Unknown Mexico - novelonlinefull.com
You’re read light novel Unknown Mexico Part 22 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
On my return from an excursion southward from Guadalupe y Calvo as far as Mesa de San Rafael, I ascended on January 12, 1895, Cerro de Muinora, probably the highest elevation in northern Mexico. I say probably, because I had no opportunity of measuring Cerro de Candelaria. Approached from the north it looked like a long-stretched mountain, covered with pines, and falling off abruptly toward the west. It is conspicuous in the songs and beliefs of the Tepehuane Indians.
We made a camp about 1,000 feet below the top, among the pines, with snow lying all around us, and in the night a flock of parrots flew screeching past the tents. I was surprised to find the temperature so mild; there was no ice on the water, not even at night. The aneroid showed the height of the top to be 10,266 feet (20.60 in. at a temperature of 40 F., at 5.15 P.M.). I noticed more birds between our camping-place and the top than I had ever seen before in pine forests. Blackbirds, the brown creepers (_certhia_), and red crossbills were seen on the very top.
From Guadalupe y Calvo I continued my journey to the northwest in order to visit the Tepehuanes, about fifteen hundred of whom still exist here in the northernmost outpost of the tribe's former domain. Only seventeen miles north of Guadalupe y Calvo is the Tepehuane village Nabogame (in Tepehuane, Navogeri, "where nopals [navo] grow").
The Tepehuane region includes some fine agricultural land. There are fields there which have been planted for forty and fifty years in succession, as for instance in Mesa de Milpillas; but here, too, the whites have appropriated a considerable portion of the country, though the Tepehuanes are largely in possession of their land, because they are more valiant than the Tarahumares, and can only be deprived of their property through the agency of mescal, for which they have an unfortunate weakness.
The Tepehuanes are less phlegmatic and more impressionable and impulsive than the Tarahumares. One woman laughed so much that she could not be photographed. They are noisy and active, and in the fields they work merrily, chatting and laughing. Even when peons of the Mexicans they are not so abject-looking as the Tarahumares, but retain their proud and independent manners. They behave almost like men of the world in comparison with the unsophisticated Tarahumares. In the eyes of some of the Tepehuane women I noticed a fire as bright as in those of Italians.
These Indians live in commodious log-cabins, with interlocked corners. The roofs are gabled and often supported by piles of wood. They are covered with shingles, over which are placed rows of stones to keep them in place. The doors are furnished with jambs.
The Tepehuanes call themselves odami, the meaning of which I could not find out. By the Tarahumares they are called Saelo ("walking-stick"
insects (_phasmidae_), in Mexican-Spanish _campamoche_). The Tepehuane language is not melodious, being full of consonants, and hard like the people themselves. They still speak it among themselves, though there are but few who do not understand Spanish. The Mexicans frequently enter into marriage with them.
So-(so-)da-gi u-ki-(ji-)ru tu-va-ni-mi.
(There is) water (_i.e_., tesvino) in the house; He is coming down (to us).
As to their religion they are far more reticent than the Tarahumares, and it is difficult to get information on this subject. One reason for this is that they are afraid of being laughed at by the Mexicans. They still keep up their dances and secret rites and their ceremonies, customs, and beliefs. Although in many points they resemble the Tarahumares, in others fundamental differences exist, such as the complex observances of rules in regard to p.u.b.erty, none of which have been found among the Tarahumares.
Ignorant Mexicans, who have but a faint idea as to who is president of their country, more than once have attributed land-grabbing intentions to my expedition. With my three or four Mexicans and Indians and a dozen pack mules, I have been credited with designs of conquering Mexico for the Americans. Even here in Nabogame a Mexican settler felt uneasy about his holdings and stirred the Indians up, saying that if they allowed "that man to photograph them, the Devil would carry off all of them, and it would be better to kill him." I was to meet the people on a Sunday, and in the morning I received this discouraging letter written by a Mexican for the Indian gobernador or "general," who, to affirm or authenticate the letter, had put a cross, as his mark or signature, underneath his name:
Pueblo De Nabogame, January 29, 1893.
Dear Mr. Picturemaker:
Do me the favour not to come to the pueblo to photograph, which I know is your intention. I believe the best for you to do is to go first to Baborigame, because, as far as this pueblo is concerned, I do not give permission. Therefore, you will please decide not to pa.s.s this day in this pueblo photographing.
Your obedient servant,
Jose H. Arroyos,
General.
To Mr. Picturemaker.
Taking my Mexican attendant with me, I walked over to the place where some twenty Indians and several Mexicans had a.s.sembled. The scheming instigator of the trouble had brought his rifle with him, to give weight to his words; but the Mexican judge was on my side, and after he had read my letters from the Government, he made a speech in which he convinced the people that they must obey the authorities. The Tepehuanes soon saw the force of his argument, and the defeated agitator slunk away. The outcome of the dispute was that the Indians expressed their regret that there were not more of them present for me to photograph; if I desired, they would send for more of their tribe to come and pose before the camera.
