Welsh Folk-Lore - novelonlinefull.com
You’re read light novel Welsh Folk-Lore Part 8 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
_The Fairies rewarding a Woman for taking care of their Dog_.
Mention has already been made of Fairy Dogs. It would appear that now and again these dogs, just like any other dogs, strayed from home; but the Fairies were fond of their pets, and when lost, sought for them, and rewarded those mortals who had shown kindness to the animals. For the following tale I am indebted to the Rev. Owen Jones.
One day when going home from Pentrevoelas Church, the wife of Hafod y Gareg found on the ground in an exhausted state a Fairy dog. She took it up tenderly, and carried it home in her ap.r.o.n. She showed this kindness to the poor little thing from fear, for she remembered what had happened to the wife of Bryn Heilyn, who had found one of the Fairy dogs, but had behaved cruelly towards it, and consequently had fallen down dead. The wife of Hafod y Gareg therefore made a nice soft bed for the Fairy dog in the pantry, and placed over it a bra.s.s pot. In the night succeeding the day that she had found the dog, a company of Fairies came to Hafod y Gareg to make inquiries after it. The woman told them that it was safe and sound, and that they were welcome to take it away with them. She willingly gave it up to its masters. Her conduct pleased the Fairies greatly, and so, before departing with the dog, they asked her which she would prefer, a clean or a dirty cow? Her answer was, "A dirty one."
And so it came to pa.s.s that from that time forward to the end of her life, her cows gave more milk than the very best cows in the very best farms in her neighbourhood. In this way was she rewarded for her kindness to the dog, by the Fairies.
FAIRY MONEY TURNED TO DROSS.
Fairies' treasure was of uncertain value, and depended for its very existence on Fairy intentions. Often and again, when they had lavishly bestowed money on this or that person, it was discovered to be only leaves or some equally worthless substance; but people said that the recipients of the money richly deserved the deception that had been played upon them by the Fairies.
In this chapter a few tales shall be given of this trait of Fairy mythology.
1. _A Cruel Man and a Fairy Dog_.
The person from whom the following tale was derived was David Roberts, Tycerrig, Clocaenog, near Ruthin.
A Fairy dog lost its master and wandered about here and there seeking him. A farmer saw the dog, and took it home with him, but he behaved very unkindly towards the wee thing, and gave it little to eat, and shouted at it, and altogether he showed a hard heart. One evening a little old man called at this farmer's house, and inquired if any stray dog was there. He gave a few particulars respecting the dog, and mentioned the day that it had been lost. The farmer answered in the affirmative, and the stranger said that the dog was his, and asked the farmer to give it up to him. This the farmer willingly did, for he placed no value on the dog. The little man was very glad to get possession of his lost dog, and on departing he placed a well filled purse in the farmer's hand. Some time afterwards the farmer looked into the purse, intending to take a coin out of it, when to his surprise and annoyance he found therein nothing but leaves.
Roberts told the writer that the farmer got what he deserved, for he had been very cruel to the wee dog.
Another tale much like the preceding one, I have heard, but I have forgotten the source of the information. A person discovered a lost Fairy dog wandering about, and took it home, but he did not nurse the half-starved animal, nor did he nourish it. After a while some of the Fairy folk called on this person to inquire after their lost dog, and he gave it to them. They rewarded this man for his kindness with a pot filled with money and then departed. On further inspection, the money was found to be c.o.c.kle sh.e.l.ls.
Such lessons as these taught by the Fairies were not without their effect on people who lived in days gone by.
2. _d.i.c.k the Fiddler and the Fairy Crown-Piece_.
For the following story I am indebted to my friend, Mr Hamer, who records it in his "Parochial account of Llanidloes," published in the _Montgomeryshire Collections_, vol. x., pp. 252-3-4. Mr Hamer states that the tale was related to him by Mr. Nicholas Bennett, Glanrafon, Trefeglwys.
"d.i.c.k the Fiddler was in the habit of going about the country to play at merry-makings, fairs, etc. This worthy, after a week's _fuddle_ at Darowen, wending his way homeward, had to walk down 'Fairy Green Lane,'
just above the farmstead of Cefn Cloddiau, and to banish fear, which he felt was gradually obtaining the mastery over him, instead of whistling, drew out from the skirt pocket of his long-tailed great coat his favourite instrument. After tuning it, be commenced elbowing his way through his favourite air, _Aden Ddu'r Fran_ (the Crow's Black Wing).
When he pa.s.sed over the green sward where the _Tylwyth Teg_, or Fairies, held their merry meetings, he heard something rattle in his fiddle, and this something continued rattling and tinkling until he reached Llwybr Scriw Riw, his home, almost out of his senses at the fright caused by that everlasting 'tink, rink, jink,' which was ever sounding in his ears.
