.sh to-foree, & that is i prow; And spitte not yni basyn{e}, My swete son, {a}t ow wa.s.shist yn{e}; 88 And aryse up soft & stylle, And iangyll{e} nether with Iak ne Iylle, But take i leve of the hedelowly, And ank hym w{i}t{h} thyn{e} hert hyghly, 92 And all{e} e gentyll{is}togydr{e} yn same, And bare the sothow haue no blame; Than men wyll{e}say therafter That a gentyll{e}man was heere. 96 And he {a}t dispiseth this techyng, He is not worthy, w{i}t{h}oute lesyng, Nether atgood mannes tabull{e} tositte, Nerof no worship{e} for to wytte. 100 And therfor{e}, chyldren, forcharyte, Louyth this boke though yt lytil be!

And pray for hym {a}t made it thus, That hym may helpe swete Ih{esus} 104 To lyve & dye among his frendes, And neu{er} to be combred w{i}t{h} no fendes; And geve vs grace yn Ioy to be; Amen, Amen, for charytee! 108

EXPLICIT. lerne or be lewde q{uod} Whytyng.

Here endythe the boke of Curtesy that ys fulle necessary vnto yonge chyldryn that muste nedys lerne the maner of curtesy.

[Sidenotes (by line number): [3] Clerks say that courtesy came from heaven when Gabriel greeted our Lady. [7] All virtues are included in it.

[9] See that your hands and nails are clean. [11] Don't eat till grace is said, or sit down till you're told. [15] First, think on the poor; the full belly wots not what the hungry feels. [19] Don't eat too quickly. [21] Touch nothing till you are fully helped.

[23] Don't break your bread in two, [26] or put your pieces in your pocket, your fingers in the dish, or your meat in the salt-cellar.

[33] Don't pick your ears or nose, [35] or drink with your mouth full, [38] or cram it full. [39] Don't pick your teeth with your knife. [41] Take your spoon out when you've finished soup.

[43] Don't spit over or on the table, that's not proper. [45] Don't put your elbows on the table, [47] or belch as if you had a bean in your throat. [49] Be careful of good food; and be courteous and cheerful. [54] Don't whisper in any man's ear. Take your food with your fingers, and don't waste it. [57] Don't grin, or talk too much, or spill your food. [61] Keep your cloth before you. [63] Cut your meat, don't bite it. [65] Don't open your mouth too wide when you eat, [68] or blow in your food. [69] If your lord drinks, always wait till he has done. [73] Keep your trencher clean.

[75] Drink behind no man's back. [77] Don't rush at the cheese, [79] or throw your bones on the floor. [82] Sit still till grace is said [84] and you've washed your hands, [87] and don't spit in the basin. [89] Rise quietly, don't jabber, [91] but thank your host and all the company, [95] and then men will say, 'A gentleman was here!' [97] He who despises this teaching isn't fit to sit at a good man's table. [101] Children, love this little book, [103]

and pray that Jesus may help its author to die among his friends, and not be troubled with devils, but be in joy for ever. Amen!]

The Young Children's Book.

[_From the Ashmolean MS. 61 (Bodleian Library), ab. 1500 A.D., fol. 20._]

Who so eu{er} wyll{e} thryue or the, Muste v{er}tus lerne, & c{ur}tas be; For{e} who in ?owth{e} no v{er}tus vsythe, Yn Age All men hy{m} refusythe. 4 Clerkys {a}t ca{n}ne e scyens seuen{e}, Seys {a}t c{ur}tasy came fro heue{n} When gabryell owre lady grette, And ely?abeth w{i}t{h} her{e} mette. 8 All v{er}tus be closyd{e} in c{ur}tasy, And All{e} vyces i{n} vilony.

Aryse be tyme oute of thi bedde, And blysse i brest & thi forhede, 12 Than wasche thi hond{es} & thi face, Keme i hede, & Aske G.o.d g{ra}ce The to helpe in All i werkes; Thow schall spede bett{er} what so {o}u carpes. 16 Than go to e chyrch{e}, & here A messe, Ther{e} aske m{er}sy for{e} i trespa.s.se.

To whom {o}u metys come by e weye, Curtasly 'G.o.de morne' {o}u sey. 20 When {o}u hast done, go breke thy faste W{i}t{h} mete & drynke of G.o.d{e} repaste: Blysse i mouthe or {o}u it ete, The bett{er} schall{e} be i dyete. 24 Be-for{e} i mete sey {o}u i g{ra}ce, Yt ocupys bot lytell s.p.a.ce;-- For{e} oure mete, & drynke, & vs, Thanke we owre lord Ih{esu}s;-- 28 A pat{er} nost{er} & Aue mary Sey for{e} e saulys {a}t in peyn{e} ly; Than go labo{ur} as {o}u arte bownde, And be not Idyll{e} in no stounde: 32 Holy scrypto{ur} {us} it seyth To e {a}t Arte of cristen feyth, "Yff{e} {o}u labo{ur}, {o}u muste ete That w{i}t{h} i hond{es} {o}u doyst{e} gete;" 36 A byrd{e} hath weng{es} forto fle, So man hath Armes laboryd to be.

