The Oldest Code of Laws in the World - novelonlinefull.com
You’re read light novel The Oldest Code of Laws in the World Part 1 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
The Oldest Code of Laws in the World.
by Hammurabi, King of Babylon.
INTRODUCTION
The Code of Hammurabi is one of the most important monuments in the history of the human race. Containing as it does the laws which were enacted by a king of Babylonia in the third millennium B.C., whose rule extended over the whole of Mesopotamia from the mouths of the rivers Tigris and Euphrates to the Mediterranean coast, we must regard it with interest. But when we reflect that the ancient Hebrew tradition ascribed the migration of Abraham from Ur of the Chaldees to this very period, and clearly means to represent their tribe father as triumphing over this very same Hammurabi (Amraphel, Gen. xiv. 1), we can hardly doubt that these very laws were part of that tradition. At any rate, they must have served to mould and fix the ideas of right throughout that great empire, and so form the state of society in Canaan when, five hundred years later, the Hebrews began to dominate that region.
Such was the effect produced on the minds of succeeding generations by this superb codification of the judicial decisions of past ages, which had come to be regarded as 'the right,' that two thousand years and more later it was made a text-book for study in the schools of Babylonia, being divided for that purpose into some twelve chapters, and ent.i.tled, after the Semitic custom, _Ninu ilu sirum_, from its opening words. In a.s.syria also, in the seventh century B.C., it was studied in a different edition, apparently under the name of 'The Judgments of Righteousness which Hammurabi, the great king, set up.' These facts point to it as certain to affect Jewish views before and after the Exile, in a way that we may expect to find as fundamental as the Babylonian influence in cosmology or religion.
For many years fragments have been known, have been studied, and from internal evidence ascribed to the period of the first dynasty of Babylon, even called by the name Code Hammurabi. It is just cause for pride that a.s.syriology, so young a science as only this year to have celebrated the centenary of its birth, is able to emulate astronomy and predict the discovery of such bright stars as this. But while we certainly should have directed our telescopes to Babylonia for the rising of this light from the East, it was really in Elam, at Susa, the old Persepolis, that the find was made. The Elamites were the great rivals of Babylonia for centuries, and it seems likely that some Elamite conqueror carried off the stone from a temple at Sippara, in Babylonia.
However that may be, we owe it to the French Government, who have been carrying on explorations at Susa for years under the superintendence of M. J. de Morgan, that a monument, only disinterred in January, has been copied, transcribed, translated, and published, in a superb quarto volume, by October. The ancient text is reproduced by photogravure in a way that enables a student to verify word by word what the able editor, Father V. Scheil, _Professeur a l'Ecole des Hautes-Etudes_, has given as his reading of the archaic signs. The volume, which appears as _Tome IV., Textes Elamites-Semitiques_, of the _Memoires de la Delegation en Perse_ (Paris, Leroux, 1902), is naturally rather expensive for the ordinary reader. Besides, the rendering of the eminent French savant, while distinguished by that clear, neat phrasing which is so charming a feature of all his work, is often rather a paraphrase than a translation.
The ordinary reader who desires to estimate for himself the importance of the new monument will be forced to wonder how and why the same word in the original gets such different renderings. Prolonged study will be needed to bring out fully the whole meaning of many pa.s.sages, and it may conduce to such a result to present the public with an alternative rendering in an English dress. Needless to say, scholars will continue to use Scheil's edition as the ultimate source, but for comparative purposes a literal translation may be welcome as an introduction.
The monument itself consists of a block of black diorite, nearly eight feet high, found in pieces, but readily rejoined. It contains on the obverse a very interesting representation of the King Hammurabi, receiving his laws from the seated sun-G.o.d Samas, 'the judge of heaven and earth.' Then follow, on the obverse, sixteen columns of writing with 1114 lines. There were five more columns on this side, but they have been erased and the stone repolished, doubtless by the Elamite conqueror, who meant to inscribe his name and t.i.tles there. As we have lost those five columns we may regret that he did not actually do this, but there is now no trace of any hint as to who carried off the stone. On the reverse side are twenty-eight columns with more than 2500 lines of inscription.