Having entered the cottage he soon heard music of a different kind, in the harsh angry voice of his better half, who justly incensed at his absence, began lecturing him in a style, which, unfortunately, d.i.c.k, from habit, could not wholly appreciate. He was called a worthless fool, a regular drunkard and idler. 'How is it possible for me to beg enough for myself and half a house-full of children nearly naked, while you go about the country and bring me nothing home.' 'Hush, hush, my good woman,'
said d.i.c.k, 'see what's in the blessed old fiddle.' She obeyed, shook it, and out tumbled, to their great surprise, a five-shilling piece. The wife looked up into the husband's face, saw that it was 'as pale as a sheet' with fright: and also noting that he had such an unusually large sum in his possession, she came to the conclusion that he could not live long, and accordingly changed her style saying, 'Good man go to Llanidloes to-morrow, it is market-day and buy some shirting for yourself, for it may never be your good fortune to have such a sum of money again.' The following day, according to his wife's wishes, d.i.c.k wended his way to Llanidloes, musing, as he went along, upon his extraordinary luck, and unable to account for it. Arrived in the town, he entered Richard Evans's shop, and called for shirting linen to the value of five shillings, for which he gave the shopkeeper the crown piece taken out of the fiddle. Mr. Evans placed it in the till, and our worthy d.i.c.k betook himself to Betty Brunt's public-house (now known as the Unicorn) in high glee with the capital piece of linen in the skirt pocket of his long-tailed top coat. He had not, however, been long seated before Mr. Evans came in, and made sharp enquiries as to how and where he obtained possession of the crown piece with which he had paid for the linen. d.i.c.k a.s.sumed a solemn look, and then briefly related where and how he had received the coin. 'Say you so,' said Evans, 'I thought as much, for when I looked into the till, shortly after you left the shop, to my great surprise it was changed into a heap of musty horse dung.'"
FAIRIES WORKING FOR MEN.
It was once thought that kind Fairies took compa.s.sion on good folk, who were unable to accomplish in due time their undertakings, and finished in the night these works for them; and it was always observed that the Fairy workman excelled as a tradesman the mortal whom he a.s.sisted. Many an industrious shoemaker, it is said, has ere this found in the morning that the Fairies had finished in the night the pair of shoes which he had only commenced the evening before. Farmers too, who had in part ploughed a field, have in the morning been surprised to find it finished. These kind offices, it was firmly believed, were accomplished by Fairy friends.
Milton in _L'Allegro_ alludes to this belief in the following lines:--
Tells how the drudging Goblin swet, To earn his cream-bowl duly set, When in one night, ere glimpse of morn, His shadowy flail hath thresh'd the corn, That ten day-labourers could not end.
MILTON, _L'Allegro_, lines 105-9.
In Scotland the sprite, or Fairy, called Browny, haunted family abodes, and did all manner of work in the night for those who treated him kindly.
In England, Robin Goodfellow was supposed to perform like functions.
Thus sings Robin:--
Yet now and then, the maids to please, At midnight I card up their wooll; And while they sleepe, and take their ease, With wheel to threads their flax I pull.
I grind at mill Their malt up still; I dress their hemp, I spin their tow.
If any 'wake.
And would me take, I wend me, laughing, ho, ho, ho!
_Percy's Reliques_, vol. iii., p. 169.
Welsh Fairies are not described as ordinarily inclined to lessen men's labours by themselves undertaking them; but there are a few tales current of their having a.s.sisted worthy persons in their manual works. Professor Rhys records one of these stories in _Y Cymmrodor_, vol. iv. 210. He writes thus:--
"One day Guto, the Farmer of Corwrion, complained to his wife that he was in need of men to mow his hay, and she answered, 'Why fret about it? look yonder! there you have a field full of them at it, and stripped to their shirt sleeves.' When he went to the spot the sham workmen of the Fairy family had disappeared. This same Guto, or somebody else, happened another time to be ploughing, when he heard some person he could not see calling out to him, 'I have got the _bins_ (that is the _vice_) of my plough broken.' 'Bring it to me,' said the driver of Guto's team, 'that I may mend it.' When they brought the furrow to an end, there they found the broken vice, and a barrel of beer placed near it. One of the men sat down and mended it. Then they made another furrow, and when they returned to the spot they found there a two-eared dish, filled to the brim with _bara a chwrw_, or bread and beer."
FAIRY DANCES.
The one occupation of the Fairy folk celebrated in song and prose was dancing. Their green rings, circular or ovoidal in form, abounded in all parts of the country, and it was in these circles they were said to dance through the livelong night. In "_Can y Tylwyth Teg_," or the Fairies'
Song, thus they chant:--
O'r glaswellt glen a'r rhedyn man, Gyfeillion dyddan, dewch, E ddarfu'r nawn--mae'r lloer yu llawn, Y nos yn gyflawn gewch; O'r chwarau sydd ar dwyn y dydd, I'r Dolydd awn ar daith.
Nyni sydd lon, ni chaiff gerbron, Farwolion ran o'n gwaith.
_Yr Hynafion Cymraeg_, p. 153.
From gra.s.ses bright, and bracken light, Come, sweet companions, come, The full moon shines, the sun declines, We'll spend the night in fun; With playful mirth, we'll trip the earth, To meadows green let's go, We're full of joy, without alloy, Which mortals may not know.
The spots where the Fairies held their nightly revels were preserved from intrusion by traditional superst.i.tions. The farmer dared not plough the land where Fairy circles were, lest misfortune should overtake him. Thus were these mythical beings left in undisturbed possession of many fertile plots of ground, and here they were believed to dance merrily through many a summer night.
Canu, canu, drwy y nos, Dawnsio, dawnsio, ar waen y rhos, Yn ngoleuni'r lleuad dlos; Hapus ydym ni!
Pawb o honom sydd yn llon, Heb un gofid dan ei fron: Canu, dawnsio, ar y ton-- Dedwydd ydym ni!
Singing, singing, through the night, Dancing, dancing, with our might, Where the moon the moor doth light: Happy ever we!
One and all of merry mien, Without sorrow are we seen, Singing, dancing on the green: Gladsome ever we!
_Professor Rhys's Fairy Tales_.