Home

The Romance of Names Part 19

The Romance of Names - novelonlinefull.com

You’re read light novel The Romance of Names Part 19 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

But Savory is the French personal name Savary.

The following list of trees is given by Chaucer in the Knight's tale--

"The names that the trees highte,-- As ook, firre, birch, aspe, alder, holm, popeler, Wylugh, elm, plane, a.s.sh, box, chasteyn, lynde, laurer, Mapul, thorn, beck, hasel, ew, whippeltre." (A. 2920.)

They are all represented in modern directories.

CHAPTER XIII. THE HAUNTS OF MAN

"One fels downs firs, another of the same With crossed poles a little lodge doth frame: Another mounds it with dry wall about, And leaves a breach for pa.s.sage in and out: With turfs and furze some others yet more gross Their homely sties in stead of walls inclose: Some, like the swallow, mud and hay doe mixe And that about their silly [p. 209] cotes they fixe Some heals [thatch] their roofer with fearn, or reeds, or rushes, And some with hides, with oase, with boughs, and bushes,"

(SYLVESTER, The Devine Weekes, )

In almost every case where man has interfered with nature the resulting local name is naturally of Anglo-Saxon or, in some parts of England, of Scandinavian origin. The Roman and French elements in our topographical names are scanty in number, though the former are of frequent occurrence. The chief Latin contributions are -Chester, -cester, -caster, Lat. castrum, a fort, or plural castra, a camp; -street, Lat. via strata, a levelled way; -minster, Lat. monasterium; and -church or -kirk, Greco-Lat. kuriakon, belonging to the Lord.

Eccles, Greco-Lat. ecclesia, probably goes back to Celtic Christianity. Street was the high-road, hence Greenstreet. Minster is curiously corrupted in Buckmaster for Buckminster and Kittermaster for Kidderminster, while in its simple form it appears as Minister (Chapter III).

We have a few French place-names, e.g. Beamish (Chapter XIV), Beaumont, Richmond, Richemont, and Malpas (Cheshire), the evil pa.s.s, with which we may compare Maltravers. We have the apparent opposite in Bompas, b.u.mpus, Fr. bon pas, but this was a nickname. Of late there has been a tendency to introduce the French ville, e.g.

Bournville, near Birmingham. That part of Margate which ought to be called Northdown is known as Cliftonville, and the inhabitants of the opposite end of the town, dissatisfied with such good names as Westbrook and Rancorn, hanker after Westonville. But these philological atrocities are fortunately too late to be perpetuated as surnames.

I have divided the names in this chapter into those that are connected with

(1) Settlements and Enclosures,

(2) Highways and Byways,

(3) Watercourses,

(4) Buildings,

(5) Shop Signs.

And here, as before, names which neither in their simple nor compound form present any difficulty are omitted.

SETTLEMENTS AND ENCLOSURES

The words which occur most commonly in the names of the modern towns which have sprung from early homesteads are borough or bury, [Footnote: Originally the dative of borough.] by, ham, stoke, stow, thorp, tun or ton, wick, and worth. These names are all of native origin, except by, which indicates a Danish settlement, and wick, which is supposed to be a very early loan from Lat. vicus, cognate with Greek oikos, house. Nearly all of them are common, in their simple form, both as specific place-names and as surnames. Borough, cognate with Ger. Burg, castle, and related to Barrow (Chapter XII), has many variants, Bury, Brough, Borrow, Berry, whence Berryman, and Burgh, the last of which has become Burke in Ireland.

In Atterbury the preposition and article have both remained, while in Thornber the suffix is almost unrecognizable. By, related to byre and to the preposition by, is especially common in Yorkshire and Lincolnshire. It is sometimes spelt bee, e.g. Ashbee for Ashby. The simple Bye is not uncommon. Ham is cognate with home. In compounds it is sometimes reduced to -um, e.g. Barnum, Holtum, Warnum. But in some such names the -um is the original form, representing an old dative plural (Chapter III). Allum represents the usual Midland p.r.o.nunciation of Hallam. Cullum, generally for Culham, may also represent the missionary Saint Colomb. In Newnham the adjective is dative, as in Ger. Neuenheim, at the new home. In Bonham, Frankham, and Pridham the suffix -ham has been subst.i.tuted for the French homme of bonhomme, franc homme, prudhomme, while Jerningham is a perversion of the personal name Jernegan or Gernegan, as Garnham is of Gernon, Old French for Beard (Chapter XXI). Stead is cognate with Ger. Stadt, place, town, and with staith, as in Bickersteth(Chapter III).

Armstead means the dwelling of the hermit, Bensted the stead of Benna (Chapter VII) or Bennet.

Stoke is originally distinct from Stock, a stump, with which it has become fused in the compounds Bostock, Brigstocke. Stow appears in the compound Bristol (Chapter XI) and in Plaistow, play-ground (cf.