A great s.p.a.ce, some 700 lines, is devoted by the king to setting out his t.i.tles, his glory, his care for his subjects, his veneration of his G.o.ds, and incidentally revealing the cities and districts under his rule, with many interesting hints as to local cults. He also invokes blessing on those who should preserve and respect his monument, and curses those who should injure or remove it. A translation of this portion is not given, as it is unintelligible without copious comment and is quite foreign to the purpose of this book, which aims solely at making the Code intelligible.
I desire to express my obligations to Dr. F. Carr for his many kind suggestions as to the meaning of the Code.
The Index will, it is hoped, serve more or less as a digest of the Code.
One great difficulty of any translation of a law doc.u.ment must always be that the technical expressions of one language cannot be rendered in terms that are co-extensive. The rendering will have implications foreign to the original. An attempt to minimise misconceptions is made by suggesting alternative renderings in the Index. Further, by labelling a certain section, as the law of incest, for example, one definitely fixes the sense in which the translation is to be read. Hence it is hoped that the Index will be no less helpful than the translation in giving readers an idea of what the Code really meant.
No doubt this remarkable monument will be made the subject of many valuable monographs in the future, which will greatly elucidate pa.s.sages now obscure. But it was thought that the interest of the subject warranted an immediate issue of an English translation, which would place the chief features of the Code before a wider public than those who could read the original. The present translation is necessarily tentative in many places, but it is hoped marks an advance over those already published.
Dr. H. Winckler's rendering of the Code came into my hands after this work was sent to the publishers, and I have not thought it necessary to withdraw any of my renderings. In some points he has improved upon Professor Scheil's work, in other points he is scarcely so good. But any discussion is not in place here. I gratefully acknowledge my obligations to both, but have used an independent judgment all through. I hope shortly to set out my reasons for the differences between us in a larger work. A few of Dr. Winckler's renderings are quoted in the Index, and marked--Winckler's tr.
C. H. W. JOHNS.
CAMBRIDGE, _January_ 31, 1903.
THE TEXT OF THE CODE
section 1. If a man weave a spell and put a ban upon a man, and has not justified himself, he that wove the spell upon him shall be put to death.
section 2. If a man has put a spell upon a man, and has not justified himself, he upon whom the spell is laid shall go to the holy river, he shall plunge into the holy river, and if the holy river overcome him, he who wove the spell upon him shall take to himself his house. If the holy river makes that man to be innocent, and has saved him, he who laid the spell upon him shall be put to death. He who plunged into the holy river shall take to himself the house of him who wove the spell upon him.
section 3. If a man, in a case pending judgement, has uttered threats against the witnesses, or has not justified the word that he has spoken, if that case be a capital suit, that man shall be put to death.
section 4. If he has offered corn or money to the witnesses, he shall himself bear the sentence of that case.
section 5. If a judge has judged a judgement, decided a decision, granted a sealed sentence, and afterwards has altered his judgement, that judge, for the alteration of the judgement that he judged, one shall put him to account, and he shall pay twelvefold the penalty which was in the said judgement, and in the a.s.sembly one shall expel him from his judgement seat, and he shall not return, and with the judges at a judgement he shall not take his seat.
section 6. If a man has stolen the goods of temple or palace, that man shall be killed, and he who has received the stolen thing from his hand shall be put to death.
section 7. If a man has bought silver, gold, manservant or maidservant, ox or sheep or a.s.s, or anything whatever its name, from the hand of a man's son, or of a man's slave, without witness and bonds, or has received the same on deposit, that man has acted the thief, he shall be put to death.
section 8. If a man has stolen ox or sheep or a.s.s, or pig, or ship, whether from the temple or the palace, he shall pay thirtyfold. If he be a poor man, he shall render tenfold. If the thief has nought to pay, he shall be put to death.
