Home

Weird Tales Volume I Part 5

Weird Tales - novelonlinefull.com

You’re read light novel Weird Tales Volume I Part 5 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

"Oh! Antonio," whined the old gentleman, "you know how I like you, how highly I esteem your talents. Don't leave me. Give me your dear hand--so! You won't leave me, will you, my dear good Antonio?"

"Although I am now no longer a surgeon," said Antonio, "although I've quite given up that hated trade, yet I will in your case, Signor Pasquale, make an exception, and will undertake to attend you, for which I shall ask nothing except that you give me your friendship, your confidence again. You were a little hard upon me"----

"Say no more," lisped the old gentleman, "not another word, my dear Antonio"----

"Your niece will be half dead with anxiety," said Antonio again, "at your not returning home. You are, considering your condition, brisk and strong enough, and so as soon as day dawns we'll carry you home to your own house. There I will again look at your bandage, and arrange your bed as it ought to be, and give your niece her instructions, so that you may soon get well again."

The old gentleman heaved a deep sigh and closed his eyes, remaining some minutes without speaking. Then, stretching out his hand towards Antonio, he drew him down close beside him, and whispered, "It was only a jest that you had with Marianna, was it not, my dear sir?--one of those merry conceits that young folks have"----

"Think no more about that, Signor Pasquale," replied Antonio. "Your niece did, it is true, strike my fancy; but I have now quite different things in my head, and--to confess honestly to it--I am very pleased that you did return a sharp answer to my foolish suit. I thought I was in love with your Marianna, but what I really saw in her was only a fine model for my 'Magdalene.' And this probably explains how it is that, now that my picture is finished, I feel quite indifferent towards her."

"Antonio," cried the old man, in a strong voice, "Antonio, you glorious fellow! What comfort you give me--what help--what consolation! Now that you don't love Marianna I feel as if all my pain had gone."

"Why, I declare, Signor Pasquale," said Salvator, "if we didn't know you to be a grave and sensible man, with a true perception of what is becoming to your years, we might easily believe that you were yourself by some infatuation in love with your niece of sixteen summers."

Again the old gentleman closed his eyes, and groaned and moaned at the horrible pain, which now returned with redoubled violence.

The first red streaks of morning came shining in through the window.

Antonio announced to the old gentleman that it was now time to take him to his own house in the Via Ripetta. Signor Pasquale's reply was a deep and piteous sigh. Salvator and Antonio lifted him out of bed and wrapped him in a wide mantle which had belonged to Dame Caterina's husband, and which she lent them for this purpose. The old gentleman implored them by all the saints to take off the villainous cold bandages in which his bald head was swathed, and to give him his wig and plumed hat. And also, if it were possible, Antonio was to put his moustache a little in order, that Marianna might not be too much frightened at sight of him.

Two porters with a litter were standing all ready before the door. Dame Caterina, still storming at the old man, and mixing a great many proverbs in her abuse, carried down the bed, in which they then carefully packed him; and so, accompanied by Salvator and Antonio, he was taken home to his own house.

No sooner did Marianna see her uncle in this wretched plight than she began to scream, whilst a torrent of tears gushed from her eyes; without noticing her lover, who had come along with him, she grasped the old man's hands and pressed them to her lips, bewailing the terrible accident that had befallen him--so much pity had the good child for the old man who plagued and tormented her with his amorous folly. Yet at this same moment the inherent nature of woman a.s.serted itself in her; for it only required a few significant glances from Salvator to put her in full possession of all the facts of the case.

Now, for the first time, she stole a glance at the happy Antonio, blushing hotly as she did so; and a pretty sight it was to see how a roguish smile gradually routed and broke through her tears. Salvator, at any rate, despite the "Magdalene," had not expected to find the little maiden half so charming, or so sweetly pretty as he now really discovered her to be; and, whilst almost feeling inclined to envy Antonio his good fortune, he felt that it was all the more necessary to get poor Marianna away from her hateful uncle, let the cost be what it might.

Signor Pasquale forgot his trouble in being received so affectionately by his lovely niece, which was indeed more than he deserved. He simpered and pursed up his lips so that his moustache was all of a totter, and groaned and whined, not with pain, but simply and solely with amorous longing.

Antonio arranged his bed professionally, and, after Capuzzi had been laid on it, tightened the bandage still more, at the same time so m.u.f.fling up his left leg as well that he had to lay there motionless like a log of wood. Salvator withdrew and left the lovers alone with their happiness.

