Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side - novelonlinefull.com
You’re read light novel Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side Part 66 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
P: Moses said: O Pharaoh! Lo! I am a messenger from the Lord of the Worlds,
S: And Musa said: O Firon! surely I am a messenger from the Lord of the worlds:
007.105 Y: "One for whom it is right to say nothing but truth about Allah. Now have I come unto you (people), from your Lord, with a clear (Sign): So let the Children of Israel depart along with me."
P: Approved upon condition that I speak concerning Allah nothing but the truth. I come unto you (lords of Egypt) with a clear proof from your Lord. So let the Children of Israel go with me.
S: (I am) worthy of not saying anything about Allah except the truth: I have come to you indeed with clear proof from your Lord, therefore send with me the children of Israel.
007.106 Y: (Pharaoh) said: "If indeed thou hast come with a Sign, show it forth,- if thou tellest the truth."
P: (Pharaoh) said: If thou comest with a token, then produce it, if thou art of those who speak the truth.
S: He said: If you have come with a sign, then bring it, if you are of the truthful ones.
007.107 Y: Then (Moses) threw his rod, and behold! it was a serpent, plain (for all to see)!
P: Then he flung down his staff and lo! it was a serpent manifest;
S: So he threw his rod, then lo! it was a clear serpent.
007.108 Y: And he drew out his hand, and behold! it was white to all beholders!
P: And he drew forth his hand (from his bosom), and lo! it was white for the beholders.
S: And he drew forth his hand, and lo! it was white to the beholders.
007.109 Y: Said the Chiefs of the people of Pharaoh: "This is indeed a sorcerer well-versed."
P: The chiefs of Pharaoh's people said: Lo! this is some knowing wizard,
S: The chiefs of Firon's people said: most surely this is an enchanter possessed of knowledge:
007.110 Y: "His plan is to get you out of your land: then what is it ye counsel?"
P: Who would expel you from your land. Now what do ye advise?
S: He intends to turn you out of your land. What counsel do you then give?
007.111 Y: They said: "Keep him and his brother in suspense (for a while); and send to the cities men to collect-"
P: They said (unto Pharaoh): Put him off (a while) - him and his brother - and send into the cities summoners,
S: They said: Put him off and his brother, and send collectors into the cities:
007.112 Y: "And bring up to thee all (our) sorcerers well-versed."
P: To bring each knowing wizard unto thee.
S: That they may bring to you every enchanter possessed of knowledge.
007.113 Y: So there came the sorcerers to Pharaoh: They said, "of course we shall have a (suitable) reward if we win!"
P: And the wizards came to Pharaoh, saying: Surely there will be a reward for us if we are victors.
S: And the enchanters came to Firon (and) said: We must surely have a reward if we are the prevailing ones.
007.114 Y: He said: "Yea, (and more),- for ye shall in that case be (raised to posts) nearest (to my person)."
P: He answered: Yes, and surely ye shall be of those brought near (to me).
S: He said: Yes, and you shall certainly be of those who are near (to me).
007.115 Y: They said: "O Moses! wilt thou throw (first), or shall we have the (first) throw?"
P: They said: O Moses! Either throw (first) or let us be the first throwers?
S: They said: O Musa! will you cast, or shall we be the first to cast?
007.116 Y: Said Moses: "Throw ye (first)." So when they threw, they bewitched the eyes of the people, and struck terror into them: for they showed a great (feat of) magic.
P: He said: Throw! And when they threw they cast a spell upon the people's eyes, and overawed them, and produced a mighty spell.
S: He said: Cast. So when they cast, they deceived the people's eyes and frightened them, and they produced a mighty enchantment.
007.117 Y: We put it into Moses's mind by inspiration: "Throw (now) thy rod": and behold! it swallows up straight away all the falsehoods which they fake!
P: And We inspired Moses (saying): Throw thy staff! And lo! it swallowed up their lying show.
S: And We revealed to Musa, saying: Cast your rod; then lo! it devoured the lies they told.
007.118 Y: Thus truth was confirmed, and all that they did was made of no effect.
P: Thus was the Truth vindicated and that which they were doing was made vain.
S: So the truth was established, and what they did became null.
007.119 Y: So the (great ones) were vanquished there and then, and were made to look small.
P: Thus were they there defeated and brought low.
S: Thus they were vanquished there, and they went back abased.
007.120 Y: But the sorcerers fell down prostrate in adoration.
P: And the wizards fell down prostrate,
S: And the enchanters were thrown down, prostrating (themselves).