Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side - novelonlinefull.com
You’re read light novel Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side Part 187 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
026.073 Y: "Or do you good or harm?"
P: Or do they benefit or harm you?
S: Or do they profit you or cause you harm?
026.074 Y: They said: "Nay, but we found our fathers doing thus (what we do)."
P: They said: Nay, but we found our fathers acting on this wise.
S: They said: Nay, we found our fathers doing so.
026.075 Y: He said: "Do ye then see whom ye have been worshipping,"-
P: He said: See now that which ye worship,
S: He said: Have you then considered what you have been worshipping:
026.076 Y: "Ye and your fathers before you?"-
P: Ye and your forefathers!
S: You and your ancient sires.
026.077 Y: "For they are enemies to me; not so the Lord and Cherisher of the Worlds;"
P: Lo! they are (all) an enemy unto me, save the Lord of the Worlds,
S: Surely they are enemies to me, but not (so) the Lord of the worlds;
026.078 Y: "Who created me, and it is He Who guides me;"
P: Who created me, and He doth guide me,
S: Who created me, then He has shown me the way:
026.079 Y: "Who gives me food and drink,"
P: And Who feedeth me and watereth me.
S: And He Who gives me to eat and gives me to drink:
026.080 Y: "And when I am ill, it is He Who cures me;"
P: And when I sicken, then He healeth me,
S: And when I am sick, then He restores me to health
026.081 Y: "Who will cause me to die, and then to life (again);"
P: And Who causeth me to die, then giveth me life (again),
S: And He Who will cause me to die, then give me life;
026.082 Y: "And Who, I hope, will forgive me my faults on the Day of Judgment...."
P: And Who, I ardently hope, will forgive me my sin on the Day of Judgment.
S: And Who, I hope, will forgive me my mistakes on the Day of Judgment.
026.083 Y: "O my Lord! bestow wisdom on me, and join me with the righteous;"
P: My Lord! Vouchsafe me wisdom and unite me to the righteous.
S: My Lord: Grant me wisdom, and join me with the good
026.084 Y: "Grant me honourable mention on the tongue of truth among the latest (generations);"
P: And give unto me a good report in later generations.
S: And ordain for me a goodly mention among posterity
026.085 Y: "Make me one of the inheritors of the Garden of Bliss;"
P: And place me among the inheritors of the Garden of Delight,
S: And make me of the heirs of the garden of bliss
026.086 Y: "Forgive my father, for that he is among those astray;"
P: And forgive my father. Lo! he is of those who err.
S: And forgive my father, for surely he is of those who have gone astray;
026.087 Y: "And let me not be in disgrace on the Day when (men) will be raised up;"-
P: And abase me not on the day when they are raised,
S: And disgrace me not on the day when they are raised
026.088 Y: "The Day whereon neither wealth nor sons will avail,"
P: The day when wealth and sons avail not (any man)
S: The day on which property will not avail, nor sons
026.089 Y: "But only he (will prosper) that brings to Allah a sound heart;"
P: Save him who bringeth unto Allah a whole heart.