Playsted). Thorp, cognate with Ger. Dorf, village, is especially common in the eastern counties

"By twenty thorps, a little town, And half a hundred bridges."

(Tennyson, The Brook, 1. 5.)

It has also given Thrupp and probably Thripp, whence Calthrop, Winthrop, Westrupp, etc.

Ton, later Town, gave also the northern Toon, still used in Scotland with something of its original sense (Chapter XII). Boston is Botolf's town, Gunston Gunolf's town. So also Tarleton (Thurweald), Monkton (monk), Preston (priest). Barton meant originally a barley-field, and is still used in the west of England for a paddock.

Wick appears also as Wych, Weech. Its compounds cannot be separated from those of wick, a creek (Chapter XII). Bromage is for Bromwich, Greenidge for Greenwich, Prestage for Prestwich; cf. the place-name Swanage (Dorset), earlier Swanewic.

Worth was perhaps originally applied to land by a river or to a holm (Chapter XII); cf. Ger. Donauwert, Nonnenwert, etc. Harmsworth is for Harmondsworth; cf. Ebbsworth (Ebba), Shuttleworth (Sceotweald), Wadsworth (Wada). Sometimes we find a lengthened form, e.g.

Allworthy, from ald, old (cf. Aldworth), Langworthy. Rickworth, further corrupted to Record, is the Anglo-Saxon name Ricweard.

Littleworth may belong to this cla.s.s, but may also be a nickname.

This would make it equivalent to the imitative Little-proud, formerly Littleprow, from Old French and Mid. Eng. prou, worth, value.

To this group may be added two more, which signify a mart, viz. Cheap or Chipp (cf. Chepstow, Chipping Barnet) and Staple, whence Huxtable, Stapleton, etc. Liberty, that part of a city which, though outside the walls, shares in the city privileges, and Parish also occur as surnames, but the latter is usually for Paris.

Many other words connected with the delimitation of property occur commonly in surnames. Croft or Craft, a small field, is common in compounds such as Beecroft or Bearcroft (barley), Haycraft (see hay, below), Oscroft(ox), Rycroft, Meadowcroft. [Footnote: I remember reading in some story of a socially ambitious lady who adopted this commonplace name instead of Gubbins. The latter name came over, as Gobin, with the Conqueror, and goes back to Old Ger. G.o.dberaht, whence Old Fr. G.o.dibert.] Fold occurs usually as Foulds, but we have compounds such as Nettlefold, Penfold or Pinfold (Chapter XIII). Sty, not originally limited to pigs, has given Hardisty, the sty of Heardwulf. Frith, a park or game preserve, is probably more often the origin of a surname than the other frith (Chapter XII). It is cognate with Ger. Friedhof, cemetery. Chase is still used of a park and Game once meant rabbit-warren. Warren is Fr. garenne. Garth, the Scandinavian doublet of Yard, and cognate with Garden, has given the compounds Garside, Garfield, Hogarth (from a place in Westmorland), and Applegarth, of which Applegate is a corruption. We have a compound of yard in Wynyard, Anglo-Sax. win, vine. We have also the name Close and its derivative Clowser. Gate, a barrier or opening, Anglo-Sax. geat, is distinct from the Scandinavian gate, a street (Chapter XIII), though of course confused with it in surnames. From the northern form we have Yates, Yeats, and Yeatman, and the compounds Byatt, by gate, Hyatt, high gate. Agate is for atte gate, and Lidgate, whence Lidgett, means a swing gate, shutting like a lid.

Fladgate is for flood-gate. Here also belongs Barr. Hatch, the gate at the entrance to a chase, survives in Colney Hatch. The apparent dim. Hatchett is for Hatchard (Chapter VIII); cf. Everett for Everard (Chapter II). Hay, also Haig, Haigh, Haw, Hey, is cognate with Hedge.

Like most monosyllabic local surnames, it is commonly found in the plural, Hayes, Hawes. The bird nickname Hedgec.o.c.k exists also as Hayc.o.c.k. The curious-looking patronymics Townson and Orchardson are of course corrupt. The former is for Tomlinson and the latter perhaps from Achard (Chapter VIII).

