Home

Carmen Part 3

Carmen - novelonlinefull.com

You’re read light novel Carmen Part 3 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

"And taking the acacia blossom out of her mouth she flipped it at me with her thumb so that it hit me just between the eyes. I tell you, sir, I felt as if a bullet had struck me. I didn't know which way to look.

I sat stock-still, like a wooden board. When she had gone into the factory, I saw the acacia blossom, which had fallen on the ground between my feet. I don't know what made me do it, but I picked it up, unseen by any of my comrades, and put it carefully inside my jacket.

That was my first folly.

"Two or three hours later I was still thinking about her, when a panting, terrified-looking porter rushed into the guard-room. He told us a woman had been stabbed in the great cigar-room, and that the guard must be sent in at once. The sergeant told me to take two men, and go and see to it. I took my two men and went upstairs. Imagine, sir, that when I got into the room, I found, to begin with, some three hundred women, stripped to their shifts, or very near it, all of them screaming and yelling and gesticulating, and making such a row that you couldn't have heard G.o.d's own thunder. On one side of the room one of the women was lying on the broad of her back, streaming with blood, with an X newly cut on her face by two strokes of a knife. Opposite the wounded woman, whom the best-natured of the band were attending, I saw Carmen, held by five or six of her comrades. The wounded woman was crying out, 'A confessor, a confessor! I'm killed!' Carmen said nothing at all. She clinched her teeth and rolled her eyes like a chameleon. 'What's this?'

I asked. I had hard work to find out what had happened, for all the work-girls talked at once. It appeared that the injured girl had boasted she had money enough in her pocket to buy a donkey at the Triana Market.



'Why,' said Carmen, who had a tongue of her own, 'can't you do with a broom?' Stung by this taunt, it may be because she felt herself rather unsound in that particular, the other girl replied that she knew nothing about brooms, seeing she had not the honour of being either a gipsy or one of the devil's G.o.dchildren, but that the Senorita Carmen would shortly make acquaintance with her donkey, when the _Corregidor_ took her out riding with two lackeys behind her to keep the flies off.

'Well,' retorted Carmen, 'I'll make troughs for the flies to drink out of on your cheeks, and I'll paint a draught-board on them!'* And thereupon, slap, bank! She began making St. Andrew's crosses on the girl's face with a knife she had been using for cutting off the ends of the cigars.

* _Pintar un javeque_, "paint a xebec," a particular type of ship. Most Spanish vessels of this description have a checkered red and white stripe painted around them.

"The case was quite clear. I took hold of Carmen's arm. 'Sister mine,' I said civilly, 'you must come with me.' She shot a glance of recognition at me, but she said, with a resigned look: 'Let's be off. Where is my mantilla?' She put it over her head so that only one of her great eyes was to be seen, and followed my two men, as quiet as a lamb. When we got to the guardroom the sergeant said it was a serious job, and he must send her to prison. I was told off again to take her there. I put her between two dragoons, as a corporal does on such occasions. We started off for the town. The gipsy had begun by holding her tongue. But when we got to the _Calle de la Serpiente_--you know it, and that it earns its name by its many windings--she began by dropping her mantilla on to her shoulders, so as to show me her coaxing little face, and turning round to me as well as she could, she said:

"'_Oficial mio_, where are you taking me to?'

"'To prison, my poor child,' I replied, as gently as I could, just as any kind-hearted soldier is bound to speak to a prisoner, and especially to a woman.

"'Alack! What will become of me! Senor Oficial, have pity on me! You are so young, so good-looking.' Then, in a lower tone, she said, 'Let me get away, and I'll give you a bit of the _bar lachi_, that will make every woman fall in love with you!'

"The _bar lachi_, sir, is the loadstone, with which the gipsies declare one who knows how to use it can cast any number of spells. If you can make a woman drink a little sc.r.a.p of it, powdered, in a gla.s.s of white wine, she'll never be able to resist you. I answered, as gravely as I could:

"'We are not here to talk nonsense. You'll have to go to prison. Those are my orders, and there's no help for it!'

"We men from the Basque country have an accent which all Spaniards easily recognise; on the other hand, not one of them can ever learn to say _Bai, jaona_!*

* Yes, sir.

"So Carmen easily guessed I was from the Provinces. You know, sir, that the gipsies, who belong to no particular country, and are always moving about, speak every language, and most of them are quite at home in Portugal, in France, in our Provinces, in Catalonia, or anywhere else.

They can even make themselves understood by Moors and English people.

Carmen knew Basque tolerably well.