Around Nabogame grows a plant called _maizillo_, or _maizmillo_. It is more slender than the ordinary corn-plant and the ears are very small. It grows among the corn and has to be weeded out, as it injures the good plants. However, several Mexicans a.s.sured me that, when cultivated, the ears develop. After three years they grow considerably larger and may be used as food. A man in Cerro Prieto raises this kind only; others mix it with the ordinary corn. I was told that people from the Hot Country come to gather it, each taking away about one almud to mix with their seed corn. The combination is said to give splendid results in fertile soil.
Can this possibly be the original wild plant from which the ordinary Indian corn has been cultivated? If the information I received about it in Mexquitic, State of Jalisco, is correct, then this question must be answered negatively, because my informant there stated that the plant is triennial. In that locality it is called _maiz de pajaro_, and it is cultivated as a subst.i.tute for the ordinary corn, or for use in making atole. The Huichol Indians also know it and raise it; they call it tats.
For about a month I stopped at Mesa de Milpillas, which is a fertile high plateau. The country is now almost open, yet magnificent pines still remain, and Cerro de Muinora stands guard to the south. This is the stronghold of the northern Tepehuanes.
I then descended toward the west to the village of Cinco Llagas, and found the Tepehuanes there pure-bred, although speaking Spanish. Ascending again to the sierra over the mining camp of San Jose, I arrived in Baborigame (Tepehuane, Vawulile = "where there is a large fig-tree"). The pueblo is finely situated on a llano one mile and a half in diameter, and surrounded by pretty hills. I took up my abode in a Tepehuane shanty in the neighbourhood of the village. The owner asked for the rent in advance, and for the amount of fifty centavos Mr. Hartman and I secured the right of occupancy, without time limit. I stayed there from March 31st to April 30th. There are a couple of Mexican stores at Baborigame, and the village is more Mexican than Indian. The Tepehuanes live on their ranches, and come in only on festive occasions, to mingle with their "neighbours,"
as the Mexicans are designated by the Indians in all parts of Mexico.
I was told that native travelling merchants from southern Mexico, called Aztecs and Otomies, pa.s.s through Baborigame every five years, to sell their goods. They bring articles of silk and wool, wooden spoons, needles and thread, and do nice embroidery work, and make or mend garments.
The Tepehuanes of the north have much the same games and sports as the Tepehuanes, and at Easter-time, foot-races _a la_ Tarahumare were arranged as part of the general festivities of the season. Two hundred and ninety people a.s.sembled, among them a few Tarahumares. There were several races, the runners being divided into different groups, men and women (married and unmarried), and children. As among the Tarahumares, two parties opposed each other in each race, and the men ran with b.a.l.l.s, the women with rings. The married women, although fat and heavy, made better time than the young girls.
The runners who distinguished themselves most were the married men, ranging in age from eighteen to thirty years, the best of whom made thirteen circuits in three hours and one minute and a half. I measured the circuit, and found it to be 9,223 feet long; therefore the total distance run was nearly twenty-three miles. The two men who came in first, one a Tepehuane, the other a Tarahumare, showed no signs of fatigue. By way of comparison, I will add that the best one among some young Mexicans, who raced at the same time, took twelve minutes for the circuit, and all arrived breathless, and would apparently not have been able to continue much longer. I was credibly informed that eight years ago a man who had died but a short time before could make twenty-seven circuits, or more than forty-seven miles, on this race-course. This runner was well known in that part of the sierra. His antagonist made twenty-six circuits, then fell down exhausted, while the victor indulged in a prolonged dance the next day. The race lasted from noon until eight o'clock in the evening.
Some of the Tepehuane customs have been adopted by the Mexicans. For instance, after the harvesting is over, the owner or his son is tied on to a horse, and has to carry a cross made from three ears of corn. The horse is led to the house, and is received with rifle shots; and the men tell the women in the house that the man on the horse has stolen the corn, and they will not let him go unless they are given tesvino and a ball. The demand, of course, is acceded to, and drum and violin furnish the music for the dance.
The Tepehuanes around Baborigame now frequently rent their lands to the Mexicans for a term of years, but rarely get it back, for the "neighbours" have a powerful agent in mescal. The enormous profit accruing from trading in this brandy with the natives may be judged from the fact that a demijohn of the liquid costing $5 contains 24 bottles, for each of which the trader gets from the Indians one sack of corn, worth $1. On this quant.i.ty he realises elsewhere at least $5. In other words, on an outlay of, say, $50, he earns a gross $1,200; deducting expenses for transportation of the corn, etc., leaves still a net profit of at least $1,100.
