Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side - novelonlinefull.com
You’re read light novel Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side Part 237 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
037.016 Y: "What! when we die, and become dust and bones, shall we (then) be raised up (again)?"
P: When we are dead and have become dust and bones, shall we then, forsooth, be raised (again)?
S: What! when we are dead and have become dust and bones, shall we then certainly be raised,
037.017 Y: "And also our fathers of old?"
P: And our forefathers?
S: Or our fathers of yore?
037.018 Y: Say thou: "Yea, and ye shall then be humiliated (on account of your evil)."
P: Say (O Muhammad): Ye, in truth; and ye will be brought low.
S: Say: Aye! and you shall be abject.
037.019 Y: Then it will be a single (compelling) cry; and behold, they will begin to see!
P: There is but one Shout, and lo! they behold,
S: So it shall only be a single cry, when lo! they shall see.
037.020 Y: They will say, "Ah! Woe to us! This is the Day of Judgment!"
P: And say: Ah, woe for us! This is the Day of Judgment.
S: And they shall say: O woe to us! this is the day of requital.
037.021 Y: (A voice will say,) "This is the Day of Sorting Out, whose truth ye (once) denied!"
P: This is the Day of Separation, which ye used to deny.
S: This is the day of the judgment which you called a lie.
037.022 Y: "Bring ye up", it shall be said, "The wrong-doers and their wives, and the things they worshipped-"
P: (And it is said unto the angels): a.s.semble those who did wrong, together with their wives and what they used to worship
S: Gather together those who were unjust and their a.s.sociates, and what they used to worship
037.023 Y: "Besides Allah, and lead them to the Way to the (Fierce) Fire!"
P: Instead of Allah, and lead them to the path to h.e.l.l;
S: Besides Allah, then lead them to the way to h.e.l.l.
037.024 Y: "But stop them, for they must be asked:"
P: And stop them, for they must be questioned.
S: And stop them, for they shall be questioned:
037.025 Y: "'What is the matter with you that ye help not each other?'"
P: What aileth you that ye help not one another?
S: What is the matter with you that you do not help each other?
037.026 Y: Nay, but that day they shall submit (to Judgment);
P: Nay, but this day they make full submission.
S: Nay! on that day they shall be submissive.
037.027 Y: And they will turn to one another, and question one another.
P: And some of them draw near unto others, mutually questioning.
S: And some of them shall advance towards others, questioning each other.
037.028 Y: They will say: "It was ye who used to come to us from the right hand (of power and authority)!"
P: They say: Lo! ye used to come unto us, imposing, (swearing that ye spoke the truth).
S: They shall say: Surely you used to come to us from the right side.
037.029 Y: They will reply: "Nay, ye yourselves had no Faith!"
P: They answer: Nay, but ye (yourselves) were not believers.
S: They shall say: Nay, you (yourselves) were not believers;
037.030 Y: "Nor had we any authority over you. Nay, it was ye who were a people in obstinate rebellion!"
P: We had no power over you, but ye were wayward folk.
S: And we had no authority over you, but you were an inordinate people;
037.031 Y: "So now has been proved true, against us, the word of our Lord that we shall indeed (have to) taste (the punishment of our sins)."
P: Now the Word of our Lord hath been fulfilled concerning us. Lo! we are about to taste (the doom).
S: So the sentence of our Lord has come to pa.s.s against us: (now) we shall surely taste;
037.032 Y: "We led you astray: for truly we were ourselves astray."
P: Thus we misled you. Lo! we were (ourselves) astray.