Home

The Journal of Countess Francoise Krasinska Part 3

The Journal of Countess Francoise Krasinska - novelonlinefull.com

You’re read light novel The Journal of Countess Francoise Krasinska Part 3 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

It was rather melancholy to come back, although the Castellanic Kochanowski, who accompanied us on horseback, tried his best to entertain me. The young man has been invited to Sulgostow, as a former comrade of the young Swidinski at Luneville, but he is much younger than they are. In society they call him a "charmer," and really he deserves the t.i.tle; what then must be the duke, his master!

I have had no time yet to look about me in Maleszow, as we arrived late in the evening, and the first thing I did to-day was to begin to write, but I am sure it will seem very sad here for a time.

March 12.

I guessed right, it is desolate without my dearest sister; the castle seems void as if she had taken away all the life with her. My honored Parents also miss her very much, for she, as the eldest daughter, was more with them, and she was so clever! I try my best to take her place, but I know neither how to fill the Count's pipe as well as she did, nor to a.s.sort the colors for my honored Mother's embroidery. And then she was so thoughtful, never forgetting anything,--just the reverse of me.

We talk of her constantly. To-day a chamberlain will be sent to Sulgostow with compliments and inquiries about my dear sister's health, and there was almost a fight among the young men, all of them wanted so much to go.

The Castellanic has departed, and for the last three days we have had no visitors but two begging friars from a neighboring convent.

I have laughed but once. My honored Mother had distributed all of Basia's dresses among our waiting-ladies and maids, and last Sunday, as by a tacit understanding, each of them appeared wearing a part of Basia's former attire: one had a skirt, another a cape or a waist, etc. Matenko looked around and sighed heavily. "What is the matter?" we asked. "I am grieved," he answered, "to see the property of the late Miss Barbara so scattered." We began to laugh, but were reproved by the Count, who quoted the old proverb: "Quiet at table as in church."

Something quite new and unexpected happened to me yesterday.

When we came down at noon, I saw the Castellanic Kochanowski, who was standing with the Count in a window's embrasure, talking so eagerly that he did not see us entering. I could not hear their conversation, but my ear caught the last words, spoken with some emphasis by my honored Parent: "Yes, sir, you will soon hear about the final resolution." Having said this he whispered a word to my honored Mother, who made a sign to the marshal and gave him a secret order. The dinner was served, the Castellanic sat opposite to me, and then I observed how elegantly he was dressed,--a velvet coat all embroidered, a white satin waistcoat, lace frills at his shirt, lace ruffles, and a coiffure as fresh as from a bandbox. He never was so lively and brilliant, and he mixed such beautiful French with his Polish, and looked really charming. The dinner was longer than usual; we waited a while for the roast, and when they brought it in, I saw my Castellanic changing his color and growing pale. I looked at the dishes; I saw a goose with black gravy,[11] and then I guessed all.

[11]It was a generally observed custom to serve a goose with dark gravy as a polite but positive answer that the proposal of marriage was not accepted. A pumpkin put in the carriage of the young man when he was leaving had the same meaning. Until now the saying "He received a pumpkin," or "He was treated to a goose frica.s.see," is often used.

I did not dare to lift my eyes; queer thoughts were whirling in my head. I remembered the lively cracoviaks and graceful minuets, the elegant seat on horseback, the fine French conversation, the beautiful compliments, and I felt a pang in my heart. I had not the courage to touch the dish; my honored Parents refused it also, and but for the end of the table the dishes would have been untouched. Matenko was the first to help himself, and looking at his plate said aloud: "Well, it is rather a hard morsel, but still, it will be digested." I thought that was disagreeable of him.

It seemed to me that we stayed ages at table. Finally the Count gave the sign to rise, and as we were saying our "benedicite" I saw the Castellanic stealing away, and he did not appear again.

When the courtiers had withdrawn, my honored Parents called me from my work, and the Count spoke thus: "Mademoiselle, to-day the Castellanic Kochanowski asked for your hand. Although his lineage is n.o.ble and ancient, and his fortune considerable, nevertheless we did not think it was a suitable match. First, the Castellanic is very young; he has no position of his own, and is called only by the t.i.tle of his deceased father; secondly, he did not set about the matter in the proper way. He asked no notable person to speak for him,--he came by himself, made his declaration at once, and wanted an immediate reply, which he received unreservedly. We do not doubt, Frances, that you are of the same opinion." Having said this, without waiting for my answer, he bade me return to my work.