The Tepehuanes have medicine lodges in remote places, where they secretly gather once a month, or every other month. The name of the lodge is Vakir Nuidadu (vakir = the inside of the house; nuidadu = where there is singing; _i.e_., "the house where there is singing inside"). Here they sing to call down their G.o.d Tuni, whom they also call their brother-in-law (Gunosi). He instructs the shaman how to proceed to get rain, and to avert evil, by making tesvino and by dancing.
The gathering at the medicine lodge begins at dusk, three shamans being present. A cross is raised and many kinds of flowers from the barrancas are attached to it. Eagle feathers, too, are hung to it, as well as strings of beads. From each arm of the cross is suspended an "eye of the G.o.d" (Vol. II, Chap. XI), called in Tepehuane, yagete. There are three jars with tesvino, and three bowls with meat are placed before the cross.
The fire is put out, and the shamans begin to sing different songs with different melodies, continuing until nearly midnight, when a noise is heard on the roof, as if somebody were walking there. The Indians sing on, and the walking on the roof is heard three times. At last the roof opens, and behold somebody jumps on the floor three times. The singing stops, and Tuni (Tata Dios) is among the people. He looks like a Tepehuane, with a breech-cloth and tunic, but without blanket, and with a bandana around his head. The borders of the breech-cloth and of the tunic are of gold, and so are the ends of his hair. Only the shamans see him.
He greets them with the usual salutation, "Vaigase!" and the a.s.semblage responds in the same way. He plays with the Indians, and calls them his brothers-in-law. Three cigarettes are made and placed near the tesvino. "Smoke, brother-in-law!" they say, and all laugh and make merry with Tuni. He then makes a speech, telling them to make plenty of tesvino in their houses, in order that the world may not come to an end. He is invited to drink, and to sing three different songs, in which all the men join. He then drinks tesvino, with such a gurgle that all can hear it. "How strong it is," he says; "I may not even be able to get home!" He also sprinkles tesvino over them. Anyone who wants to drink simply stretches out his arm, saying nothing, and a full drinking-gourd is placed in his hand. When empty, the gourd vanishes. Such a person will remain drunk until morning, for Tuni's hand is strong.
He remains for about half an hour, and when he leaves he says that he will come back if the people make tesvino for him. He vanishes like a breath, noiselessly.
Immediately after he has gone, a female deity comes, whom they call Santa Maria Djada (mother; that is, the moon). The same salutations are exchanged, and the women ask her to sing. She, too, receives tesvino, and makes a speech, the trend of which is that they must go on making the liquor through the year, lest their father should get angry and the world come to an end. Afterward the Snow and the Cold also come to play with the people in a similar way.
Cucuduri is the name of the master of the deer and the fish. He also makes rain and he is heard in the thunder. He is a small but thick-set man, and in foggy weather he rides on a deer over the mountain-tops. When there is much fog and rain, a Tepehuane may go to a wrestling-contest with Cucuduri in the forest. He throws an arrow on the ground, and the little man appears and agrees to put up a deer against the arrow. They wrestle, and often Cucuduri is thrown, although he is strong. Then the man will find a deer close by, and shoot it.
The fisherman hears in the ripple of the flowing water the weeping of Cucuduri, and throws three small fish to him. If he should not do this, he would catch nothing. Cucuduri would throw stones into the water and drive the fish off, or he would even throw stones at the man himself.
The Tepehuanes never drink direct from a brook, but scoop up the water with their hands, else in the night the master of the spring might carry them inside of the mountain.
They never cut their finger and toe nails, for fear of getting blind.
They say that the seat of the soul is between the stomach and the chest, and they never wake up a man who is asleep, as his soul may be wandering about. Sometimes a man is ill because his soul is away. The doctors may be unable to make it come back, and still the man lives. Soul is breath; and when a man dies, his soul pa.s.ses through the fontanels of the head, or through the eyes or the nostrils or the mouth.
If anyone steps over a man, the latter will not be able to kill another deer in his life. A woman can be pa.s.sed in this way without such danger.
When the wind blows hard, it is because a woman delayed curing herself.
The reason the Tepehuanes make four feasts to despatch a dead woman from this world, and only three for a man, is their belief that a woman has more ribs than a man.
Unmarried women are not allowed to eat meat from the spinal column of the deer, as those bones look like arrows. If they ate this meat, their backs would grow curved and they would have back-aches.
The Tepehuanes do not eat pinole with meat, because their teeth would fall out. After eating pinole they rinse their mouths.
One kind of squirrel is thought to change into a bat, another into a parrot. The ground-squirrel changes into a serpent. Catfish become otters, and larvae on the madrona-tree are transformed into doves.
When a hen crows, an accident is going to happen, unless the hen is immediately killed.
The moon sometimes has to fight with the sun. If weather depended only on the moon, it would rain always, for the benefit of the Tepehuanes.