Several places and families in England are named Hide or Hyde, which meant a certain measure of land. The popular connection between this word and hide, a skin, as in the story of the first Jutish settlement, is a fable. It is connected with an Anglo-Saxon word meaning household, which appears also in Huish, Anglo-Sax. hi-wisc. Dike, or d.y.k.e, and Moat, also Mott, both have, or had, a double meaning. We still use dike, which belongs to dig and ditch, both of a trench and a mound, and the latter was the earlier meaning of Fr. motte, now a clod, In Anglo-French we find moat used of a mound fortress in a marsh. Now it is applied to the surrounding water. From dike come the names d.i.c.ker, d.i.c.kman, Grimsd.i.c.k, etc. Sometimes the name d.y.k.es may imply residence near some historic earthwork, such as Offa's d.y.k.e, just as Wall, for which Waugh was used in the north, may show connection with the Roman wall. With these may be mentioned the French name Fosse, whence the apparently pleonastic Fosd.y.k.e and the name of Verdant Green's friend, Mr. Four-in-hand Fosbrooke. Delves is from Mid. Eng. dell, ditch. Jury is for Jewry, the quarter allotted to the Jews, but Jewsbury is no doubt for Dewsbury; cf. Jewhurst for Dewhurst.

Here may be mentioned a few local surnames which are hard to cla.s.sify.

We have the apparently anatomical Back, Foot, Head, and, in compounds, -side. Back seems to have been used of the region behind a building or dwelling, as it still is at Cambridge. Its plural has given Bax.

But it was also a personal name connected with Bacon (Chapter XXIII).

We should expect Foot to mean the base of a hill, but it always occurs in early rolls without a preposition. It may represent in some cases an old personal name of obscure origin, but it is also a nickname with compounds such as Barfoot, Lightfoot. The simple Head, found as Mid.

Eng. del heved, is perhaps generally from a shop sign. Fr. Tete, one origin of Tait, Tate, and Ger. Haupt, Kopf, also occur as surnames.

As a local suffix -head appears to mean top-end and is generally shortened to -ett, e.g. Birkett (cf. Birkenhead), [Footnote: No doubt sometimes, like Burchett, Burkett, for the personal name Burchard, Anglo-Sax. Burgheard] Brockett (brook), Bromet, Bromhead (broom), Hazlitt (hazel). The same suffix appears to be present in Fossett, from fosse, and Forcett from force, a waterfall (Scand.). Broadhead is a nickname, like Fr. Grossetete and Ger. Breitkopf. The face-value of Evershed is boar's head. Morshead may be the nickname of mine host of the Saracen's Head or may mean the end of the moor. So the names Aked (oak), Blackett, Woodhead may be explained anatomically or geographically according to the choice of the bearer. Perrett, usually a dim. of Peter, may sometimes represent the rather effective old nickname "pear-head."

Side is local in the uncomfortable sounding Akenside (oak), Fearenside (fern), but Heaviside appears to be a nickname. Handyside may mean "gracious manner," from Mid. Eng. side, cognate with Ger. Sitte, custom. See Hendy (Chapter XXII). The simple end survives as Ind or Nind (Chapter III) and in Overend (Chapter XII), Townsend. Edge appears also in the older form Egg, but the frequency of place-names beginning with Edge, e.g. Edgeley, Edgington, Edgworth, etc., suggests that it was also a personal name.

Lynch, a boundary, is cognate with golf-links. The following sounds modern, but refers to people sitting in a hollow among the sand-ridges--

"And are ye in the wont of drawing up wi' a' the gangrel bodies that ye find cowering in a sand-bunker upon the links?"

(Redgauntlet, ch. xi.)

Pitt is found in the compound Bulpitt, no doubt the place where the town bull was kept. It is also the origin of the Kentish names Pett and Pettman (Chapter XVII). Arch refers generally to a bridge.

Lastly, there are three words for a corner, viz. Hearne, Herne, Hurne, Horn; Wyke, the same word as Wick, a creek (Chapter XII); and Wray (Scand.). The franklin tell us that "yonge clerkes" desirous of knowledge--

"Seken in every halke and every herne Particular sciences for to lerne"

(F, 1119).

Wray has become confused with Ray (Chapter III). Its compound thack-wray, the corner where the thatch was stored, has given Thackeray.

HIGHWAYS AND BYWAYS

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Martial God Asura

Martial God Asura

Martial God Asura Chapter 6104: His Name is Chu Feng!!! Author(s) : Kindhearted Bee,Shan Liang de Mi Feng,善良的蜜蜂 View : 57,136,100
Cultivating In Secret Beside A Demoness

Cultivating In Secret Beside A Demoness

Cultivating In Secret Beside A Demoness Chapter 1204: Dragon And Human (2) Author(s) : Red Chilli Afraid Of Spiciness, Red Pepper Afraid Of Spicy, Pà Là De Hóngjiāo, 怕辣的红椒 View : 405,282
I Beg You All, Please Shut Up

I Beg You All, Please Shut Up

I Beg You All, Please Shut Up Chapter 366 Author(s) : 天道不轮回, The Cycles Of Heaven Doesn't Exist View : 340,487

The Romance of Names Part 19 summary

You're reading The Romance of Names. This manga has been translated by Updating. Author(s): Ernest Weekley. Already has 497 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com