The Solomon Islands and Their Natives - novelonlinefull.com
You’re read light novel The Solomon Islands and Their Natives Part 25 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
"We went thence to another great island,[276] which lies north and south with it, 2 leagues away. Before we arrived, 93 canoes with warriors came out to us and .....[277] We took an Indian chief and placed him below the deck. He seized a sword, and defending himself attempted to escape, until at last the sword was taken from him and he was bound. We sent the people on sh.o.r.e, intending to take possession; but so many natives attacked them that we were not able to do so, and we returned to the island of San Juan. I offered to Don Fernando to take possession of it before dawn; and it was done. In the island of San Juan, they ransomed the Indian, and gave us for him three hogs, to which he added some beads. As a sign of friendliness, Don Fernando Henriquez embraced him.
[276] Apparently this is the island named Santiago below. It is without doubt St. Christoval.
[277] "y tuvimos gran guasavara."
"On the following day, which was the 2nd of June, we arrived at dawn off the island of Santiago.[278] More than 50 canoes came out to us; and they planned to carry us off to their towns. It was necessary to fire some shots in order that they should quit us; and they left us and returned. Possession was taken of this island in the name of His Majesty; and we did no injury to the people. This island is 40 leagues in length on its north side: and it is narrow, and in part mountainous, and is well peopled. The Indians of this island go naked and eat human flesh. Its eastern extremity is in lat.i.tude 10; and lies north-west and south-east with the island of Treguada 12 leagues. The south-east extremity lies north-west and south-east 18 leagues with the island of Malaita.
[278] The reader will now require to use some caution in following this part of the narrative, since Gallego seems to have fallen into much confusion respecting the island of St. Christoval. The name of Santiago was evidently applied by him to the north side of the island west of the prominent headlong of Cape Keibeck, which he might easily have taken for the extremity of the island. The name of San Urban was in all probability given to the peninsula of Cape Surville, which, as I have myself remarked while off the St.
Christoval coast, has the appearance of a detached island when first seen, in approaching it from the northward and westward. This deceptive appearance, when viewed from a distance, is due to the circ.u.mstance that the neck of the peninsula of Cape Surville is raised but a few feet above the level of the sea, and is in consequence below the horizon when this cape is first sighted. The distance of San Urban from Guadalca.n.a.l, as given above, is inconsistent with the rest of the journal; and for 4 leagues, 40 leagues was evidently intended, the omission of the cipher being probably a clerical error. The name of St. Christoval was subsequently given, as shown further on in the narrative, when the Spanish ships visited the south coast of this island.
"When we were all embarked to proceed further on, a violent north-east wind overtook us, and drove us to the extremity of Santiago, whence we saw a large island to the south-east that trended westward. It was 18 leagues distant. It is in lat.i.tude 10 south of the equinoctial; and is 4 leagues distant from the island of Guadalca.n.a.l. We gave it the name of the island of San Urban.
"On account of the sickness of myself and of some of the soldiers, we did not proceed further: and, keeping away to leeward, we arrived at the island of Guadalca.n.a.l. We landed at a town where the Indians gave us ... ...[279] when we intended to get water, and where we set free the three Indians in the canoe; and they gave us a hog and _pa.n.a.les_.
But they were in great fear of us, and leaving us they returned to the town. Beads were given to them as a sign of friendship. Leaving there, we continued our cruise to return to the ships, and touched at some places where we had been before, the natives receiving us in a friendly manner, and giving us what they had, because they were much afraid of the muskets we carried. We sailed further on to a port, where, during our previous stay, we had been received peacefully. We got water there; and they gave us a hog and almost filled the brigantine with _panoes_, which is the food they eat. It is a very good harbour for the ships, and lies under the shelter of an island. There are many inhabitants.
[279] "La Guacanara."
"We continued our return cruise, intending to explore a river where we had been before. Sailing into the port to obtain provisions, we arrived close off a town which the Indians abandoned when they saw us. We found there, many _panoes_ and _names_ (yams) with which we loaded the brigantine. I tried to catch a tame white parrot, which the Indians had together with many others of various hues. When the Indians saw that we did no harm, they all a.s.sembled, and came and gave us a hog to induce us to go. Presently we sailed on to another river, on the bank of which there is a large town; we anch.o.r.ed in it. The Indians began to make fires, and to cast the fire in the air;[280] it was a thing we had not seen in any other part.