Luke {o}u be trew in word{e} & dede, Yn All{e} i werkes a{n} schall {o}u spede: 40 Treuth wyt neu{er} his mast{er} schame, Yt kepys hy{m} out off{e} sy{n}ne & blame.

The weys to heue{n} {e}i bene {us} tweyn{e}, M{er}cy & treuthe, As clerk{es} seyn{e}; 44 Who so wyll come to e lyfe of blysse, To go e weys he may not mysse.

Make no p{ro}mys bot it be G.o.de, And kepe {o}u it w{i}t{h} myght & mode; 48 For{e} eu{er}y p{ro}mys, it is dette, That w{i}t{h} no falsed muste be lette.

G.o.d & i neybores lufe all wey; Welle is e, than may {o}u sey, 52 For{e} so {o}u kepys All e lawe W{i}t{h}-oute Any fer{e}, drede, o{r} awe.

Vn-callyd go {o}u to no counsell{e}; That long{es} to e, w{i}t{h} {a}t thow melle. 56 Scorne not e pore, ne hurte no man{e}; Lerne of hy{m} {a}t the tech{e} cane; Be no gloser{e} no{r} no moker{e}, Ne no s{er}ua{n}t{es} no wey loker{e}. 60 Be not prowd, bot meke & lynd, And w{i}t{h} thi bett{er} go {o}u be-hynd.

When i bett{er} schewys his wylle, To he haue seyd {o}u muste be stylle. 64 When {o}u spekes to Any man{e}, Hand{e}, fote, & fyng{er}, kepe {o}u styll an, And luke {o}u vppe i{n} to his face, And c{ur}tase be in eu{er}y place. 68 W{i}t{h} i fyng{er} schew {o}u no thyng{e}, No{r} be not lefe to telle tydinge.

Yff Any man sey welle of e, Or of thi frend{es}, thankyd muste be. 72 Haue few word{es}, & wysly sette, For{e} so {o}u may thi worschyppe gete.

Vse no sueryng{e} no{er} lyeng{e}, Yn thi sellyng{e} & thi byeng{e}, 76 For{e} & {o}u do {o}u arte to blame, And at e last {o}u wyll{e} haue scham{e}.

Gete i gowd w{i}t{h} trewe[t]h & wy{n}ne, And kepe e out of dette & sy{n}ne. 80 Be loth to greue, & leffe to ples; Seke e pes, & lyfe in es.

Off{e} whom{e} {o}u spek{es}, wher{e} & when, A-vyse e welle, & to what men. 84 When {o}u co{m}mys vn to A dore, Sey "G.o.d be here," o{r} {o}u go ferre: W{er}-eu{er} {o}u co{m}mys, speke honestly To s{er} or dame, or {er} meny. 88 Stand, & sytte not furth-w{i}t{h}-all{e} Tyll{e} he byde e {a}t rewlys e halle; Wher{e} he bydis, {er} must {o}u sytte, And for{e} non{e} o{er} change ne flyte; 92 Sytt vp-ryght And honestly, Ete & drinke, & be feleyly, Parte w{i}t{h} hem {a}t sytes e by; Thus teches e dame c{ur}tasy. 96 Take e salt w{i}t{h} thi clen{e} knyfe; Be cold of spech, & make no stryfe; Bakbyte no man {a}t is A-wey{e}, Be glad of All{e} men wele to sey. 100 Here & se, & sey thou nought, Than schall {o}u not to p{ro}fe be brought.

W{i}t{h} mete & drynke be-for{e} e sette, Hold e plesyd, & aske no bette. 104 Wype thi mouthe when {o}u wyll drinke, Lest it foule thi copys brinke; Kepe clen{e} thi fyng{er}es, lypes, & chine, For{e} so {o}u may thi wyrschype wy{n}ne. 108 Yn i mouth when i mete is, To drinke, o{r} speke, o{r} lau?h, I-wys Dame c{ur}tasy for{e}-byd{es} it the: Bot p{ra}yse thi fare, w{er}-so-eu{er} {o}u be, 112 For{e} be it G.o.de o{r} be it badde, Yn gud worth it muste be had.

Whe{n} {o}u spyt{es}, be welle were Wher{e} so {o}u spyt{es}, ny?e or fer{e}; 116 Hold i hand be-fore thi mouth When {o}u spyt{es}, & hyde it couth.