The old gentleman lay buried in cushions; moreover, as an extra precaution, Antonio had bound a thick piece of cloth well steeped in water round his head, so that he might not hear the lovers whispering together. This was the first time they unburdened all their hearts to each other, swearing eternal fidelity in the midst of tears and rapturous kisses. The old gentleman could have no idea of what was going on, for Marianna ceased not, frequently from time to time, to ask him how he felt, and even permitted him to press her little white hand to his lips.

When the morning began to be well advanced, Antonio hastened away to procure, as he said, all the things that the old gentleman required, but in reality to invent some means for putting him, at any rate for some hours, in a still more helpless condition, as well as to consult with Salvator what further steps were then to be taken.

IV.

_Of the new attack made by Salvator Rosa and Antonio Scacciati upon Signer Pasquale Capuzzi and upon his company, and of what further happens in consequence._

Next morning Antonio came to Salvator, melancholy and dejected.

"Well, what's the matter?" cried Salvator when he saw him coming, "what are you hanging your head about? What's happened to you now, you happy dog? can you not see your mistress every day, and kiss her and press her to your heart?"

"Oh! Salvator, it's all over with my happiness, it's gone for ever,"

cried Antonio. "The devil is making sport of me. Our stratagem has failed, and we now stand on a footing of open enmity with that cursed Capuzzi."

"So much the better," said Salvator; "so much the better. But come, Antonio, tell me what's happened."

"Just imagine, Salvator," began Antonio, "yesterday when I went back to the Via Ripetta after an absence of at the most two hours, with all sorts of medicines, whom should I see but the old gentleman standing in his own doorway fully dressed. Behind him was the Pyramid Doctor and the deuced ex-gendarme, whilst a confused something was bobbing about round their legs. It was, I believe, that little monster Pitichinaccio.

No sooner did the old man get sight of me than he shook his fist at me, and began to heap the most fearful curses and imprecations upon me, swearing that if I did but approach his door he would have all my bones broken. 'Be off to the devil, you infamous barber-fellow,' he shrieked; 'you think to outwit me with your lying and knavery. Like the very devil himself, you lie in wait for my poor innocent Marianna, and fancy you are going to get her into your toils--but stop a moment! I will spend my last ducat to have the vital spark stamped out of you, ere you're aware of it. And your fine patron, Signor Salvator, the murderer--bandit--who's escaped the halter--he shall be sent to join his captain Masaniello in h.e.l.l--I'll have him out of Rome; that won't cost me much trouble.'

"Thus the old fellow raged, and as the d.a.m.ned ex-gendarme, incited by the Pyramid Doctor, was making preparations to bear down upon me, and a crowd of curious onlookers began to a.s.semble, what could I do but quit the field with all speed? I didn't like to come to you in my great trouble, for I know you would only have laughed at me and my inconsolable complaints. Why, you can hardly keep back your laughter now."

As Antonio ceased speaking, Salvator did indeed burst out laughing heartily.

"Now," he cried, "now the thing is beginning to be rather interesting.

And now, my worthy Antonio, I will tell you in detail all that took place at Capuzzi's after you had gone. You had hardly left the house when Signor Splendiano Accoramboni, who had learned--G.o.d knows in what way--that his bosom-friend, Capuzzi, had broken his right leg in the night, drew near in all solemnity, with a surgeon. Your bandage and the entire method of treatment you have adopted with Signor Pasquale could not fail to excite suspicion. The surgeon removed the splints and bandages, and they discovered, what we both very well know, that there was not even so much as an ossicle of the worthy Capuzzi's right foot dislocated, still less broken. It didn't require any uncommon sagacity to understand all the rest."

"But," said Antonio, utterly astonished, "but my dear, good sir, do tell me how you have learned all that; tell me how you get into Capuzzi's house and know everything that takes place there."

"I have already told you," replied Salvator, "that an acquaintance of Dame Caterina lives in the same house, and moreover, on the same floor as Capuzzi. This acquaintance, the widow of a wine-dealer, has a daughter whom my little Margaret often goes to see. Now girls have a special instinct for finding out their fellows, and so it came about that Rose--that's the name of the wine-dealer's daughter--and Margaret soon discovered in the living-room a small vent-hole, leading into a dark closet that adjoins Marianna's apartment. Marianna had been by no means inattentive to the whispering and murmuring of the two girls, nor had she failed to notice the vent-hole, and so the way to a mutual exchange of communications was soon opened and made use of. Whenever old Capuzzi takes his afternoon nap the girls gossip away to their heart's content. You will have observed that little Margaret, Dame Caterina's and my favourite, is not so serious and reserved as her elder sister, Anna, but is an arch, frolicsome, droll little thing.