[280] "hechar por lo alto."
"On the next day, which was the 6th of June, the Feast of the Holy Ghost, we reached the ships, and found them all very sad. It appeared that on the Day of the Ascension, the steward with four soldiers and five negroes were sent on sh.o.r.e for water. As on previous occasions, they were sent because the cacique of that tribe was a friend and used to come off to the ships to give us cocoa-nuts, whilst his men used to fetch the water in the earthen jars, and because we trusted them for the friendly manner in which they behaved in their dealings with us. This day, however, when they were gone for the water, it seemed that the boat got aground because they had not taken care to keep her afloat as she was being filled. At this moment, the Indians rushed out from ambush with their weapons and were upon them; and they did not leave a single soul alive except a negro of mine who escaped. All the rest they hewed to pieces, cutting off their heads, and arms, and legs, tearing out their tongues, and supping up their brains[281] with great ferocity. The negro who escaped took to the water to swim off to an islet that was near. However, they swam in pursuit, and with a cutla.s.s, which he carried in his hand, he defended himself from them in such a manner that they left him, and he reached the islet. From there he began to make signs, and to shout out to those in the ships, which they perceived; and as quickly as possible the General went ash.o.r.e to see what had happened.
When he reached there, the ill tidings were told. The Indians retired to the hills. In a short time, the dead Christians were recovered; and they buried them in the place where they used to say ma.s.s, the soldiers in one grave, and the negroes in another. Of the negroes, one belonged to the King, two to ourselves, and one to the boatswain. It was a thing to hear their shouting, and the noise that the Indians made with their drums. It appeared to be a general a.s.sembling day with them, because more than 40,000 Indians[282] had gathered together for this purpose.
When our people had buried the dead, they embarked in the ships, being in great grief with what had occurred.
[281] The New Ireland cannibals of the present day are fond of a composition of sago, cocoa-nut, and human brains. ("The Western Pacific and New Guinea." London 1886: p. 58: by H. H. Romilly.)
[282] This is either an exaggerated statement, or it is an error in transcribing.
"As I understand, the cause of the Indians coming to attack us was this.
The cacique came off to the 'Capitana' to entreat that our people would give him back a boy belonging to his tribe, whom they had taken. He offered a hog for him; but they would not give him up. On the following day, the cacique brought a hog off to the ship, and said that, if they gave him the boy who was a kinsman of his, he would give them the hog.
But they would not give him up, and took the hog by force. When the cacique saw how he had been treated, he went away and did not return to the ships again. In a few days, the disaster happened.
"On the day after this unfortunate event, the General ordered Pedro Sarmiento to land with as many men as he could muster to inflict punishment. He burned many towns, and killed more than 20 Indians. Then he returned to give account of what he had done. Each day that they landed they endeavoured to punish them the more. On a subsequent occasion, because no more Indians were seen whom they could punish, the General ordered Pedro Sarmiento to proceed to a point that lay to the south-east a league and a half from the ships. For he considered that all the Indians had been concerned in the treachery and in the death of the Christians. Having embarked 50 soldiers in two boats, Pedro Sarmiento went there, but he found no Indians as they had fled to the hills. After he had burned all the buildings and habitations that he could find, he turned back on his way to the ships. Some Indians, who came out from a point, followed him slowly; and our people lay in ambush and killed three or four Indians, the rest escaping in flight. They then returned to the boats, and embarking came back to the ships. An Indian, whom we took, informed us of those who were concerned in the death of our men. He said that the leader was a taurique, named n.o.bolo, who lived on the bank of the river that lay a league to the east of the Rio Gallego; and that with him there were many others who had collected together for that object and with the said result.