"'_Laguna ene bihotsarena_, comrade of my heart,' said she suddenly. 'Do you belong to our country?'

"Our language is so beautiful, sir, that when we hear it in a foreign country it makes us quiver. I wish," added the bandit in a lower tone, "I could have a confessor from my own country."

After a silence, he began again.

"'I belong to Elizondo,' I answered in Basque, very much affected by the sound of my own language.

"'I come from Etchalar,' said she (that's a district about four hours'

journey from my home). 'I was carried off to Seville by the gipsies.

I was working in the factory to earn enough money to take me back to Navarre, to my poor old mother, who has no support in the world but me, besides her little _barratcea_* with twenty cider-apple trees in it.

Ah! if I were only back in my own country, looking up at the white mountains! I have been insulted here, because I don't belong to this land of rogues and sellers of rotten oranges; and those hussies are all banded together against me, because I told them that not all their Seville _jacques_,** and all their knives, would frighten an honest lad from our country, with his blue cap and his _maquila_! Good comrade, won't you do anything to help your own countrywoman?'

* Field, garden.

** Bravos, boasters.

"She was lying then, sir, as she has always lied. I don't know that that girl ever spoke a word of truth in her life, but when she did speak, I believed her--I couldn't help myself. She mangled her Basque words, and I believed she came from Navarre. But her eyes and her mouth and her skin were enough to prove she was a gipsy. I was mad, I paid no more attention to anything, I thought to myself that if the Spaniards had dared to speak evil of my country, I would have slashed their faces just as she had slashed her comrade's. In short, I was like a drunken man, I was beginning to say foolish things, and I was very near doing them.

"'If I were to give you a push and you tumbled down, good fellow-countryman,' she began again in Basque, 'those two Castilian recruits wouldn't be able to keep me back.'

"Faith, I forgot my orders, I forgot everything, and I said to her, 'Well, then, my friend, girl of my country, try it, and may our Lady of the Mountain help you through.'

"Just at that moment we were pa.s.sing one of the many narrow lanes one sees in Seville. All at once Carmen turned and struck me in the chest with her fist. I tumbled backward, purposely. With a bound she sprang over me, and ran off, showing us a pair of legs! People talk about a pair of Basque legs! but hers were far better--as fleet as they were well-turned. As for me, I picked myself up at once, but I stuck out my lance* crossways and barred the street, so that my comrades were checked at the very first moment of pursuit. Then I started to run myself, and they after me--but how were we to catch her? There was no fear of that, what with our spurs, our swords, and our lances.

* All Spanish cavalry soldiers carry lances.

"In less time than I have taken to tell you the story the prisoner had disappeared. And besides, every gossip in the quarter covered her flight, poked scorn at us, and pointed us in the wrong direction. After a good deal of marching and countermarching, we had to go back to the guard-room without a receipt from the governor of the jail.

"To avoid punishment, my men made known that Carmen had spoken to me in Basque; and to tell the truth, it did not seem very natural that a blow from such a little creature should have so easily overthrown a strong fellow like me. The whole thing looked suspicious, or, at all events, not over-clear. When I came off guard I lost my corporal's stripes, and was condemned to a month's imprisonment. It was the first time I had been punished since I had been in the service. Farewell, now, to the sergeant's stripes, on which I had reckoned so surely!

"The first days in prison were very dreary. When I enlisted I had fancied I was sure to become an officer, at all events. Two of my compatriots, Longa and Mina, are captains-general, after all.

Chapalangarra was a colonel, and I have played tennis a score of times with his brother, who was just a needy fellow like myself. 'Now,' I kept crying to myself, 'all the time you served without being punished has been lost. Now you have a bad mark against your name, and to get yourself back into the officers' good graces you'll have to work ten times as hard as when you joined as a recruit.' And why have I got myself punished? For the sake of a gipsy hussy, who made game of me, and who at this moment is busy thieving in some corner of the town. Yet I couldn't help thinking about her. Will you believe it, sir, those silk stockings of hers with the holes in them, of which she had given me such a full view as she took to her heels, were always before my eyes? I used to look through the barred windows of the jail into the street, and among all the women who pa.s.sed I never could see one to compare with that minx of a girl--and then, in spite of myself, I used to smell the acacia blossom she had thrown at me, and which, dry as it was, still kept its sweet scent. If there are such things as witches, that girl certainly was one.

"One day the jailer came in, and gave me an Alcala roll.*

* _Alcala de los Panaderos_, a village two leagues from Seville, where the most delicious rolls are made. They are said to owe their quality to the water of the place, and great quant.i.ties of them are brought to Seville every day.