Without expressly making mention of your love-affair I have instructed her to get Marianna to tell her everything that takes place in Capuzzi's house. She has proved a very apt pupil in the matter; and if I laughed at your pain and despondency just now it was because I knew what would comfort you, knew I could prove to you that the affair has now taken a most favourable turn. I have quite a big budget full of excellent news for you."

"Salvator!" cried Antonio, his eyes sparkling with joy, "how you cause my hopes to rise! Heaven be praised for the vent-hole. I will write to Marianna; Margaret shall take the letter with her"----

"Nay, nay, we can have none of that, Antonio," replied Salvator.

"Margaret can be useful to us without being your love-messenger exactly. Besides, accident, which often plays many fine tricks, might carry your amorous confessions into old Capuzzi's hands, and so bring an endless amount of fresh trouble upon Marianna, just at the very moment when she is on the point of getting the lovesick old fool under her thumb. For listen to what then happened. The way in which Marianna received the old fellow when we took him home has quite reformed him.

He is fully convinced that she no longer loves you, but that she has given him at least one half of her heart, and that all he has to do is to win the other half. And Marianna, since she imbibed the poison of your kisses, has advanced three years in shrewdness, artfulness, and experience. She has convinced the old man, not only that she had no share in our trick, but that she hates our goings-on, and will meet with scorn every device on your part to approach her. In his excessive delight the old man was too hasty, and swore that if he could do anything to please his adored Marianna he would do it immediately, she had only to give utterance to her wish. Whereupon Marianna modestly asked for nothing except that her _zio carissimo_ (dearest uncle) would take her to see Signor Formica in the theatre outside the Porta del Popolo. This rather posed Capuzzi; there were consultations with the Pyramid Doctor and with Pitichinaccio; at last Signor Pasquale and Signor Splendiano came to the resolution that they really would take Marianna to this theatre to-morrow. Pitichinaccio, it was resolved, should accompany them in the disguise of a handmaiden, to which he only gave his consent on condition that Signor Pasquale would make him a present, not only of the plush waistcoat, but also of a wig, and at night would, alternately with the Pyramid Doctor, carry him home. That bargain they finally made; and so the curious leash will certainly go along with pretty Marianna to see Signor Formica to-morrow, in the theatre outside the Porta del Popolo."

It is now necessary to say who Signor Formica was, and what he had to do with the theatre outside the Porta del Popolo.

At the time of the Carnival in Rome, nothing is more sad than when the theatre-managers have been unlucky in their choice of a musical composer, or when the first tenor at the Argentina theatre has lost his voice on the way, or when the male prima donna[4.1] of the Valle theatre is laid up with a cold,--in brief, when the chief source of recreation which the Romans were hoping to find proves abortive, and then comes Holy Thursday and all at once cuts off all the hopes which might perhaps have been realized It was just after one of these unlucky Carnivals--almost before the strict fast-days were past, when a certain Nicolo Musso opened a theatre outside the Porta del Popolo, where he stated his intention of putting nothing but light impromptu comic sketches on the boards. The advertis.e.m.e.nt was drawn up in an ingenious and witty style, and consequently the Romans formed a favourable preconception of Musso's enterprise; but independently of this they would in their longing to still their dramatic hunger have greedily s.n.a.t.c.hed at any the poorest pabulum of this description. The interior arrangements of the theatre, or rather of the small booth, did not say much for the pecuniary resources of the enterprising manager. There was no orchestra, nor were there boxes. Instead, a gallery was put up at the back, where the arms of the house of Colonna were conspicuous--a sign that Count Colonna had taken Musso and his theatre under his especial protection. A platform of slight elevation, covered with carpets and hung round with curtains, which, according to the requirements of the piece, had to represent a wood or a room or a street--this was the stage. Add to this that the spectators had to content themselves with hard uncomfortable wooden benches, and it was no wonder that Signor Musso's patrons on first entering were pretty loud in their grumblings at him for calling a paltry wooden booth a theatre. But no sooner had the first two actors who appeared exchanged a few words together than the attention of the audience was arrested; as the piece proceeded their interest took the form of applause, their applause grew to admiration, their admiration to the wildest pitch of enthusiastic excitement, which found vent in loud and continuous laughter, clapping of hands, and screams of "Bravo! Bravo!"