"On Wednesday, the 9th of June, the men of the 'Almiranta' were engaged in making a top-mast on the islet close to where the ships were anch.o.r.ed. Some musketeers and targeteers (_rodeleros_), who were eight in number, were in guard of the carpenter's party. As it happened, the Indians were then preparing for another attack; and more than 300 of them lay in ambush, ready for the a.s.sault. About 10 Indians crossed over to the islet with bows and arrows concealed; and they brought a hog, intending to beguile our men by occupying their attention in talking, whilst the other Indian warriors should be arriving. When I saw the Indians crossing over and this canoe heading for the islet where our people were making the top-mast, I ordered some musketeers into the boat; and accompanied by Pedro Sarmiento, we steered so that the islet concealed us from those in the canoe. Approaching the islet, we pa.s.sed between it and the main island and came close up with the canoe which had only one Indian on board, the others having thrown themselves into the sea. The canoe was captured together with the hog which they had brought to deceive us. When we had joined the party who were making the top-mast, we returned to the ships after having killed those who came in the canoe. This was the most effective attack that was made, for the Indians went away much discouraged.
"On the 12th of the same month of June, the General took the brigantine and a boat with nearly all the people, in order to inflict further punishment at a river which lay a league to the east of the place where the ships were anch.o.r.ed; and I accompanied him. An hour before the dawn we arrived close to the river; and we were about to conceal ourselves and fall upon the Indians, when we were seen by their sentinels and they went to arms. I remained with four musketeers in charge of the brigantine and the boat in the mouth of the river, so as not to allow any canoe to escape. The General on arriving at the town, which had more than 200 houses, found it deserted. He set fire to it; and then we returned to the ships.
"The next day, which was Sunday the 13th of June, we made sail during the night and proceeded in the ships to follow up the discoveries of the brigantine. When we had sailed about 8 leagues to the south-east, we anch.o.r.ed because the wind was contrary. The General landed here to get some provisions for the sick, of whom there were many. In a short time he returned to the ships, when we made sail with the land-breeze. Now died the pilot, Paladin, an experienced seaman. We lost sight of the brigantine, as she went ahead of us: and we did not see her until we found her anch.o.r.ed in a port off an islet that lay half a league to windward of where we had anch.o.r.ed in the brigantine during our voyage of discovery. There were many inhabitants here; and they came off to us as friends. On account of it being Corpus Christi Day, we remained here all the day. Ma.s.s was said at the islet which is close to the anchorage. We watered the ships there. The Indians gave us of their own free will two hogs and many cocoa-nuts and _names_ (yams). The cacique of this tribe was named Meso, and the town was called Urare. This people is at war with the people of Feday, which is the name of the place where we were anch.o.r.ed... ...[283]
[283] "que nos maron gente."
"On the 18th of June, we left this port, and proceeded on our voyage, seeking the island of Santiago or San Juan,[284] which was the island that we had discovered and named. We beat to windward against a strong head wind in our endeavour to arrive at the island of Santiago; but on account of this contrary wind and the boisterous weather, we did not fetch it; and I determined to steer to the south of the island of Santiago, the wind and the contrary currents not allowing us to find a harbour. We coasted along an island, not seen in the brigantine[285], and we held on our course for fourteen days, endeavouring to reach the end of the island; but in the middle of the island, on account of the contrary wind and currents, what we gained one day we lost the next.
Accordingly I went to find a port. We named this island San Christoval.[286] It was our Lord's pleasure that after so much difficulty I should find a very good port for the ships; and on the following day I returned to the ships. We sailed to windward that night on account of the boisterous weather, which obliged us to shorten sail and lie-to[287] for the night. When it dawned, we found ourselves three leagues to leeward of the port, which we tried in vain to reach; and since we kept falling to leeward, I was compelled to take the brigantine and go in search of another anchorage, with the understanding that when I had found one, I should signal to the ships to follow the brigantine.
The signal being made, I guided the ships to the brigantine, which lay outside a point of reefs that formed the harbour; and so we entered it.
[284] Gallego here seems to have forgotten that he had previously applied these two names to different islands, that of San Juan to Ugi and that of Santiago to the large island south of it, viz., the present St. Christoval (see p. 222).
[Foootnote 285: This remark is inconsistent with the previous reference to their steering south of Santiago.]
[286] I should here call attention to the circ.u.mstance that the Spaniards were navigating the south coast of this island. Further proof of this is given in succeeding pages.
[287] "Sin velas de mar a el traves."