section 9. If a man who has lost something of his, something of his that is lost has been seized in the hand of a man, the man in whose hand the lost thing has been seized has said, 'A giver gave it me,' or 'I bought it before witnesses,' and the owner of the thing that is lost has said, 'Verily, I will bring witnesses that know my lost property,' the buyer has brought the giver who gave it him and the witnesses before whom he bought it, and the owner of the lost property has brought the witnesses who know his lost property, the judge shall see their depositions, the witnesses before whom the purchase was made and the witnesses knowing the lost property shall say out before G.o.d what they know; and if the giver has acted the thief he shall be put to death, the owner of the lost property shall take his lost property, the buyer shall take the money he paid from the house of the giver.
section 10. If the buyer has not brought the giver who gave it him and the witnesses before whom he bought, and the owner of the lost property has brought the witnesses knowing his lost property, the buyer has acted the thief, he shall be put to death; the owner of the lost property shall take his lost property.
section 11. If the owner of the lost property has not brought witnesses knowing his lost property, he has lied, he has stirred up strife, he shall be put to death.
section 12. If the giver has betaken himself to his fate, the buyer shall take from the house of the giver fivefold as the penalty of that case.
section 13. If that man has not his witnesses near, the judge shall set him a fixed time, up to six months, and if within six months he has not driven in his witnesses, that man has lied, he himself shall bear the blame of that case.
section 14. If a man has stolen the son of a freeman, he shall be put to death.
section 15. If a man has caused either a palace slave or palace maid, or a slave of a poor man or a poor man's maid, to go out of the gate, he shall be put to death.
section 16. If a man has harboured in his house a manservant or a maidservant, fugitive from the palace, or a poor man, and has not produced them at the demand of the commandant, the owner of that house shall be put to death.
section 17. If a man has captured either a manservant or a maidservant, a fugitive, in the open country and has driven him back to his master, the owner of the slave shall pay him two shekels of silver.
section 18. If that slave will not name his owner he shall drive him to the palace, and one shall enquire into his past, and cause him to return to his owner.
section 19. If he confine that slave in his house, and afterwards the slave has been seized in his hand, that man shall be put to death.
section 20. If the slave has fled from the hand of his captor, that man shall swear by the name of G.o.d, to the owner of the slave, and shall go free.
section 21. If a man has broken into a house, one shall kill him before the breach and bury him in it (?).
section 22. If a man has carried on brigandage, and has been captured, that man shall be put to death.
section 23. If the brigand has not been caught, the man who has been despoiled shall recount before G.o.d what he has lost, and the city and governor in whose land and district the brigandage took place shall render back to him whatever of his was lost.
section 24. If it was a life, the city and governor shall pay one mina of silver to his people.
section 25. If in a man's house a fire has been kindled, and a man who has come to extinguish the fire has lifted up his eyes to the property of the owner of the house, and has taken the property of the owner of the house, that man shall be thrown into that fire.
section 26. If either a ganger or a constable, whose going on an errand of the king has been ordered, goes not, or hires a hireling and sends him in place of himself, that ganger or constable shall be put to death; his hireling shall take to himself his house.
section 27. If a ganger or a constable, who is diverted to the fortresses of the king, and after him one has given his field and his garden to another, and he has carried on his business, if he returns and regains his city, one shall return to him his field and his garden, and he shall carry on his business himself.
section 28. If a ganger or a constable who is diverted to the fortresses of the king, his son be able to carry on the business, one shall give him field and garden and he shall carry on his father's business.
section 29. If his son is young and is not able to carry on his father's business, one-third of the field and garden shall be given to his mother, and his mother shall rear him.
section 30. If a ganger or a constable has left alone his field, or his garden, or his house, from the beginning of his business, and has caused it to be waste, a second after him has taken his field, his garden, or his house, and has gone about his business for three years, if he returns and regains his city, and would cultivate his field, his garden, and his house, one shall not give them to him; he who has taken them and carried on his business shall carry it on.