And indeed it would not have been very easy to find anything more perfect than these extemporised representations of Nicolo Musso; they overflowed with wit, humour, and genius, and lashed the follies of the day with an unsparing scourge. The audience were quite carried away by the incomparable characterisation which distinguished all the actors, but particularly by the inimitable mimicry of Pasquarello,[4.2] by his marvellously natural imitations of the voice, gait, and postures of well-known personages. By his inexhaustible humour, and the point and appositeness of his impromptus, he quite carried his audience away. The man who played the _role_ of Pasquarello, and who called himself Signor Formica, seemed to be animated by a spirit of singular originality; often there was something so strange in either tone or gesture, that the audience, even in the midst of the most unrestrained burst of laughter, felt a cold shiver run through them. He was excellently supported by Dr. Gratiano,[4.3] who in pantomimic action, in voice, and in his talent for saying the most delightful things mixed up with apparently the most extravagant nonsense, had perhaps no equal in the world. This _role_ was played by an old Bolognese named Maria Agli.

Thus in a short time all educated Rome was seen hastening in a continuous stream to Nicolo Musso's little theatre outside the Porta del Popolo, whilst Formica's name was on everybody's lips, and people shouted with wild enthusiasm, "_Oh! Formica! Formica benedetto! Oh!

Formicissimo!_"--not only in the theatre but also in the streets. They regarded him as a supernatural visitant, and many an old lady who had split her sides with laughing in the theatre, would suddenly look grave and say solemnly, "_Scherza coi fanti e lascia star santi_" (Jest with children but let the saints alone), if anybody ventured to say the least thing in disparagement of Formica's acting. This arose from the fact that outside the theatre Signor Formica was an inscrutable mystery. Never was he seen anywhere, and all efforts to discover traces of him were vain, whilst Nicolo Musso on his part maintained an inexorable silence respecting his retreat.

And this was the theatre that Marianna was anxious to go to.

"Let us make a decisive onslaught upon our foes," said Salvator; "we couldn't have a finer opportunity than when they're returning home from the theatre." Then he imparted to Antonio the details of a plan, which, though appearing adventurous and daring, Antonio nevertheless embraced with joy, since it held out to him a prospect that he should be able to carry off his Marianna from the hated old Capuzzi. He also heard with approbation that Salvator was especially concerned to chastise the Pyramid Doctor.

When night came, Salvator and Antonio each took a guitar and went to the Via Ripetta, where, with the express view of causing old Capuzzi annoyance, they complimented lovely Marianna with the finest serenade that ever was heard. For Salvator played and sang in masterly style, whilst Antonio, as far as the capabilities of his fine tenor would allow him, almost rivalled Odoardo Ceccarelli. Although Signor Pasquale appeared on the balcony and tried to silence the singers with abuse, his neighbours, attracted to their windows by the good singing, shouted to him that he and his companions howled and screamed like so many cats and dogs, and yet he wouldn't listen to good music when it did come into the street; he might just go inside and stop up his ears if he didn't want to listen to good singing. And so Signor Pasquale had to bear nearly all night long the torture of hearing Salvator and Antonio sing songs which at one time were the sweetest of love-songs and at another mocked at the folly of amorous old fools. They plainly saw Marianna standing at the window, notwithstanding that Signor Pasquale besought her in the sweetest phrases and protestations not to expose herself to the noxious night air.

Next evening the most remarkable company that ever was seen proceeded down the Via Ripetta towards the Porta del Popolo. All eyes were turned upon them, and people asked each other if these were maskers left from the Carnival. Signor Pasquale Capuzzi, spruce and smug, all elegance and politeness, wearing his gay Spanish suit well brushed, parading a new yellow feather in his conical hat, and stepping along in shoes too little for him, as if he were walking amongst eggs, was leading pretty Marianna on his arm; her slender figure could not be seen, still less her face, since she was smothered up to an unusual extent in her veil and wraps. On the other side marched Doctor Splendiano Accoramboni in his great wig, which covered the whole of his back, so that to look at him from behind there appeared to be a huge head walking along on two little legs. Close behind Marianna, and almost clinging to her, waddled the little monster Pitichinaccio, dressed in fiery red petticoats, and having his head covered all over in hideous fashion with bright-coloured flowers.