"'Look here,' said he, 'this is what your cousin has sent you.'

"I took the loaf, very much astonished, for I had no cousin in Seville.

It may be a mistake, thought I, as I looked at the roll, but it was so appetizing and smelt so good, that I made up my mind to eat it, without troubling my head as to whence it came, or for whom it was really intended.

"When I tried to cut it, my knife struck on something hard. I looked, and found a little English file, which had been slipped into the dough before the roll had been baked. The roll also contained a gold piece of two piastres. Then I had no further doubt--it was a present from Carmen.

To people of her blood, liberty is everything, and they would set a town on fire to save themselves one day in prison. The girl was artful, indeed, and armed with that roll, I might have snapped my fingers at the jailers. In one hour, with that little file, I could have sawn through the thickest bar, and with the gold coin I could have exchanged my soldier's cloak for civilian garb at the nearest shop. You may fancy that a man who has often taken the eaglets out of their nests in our cliff would have found no difficulty in getting down to the street out of a window less than thirty feet above it. But I didn't choose to escape. I still had a soldier's code of honour, and desertion appeared to me in the light of a heinous crime. Yet this proof of remembrance touched me. When a man is in prison he likes to think he has a friend outside who takes an interest in him. The gold coin did rather offend me; I should have very much liked to return it; but where was I to find my creditor? That did not seem a very easy task.

"After the ceremony of my degradation I had fancied my sufferings were over, but I had another humiliation before me. That came when I left prison, and was told off for duty, and put on sentry, as a private soldier. You can not conceive what a proud man endures at such a moment.

I believe I would have just as soon been shot dead--then I should have marched alone at the head of my platoon, at all events; I should have felt I was somebody, with the eyes of others fixed upon me.

"I was posted as sentry on the door of the colonel's house. The colonel was a young man, rich, good-natured, fond of amusing himself. All the young officers were there, and many civilians as well, besides ladies--actresses, as it was said. For my part, it seemed to me as if the whole town had agreed to meet at that door, in order to stare at me.

Then up drove the colonel's carriage, with his valet on the box. And who should I see get out of it, but the gipsy girl! She was dressed up, this time, to the eyes, togged out in golden ribbons--a spangled gown, blue shoes, all spangled too, flowers and gold lace all over her. In her hand she carried a tambourine. With her there were two other gipsy women, one young and one old. They always have one old woman who goes with them, and then an old man with a guitar, a gipsy too, to play alone, and also for their dances. You must know these gipsy girls are often sent for to private houses, to dance their special dance, the _Romalis_, and often, too, for quite other purposes.

"Carmen recognised me, and we exchanged glances. I don't know why, but at that moment I should have liked to have been a hundred feet beneath the ground.

"'_Agur laguna_,'* said she. 'Oficial mio! You keep guard like a recruit,' and before I could find a word in answer, she was inside the house.

* Good-day, comrade!

"The whole party was a.s.sembled in the _patio_, and in spite of the crowd I could see nearly everything that went on through the lattice.* I could hear the castanets and the tambourine, the laughter and applause.

Sometimes I caught a glimpse of her head as she bounded upward with her tambourine. Then I could hear the officers saying many things to her which brought the blood to my face. As to her answers, I knew nothing of them. It was on that day, I think, that I began to love her in earnest--for three or four times I was tempted to rush into the _patio_, and drive my sword into the bodies of all the c.o.xcombs who were making love to her. My torture lasted a full hour; then the gipsies came out, and the carriage took them away. As she pa.s.sed me by, Carmen looked at me with those eyes you know, and said to me very low, 'Comrade, people who are fond of good _fritata_ come to eat it at Lillas Pastia's at Triana!'

* In most of the houses in Seville there is an inner court surrounded by an arched portico. This is used as a sitting- room in summer. Over the court is stretched a piece of tent cloth, which is watered during the day and removed at night.

The street door is almost always left open, and the pa.s.sage leading to the court (_zaguan_) is closed by an iron lattice of very elegant workmanship.

"Then, light as a kid, she stepped into the carriage, the coachman whipped up his mules, and the whole merry party departed, whither I know not.

"You may fancy that the moment I was off guard I went to Triana; but first of all I got myself shaved and brushed myself up as if I had been going on parade. She was living with Lillas Pastia, an old fried-fish seller, a gipsy, as black as a Moor, to whose house a great many civilians resorted to eat _fritata_, especially, I think, because Carmen had taken up her quarters there.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Carmen Part 3 summary

You're reading Carmen. This manga has been translated by Updating. Author(s): Prosper Merimee. Already has 748 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com