"It is a good and secure anchorage; and there is a town there which has eighty houses. The General landed with the captains and the soldiers to obtain provisions and to take possession of the island, in the name of His Majesty, which we did without opposition, for the Indians received us peacefully. The same evening we landed, and went in marching order to see the town, but without doing them any injury; and we returned to the ships with the agreement that on the following morning we should revisit the town to get provisions, of which we were in need.
"On the morning of the 1st of July, we all landed with the determination to obtain provisions for our present necessities; and the General entered one part of the town with the greater number of our people, whilst Pedro Sarmiento with twelve soldiers entered another part. When the Indians saw our determination, and that we entered the town in two places, they began to arouse themselves and to take up their weapons, making signs that we should embark. They held a consultation in a small hollow, where Pedro Sarmiento and his party entered. One of the headmen was seen to make incantations and invocations to the devil, which caused real terror, because it seemed as though his body was possessed of a devil. There were two other Indians, who, whilst making great contortions with their faces and violently shaking themselves, sc.r.a.ped up the sand with their feet and hands and threw it into the air. They then made towards the boats with loud shouting and yells of rage, and tossed the water in the air. At this, our people sounded the trumpets to a.s.semble where the General was; for there were all the Indians with their bows and arrows and darts and clubs, which are the weapons with which they fight. They came very close to us, bending their bows and bidding us to depart. It became necessary for us to fire; and accordingly some were killed and others were wounded. Thereupon they fled and abandoned the town, in which there was a great quant.i.ty of _panaes_ and _names_ and many cocoa-nuts and almonds,[288] which were sufficient to load a ship. Presently we set about carrying to the boats all that we found, and nothing more was done that day. The Indians did not dare to return to the town again, and that night we embarked. This port is in 11 south lat.i.tude. It is in close proximity to the island of Santiago, to the south-east; it is narrow and mountainous, and the inhabitants are like the rest.[289]
[288] These almonds were without doubt the almond-like kernels of the fruit of a species of _Canarium_, a common article of food at the present day.
[289] This sentence refers to the island, and not to the port, judging from the context.
"After three days had pa.s.sed, the General ordered that the brigantine should proceed on a voyage of discovery; and Francisco Munoz Rico, with ten soldiers, and I, with thirteen seamen, embarked. We left this port on the 4th of July, and coasted along this island of Paubro, as it is called in the language of the natives, being that which we named San Christobal.[290] Until the middle of the island, the coast trends north-west and south-east for 20 leagues and a point nearer east and west; and the other half trends west-by-north and south-by-east. We entered a harbour, which was the first we discovered in this cruise; and there we remained for the day.
[290] This reference to the native name of _Paubro_ is interesting, since at the present day St. Christoval is largely known by the native name of _Bauro_, which is evidently the same. This is also without a doubt the "large country named _Pouro_" of which the natives of Taumaco (Duff Group) informed Quiros about forty years afterwards (_vide_ Geographical Appendix, Note XV.).
"On the following morning we left there, and proceeded further along the coast to the east-by-south. We entered a small bay, enclosed by reefs, near which were three towns. We seized two boys here. The officer in command of the soldiers went with all our people to reconnoitre the town that was a league away; and I remained behind in charge of the brigantine with no small risk, for there were only three soldiers left with me to defend it. In a few hours the people returned with two canoes that they had taken, and five sucking-pigs, and some _panaes_, and plantains, with which they embarked. We then made sail to proceed further along the coast.
"On the next day a canoe with two Indians came off to us. They were friendly, and one of them came on board the brigantine. We sailed on in order to reach a harbour, and proceeded further along the same coast, on which there were many towns, and the people of them were, as we expected, very turbulent; for a canoe preceded us, giving warning in such a manner that in all this island we were not able to capture anything. As we approached a promontory (_morro_), many Indians came out and threw stones at us with much shouting; and at the extremity of this island we discovered two small islands. The end of this island is in 11 south of the Equinoctial. This island is a hundred leagues in circuit and seven leagues in width, and is well peopled.