This evening Signor Formica outdid himself even, and, what he had never done before, introduced short songs into his performance, burlesquing the style of certain well-known singers. Old Capuzzi's pa.s.sion for the stage, which in his youth had almost amounted to infatuation, was now stirred up in him anew. In a rapture of delight he kissed Marianna's hand time after time, and protested that he would not miss an evening visiting Nicolo Musso's theatre with her. Signor Formica he extolled to the very skies, and joined hand and foot in the boisterous applause of the rest of the spectators. Signor Splendiano was less satisfied, and kept continually admonishing Signor Capuzzi and lovely Marianna not to laugh so immoderately. In a single breath he ran over the names of twenty or more diseases which might arise from splitting the sides with laughing. But neither Marianna nor Capuzzi heeded him in the least. As for Pitichinaccio, he felt very uncomfortable. He had been obliged to sit behind the Pyramid Doctor, whose great wig completely overshadowed him. Not a single thing could he see on the stage, nor any of the actors, and was, moreover, repeatedly bothered and annoyed by two forward women who had placed themselves near him. They called him a dear, comely little lady, and asked him if he was married, though to be sure, he was very young, and whether he had any children, who they dare be bound were sweet little creatures, and so forth. The cold sweat stood in beads on poor Pitichinaccio's brow; he whined and whimpered, and cursed the day he was born.

After the conclusion of the performance, Signor Pasquale waited until the spectators had withdrawn from the theatre. The last light was extinguished just as Signor Splendiano had lit a small piece of a wax torch at it; and then Capuzzi, with his worthy friends and Marianna, slowly and circ.u.mspectly set out on their return journey.

Pitichinaccio wept and screamed; Capuzzi, greatly to his vexation, had to take him on his left arm, whilst with the right he led Marianna.

Doctor Splendiano showed the way with his miserable little bit of torch, which only burned with difficulty, and even then in a feeble sort of a way, so that the wretched light it cast merely served to reveal to them the thick darkness of the night.

Whilst they were still a good distance from the Porta del Popolo they all at once saw themselves surrounded by several tall figures closely enveloped in mantles. At this moment the torch was knocked out of the Doctor's hand, and went out on the ground. Capuzzi, as well as the Doctor, stood still without uttering a sound. Then, without their knowing where it came from, a pale reddish light fell upon the m.u.f.fled figures, and four grisly skulls riveted their hollow ghastly eyes upon the Pyramid Doctor. "Woe--woe--woe betide thee, Splendiano Accoramboni!" thus the terrible spectres shrieked in deep, sepulchral tones. Then one of them wailed, "Do you know me? do you know me, Splendiano? I am Cordier, the French painter, who was buried last week, and whom your medicaments brought to his grave." Then the second, "Do you know me, Splendiano? I am Kufner, the German painter, whom you poisoned with your infernal electuary." Then the third, "Do you know me, Splendiano? I am Liers, the Fleming, whom you killed with your pills, and whose brother you defrauded of a picture." Then the fourth, "Do you know me, Splendiano? I am Ghigi, the Neapolitan painter, whom you despatched with your powders." And lastly all four together, "Woe--woe--woe upon thee, Splendiano Accoramboni, cursed Pyramid Doctor! We bid you come--come down to us beneath the earth.

Away--away--away with you! Hallo! hallo!" and so saying they threw themselves upon the unfortunate Doctor, and, raising him in their arms, whisked him away like a whirlwind.

Now, although Signor Pasquale was a good deal overcome by terror, yet it is surprising with what remarkable prompt.i.tude he recovered courage so soon as he saw that it was only his friend Accoramboni with whom the spectres were concerned. Pitichinaccio had stuck his head, with the flower-bed that was on it, under Capuzzi's mantle, and clung so fast round his neck that all efforts to shake him off proved futile.

"Pluck up your spirits," Capuzzi exhorted Marianna, when nothing more was to be seen of the spectres or of the Pyramid Doctor; "pluck up your spirits, and come to me, my sweet little ducky bird! As for my worthy friend Splendiano, it's all over with him. May St. Bernard, who also was an able physician and gave many a man a lift on the road to happiness, may he help him, if the revengeful painters whom he hastened to get to his Pyramid break his neck! But who'll sing the ba.s.s of my canzonas now? And this b.o.o.by, Pitichinaccio, is squeezing my throat so, that, adding in the fright caused by Splendiano's abduction, I fear I shall not be able to produce a pure note for perhaps six weeks to come.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

I Beg You All, Please Shut Up

I Beg You All, Please Shut Up

I Beg You All, Please Shut Up Chapter 366 Author(s) : 天道不轮回, The Cycles Of Heaven Doesn't Exist View : 340,420

Weird Tales Volume I Part 5 summary

You're reading Weird Tales. This manga has been translated by Updating. Author(s): E. T. A. Hoffmann. Already has 552 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com