Kepe i knyfe both clen{e} & scherpe, And be not besy forto kerpe; 120 Clens i knyfe w{i}t{h} som{e} cutte bred, Not w{i}t{h} thi cloth, As I e rede: W{i}t{h} Any fylth to fowle e clothe, A c{ur}tase man{e} he wyll{e} be lothe. 124 In i dysch sett{e} not i spone, No{er} on e brynk{e}, as vn-lernyd don{e}.

When {o}u sopys, make no no[y]se W{i}t{h} thi mouth As do boys. 128 The mete {a}t on i trencher is, Putt{e} it not in-to i dysch.

Gete e sone A voyd{er}, And sone A-voyd {o}u thi trencher{e}. 132 When thi bett{er} take e tho coppe, Drinke thi selffe, & sett{e} it vppe, Take tho coppe w{i}t{h} thi hond{es}.

Lest it fall{e} {er} As {o}u stond{es}. 136 When thi bett{er} spek{es} to the, Do off{e} thi cape & bow i kne.

At thi tabull no{er} crache ne claw, Than men wyll{e} sey {o}u arte A daw. 140 Wype not thi nose nor i nos-thirlys, Than men{e} wyll{e} sey {o}u com{e} of cherlys.

Make {o}u no{er} cate ne hond (_so in MS._) [[1a]]

Thi felow at {o}u tabull round; ( ) 144 Ne pley{e} w{i}t{h} spone, trencher{e}, ne knyffe.

Yn honesty & clenys lede {o}u thi lyffe.

This boke is made fo{r} chyld{er} ?ong{e} At the scowle {a}t byde not long{e}: 148 Sone it may be conyd & had, And make them G.o.de iff {e}i be bad.

G.o.d gyff{e} them g{ra}ce, v{er}tuos to be, For{e} than {e}i may both thryff & the. 152

Amen! q{uod} Kate.

[Sidenotes (by line number): [1] Whoever will thrive, must be courteous, and begin in his youth. [5] Courtesy came from heaven, and contains all virtues, as rudeness does all vices. [11] Get up betimes; cross yourself; wash your hands and face; comb your hair; say your prayers; [17] go to church and hear Ma.s.s. [19] Say 'Good Morning' to every one you meet. [21] Then have breakfast, first crossing your mouth. [25] Say grace, thank Jesus for your food, [29] and say an Ave for the souls in pain. [31] Then set to work, and don't be idle. [33] Scripture tells you, if you work, you must eat what you get with your hands.

[39] Be true in word and deed; [41] truth keeps a man from blame.

[44] Mercy and Truth are the two ways to heaven, fail not to go by them. [47] Make only proper promises, and keep them without falsehood. [51] Love G.o.d and your neighbours, and so fulfil all the Law. [55] Meddle only with what belongs to you. [57] Scorn not the poor; flatter no one; [60] oppress (?) not servants. Be meek, and [63] wait till your better has spoken. [65] When you speak to a man, keep still, and look him in the face. [70] Don't be a tale-bearer.

[71] Thank all who speak well of you. [73] Use few words; don't swear or lie in your dealings. [79] Earn money honestly, and keep out of debt. [81] Try to please; seek peace; mind whom you speak to and what you say. [85] Wherever you enter, say "G.o.d be here;"

and speak courteously to master and man. [89] Stand till you are told to sit at meat, and don't leave your seat before others.

[93] Sit upright; be sociable, and share with your neighbours.

[97] Take salt with a clean knife; [99] talk no scandal, but speak well of all. [101] Hear and see; don't talk. [103] Be satisfied with what's set before you. [105] Wipe your mouth before you drink; [107] keep your fingers and lips clean. [109] Don't speak with your mouth full. [112] Praise your food for whether it's good or bad, it must be taken in good part. [115] Mind where you spit, [117] and put your hand before your mouth. [119] Keep your knife clean, and don't wipe it on the cloth. [125] Don't put your spoon in the dish, or make a noise, like boys, when you sup. [129] Don't put meat off your plate into the dish, but into a voider. [133] If your superior hands you a cup, drink, but take the cup with two hands. [137] When he speaks to you, doff your cap and bend your knee. [139] Don't scratch yourself at table, wipe your nose, [145] or play with your spoon, &c. [147] This book is for young children who don't stay long at school. [151] G.o.d grant them grace to be virtuous!]

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

I'll Be the Male Leads Sister-in-Law

I'll Be the Male Leads Sister-in-Law

I'll Be the Male Leads Sister-in-Law Chapter 535 Author(s) : September Flowing Fire, 九月流火 View : 106,929
All My Disciples Suck!

All My Disciples Suck!

All My Disciples Suck! Chapter 749 Author(s) : Rotating Hot Pot, 回转火锅 View : 481,015

Early English Meals and Manners Part 93 summary

You're reading Early English Meals and Manners. This manga has been translated by Updating. Author(s): Frederick James Furnivall. Already has 913 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com