"From the extremity, we went to one of the small islands which was the smallest and lay to the south side.[291] On arriving there we anch.o.r.ed; and there came off to us twelve Indians who came on board the brigantine and spent some time with us. On their being asked by signs what further land there was in that part, they said that there was none; but towards the west, where we pointed, they said that there was much land. We saw it, and because there was no time or opportunity we did not go to it.[292] Through the day and night we had much wind. As we were about to disembark, the natives began to throw stones at us; and when some shots were fired for our own defence, they fled. Accordingly, we landed and went to the town, where we found some hogs and a quant.i.ty of almonds and plantains. I ordered a sailor to climb a high palm to see if he could descry land to the south, or south-east, or north-west (?)[293] but no further land appeared. There came from that quarter a great swell which was a sign of their being no more land there. This island, we named, Santa Catalina; in the language of the natives it is called Aguare.[294]
It is 40[295] leagues round, and it is low and level. It has many palms and is well peopled. It has many reefs. It is in lat.i.tude 11?, and it lies two leagues south-east from the extremity of San Christobal.
[291] This small island was subsequently named Santa Catalina; and the circ.u.mstance of the Spaniards going to it before they visited the adjacent small island of Santa Anna, is a proof of their having coasted along the south side of St. Christoval. Then, the description of the trend of the coast (_see_ page 229) applies rather to the south than to the north coast; and this is further confirmed by the circ.u.mstance that when the Spanish ships were soon afterwards leaving the group on their return voyage to Peru, they weathered or doubled the two islands of Santa Anna and Santa Catalina. Again, no reference is made to the islands visible off the north coast, which would have been certainly referred to, even although they had previously visited them in the brigantine. I lay stress on this point as it clears up the confusion of the different names applied to St. Christoval.
[292] There is some obscurity in this pa.s.sage, and in rendering it I have been guided by the account of Figueroa.
[293] "North-west" is an error, which the context indicates, even excluding other circ.u.mstances; it should be "south-west."
[294] The present native name is Orika, or Yoriki of the Admiralty chart.
[295] An evident mistake, and one inconsistent with the context. The island is scarcely two leagues in circuit.
"On the 11th of this month, we went from this island to the other island which lies with it north-north-west and south-south-east,[296] a short league distant from it.[297] It is distant 3 leagues, east-by-south, from the end of San Christobal; and is in lat.i.tude 11 36'. We named it Santa Anna; it is called Hapa[298] in the language of the natives. It is 7 leagues in circuit; and is a low round island with an eminence in the centre, like a castle; it is well peopled, having abundant provisions, with pigs and hens of Castile; and there is a very good port on the east side.[299]
[296] This bearing is only approximate, the magnetic bearing being nearly north and south.
[297] This distance agrees nearly with that on the chart which is about two miles. Figueroa, in his account, gives the distance as three leagues.
[298] The village, situated on the sh.o.r.es of Port Mary on the west coast of the island, is at present called Sapuna by its inhabitants.
Allowing for the variation in the spelling of native names, we can here recognise the Hapa of the Spaniards. Oo-ah or Oa, is the name of the island.
[299] This is a good description of the appearance of this island.
The port is, however, on the west side; and the circ.u.mference of the island is not half this amount.
"On arriving there, we landed the people, and the Indians commenced _to attack us_.[300] On an Indian being killed, they began to fly, and deserted the town. Our men entered the houses in search of provisions, but they found only three hogs, as all the rest had been placed in safety. At nightfall we embarked in the brigantine and stood off the land; and all the night we heard no sound except the crowing of many c.o.c.ks. The next morning, which was the 13th of July, we landed the people to obtain more provisions to carry back for the sick in the ships; and when the Indians saw our people landing, they got into ambush. I was left with four soldiers in charge of the brigantine. The Indians, with loud cries, began to attack our men, discharging many darts and arrows. Their bodies were painted with red stripes, and they had branches on their heads.[301] They wounded three Spaniards and a negro of mine; and also the officer in command, Francisco Munoz, a dart piercing the shield and arm and projecting a hand's breadth on the other side of the shield. Rallying our men, we attacked them valiantly, killing some Indians and wounding many others, so that they abandoned the place and fled. We burned the town, and took water. From the higher ground near by we tried to discover any appearance of land; but as we saw none, we embarked on our return voyage to the ships.
[300] "A dar nos guacanara." What "guacanara" means, I can only guess at.