Well, thinking it over, certainly I am of the same opinion as my honored Parents, as well by duty as by my own conviction; but to be quite sincere, I do not find fault with the Castellanic because he is young and spoke for himself, but because he is nothing by himself. A "castellanic"? that is not enough for me, and I do not think a castellan would be too much. In any case, I have not the slightest desire to be married yet, I am happy as I am; for several days after our return from Sulgostow I felt rather sad, but now I feel merry again and life is before me.

Marriage puts an end to all expectations; a married woman knows who she is and who she shall be until her death, and I like so much to dream! When I sit at my embroidery frame, or at my netting, my thoughts are always travelling far and fast; all the things I have ever read come back to my mind; I share the fate of all the heroines of Madame de Beaumont, Madame de La Fayette, and Mademoiselle de Scudery; and it seems to me that I am destined to adventures similar to theirs. Basia often scolded me for these fancies, but her habits of thought were quite different from mine. She often told me that she never brooded over her future, and never thought of the husband to come, except at her prayers,--for it must be said that with the beginning of the sixteenth year, by the direction of our honored Mother, we have to add to our every-day prayer the request for a "good husband." Basia thought it was a very right thing to ask G.o.d that the one who is to take the place of our Father and Mother, and with whom we have to live till our death, should be good, but it never occurred to her to wonder what he would be, and where and when she should meet him. She always said: "There will be time enough to think of him when he comes." And she was right; she got such a good and sensible man. She wrote to my honored Parents that, but for being homesick for Maleszow, she would be the happiest woman in this world. One can see that she loves the Staroste more and more, and that she is quite satisfied with her lot. Who knows? perhaps I should also be happy in such a position. In any case, my honored Parents were right in refusing the Castellanic; I am very sorry that the poor fellow has been disappointed, but I hope that, as Matenko says, he will digest the hard morsel.

_Sunday_, March 17.

Yesterday, when we were just going to supper, there arrived quite unexpected but very agreeable guests: my aunt the Princess Woivodine of Lublin and her husband. They could not come to the wedding, for the Woivode, being the Duke of Courland's marshal, was obliged to remain in Warsaw; but as the duke is now away, they came here to offer their congratulations. The arrival of such eminent guests gave new life to our castle. The Count is overjoyed; he loves and worships his sister. They have not been here for five years; in the mean time I have grown from a child to a young lady, and they were very much astonished at the change. Really, they spoke so much about my comeliness that I felt quite shy and uncomfortable. The Prince Woivode said quite seriously that, if I appeared in Warsaw, I should eclipse Mademoiselle Wessel, Madame Potocka, and the Princess Sapieha,--the three belles of Warsaw. The princess said that I need only hold myself more erect, to be more dignified, and to have more worldly polish, and then I should be perfect. Never in my life have I heard such compliments, and I was never aware that I was so handsome. I observed how my honored Father's countenance brightened at hearing these praises, but as for my gracious Mother, she called me this morning to her room and admonished me severely not to give credit to all these fine words, which she said were only court civility.

I am sure they are making plans for me. I should like so much to know about it. I was so excited that I could not sleep well last night, dreaming most extraordinary things. It is true that I heard many curious and amusing things which the prince and his wife related. My honored Parents wanted me to leave the room with my sisters as usual at nine, but the Prince Woivode pleaded for me to stay till the end of the evening; thus I heard all about Warsaw, the court, the b.a.l.l.s, and the festivals attending the invest.i.ture of the duke, and many praises of this prince, who I hope will one day be the King of Poland. I felt happy; he is my hero, and I am sure he will be a great man. Shall I ever meet him?

_Tuesday_, March 19.

The Prince Woivode and his wife departed half an hour ago. They wanted to set out yesterday, but the Count ordered the wheels to be taken from their carriages, and persuaded them that it was not safe to begin a journey on Monday, which is known as an unlucky day.

During the whole time they were very gracious to me, and advised my honored Parents to send me to a boarding-school in Warsaw, in order to finish my education. For some time a French lady, Madame Strumle, has conducted a school for young ladies in Warsaw; before this they were educated in convents only. This school has a great reputation. The daughters of the first families are sent there to study and to be taught good manners, and the Prince Woivode thinks I should there acquire all the accomplishments which I lack. But my honored Parents prefer the Ladies of the Visitation, and certainly a convent is the most proper place. Well, I do not know how all this will end, but I feel uneasy and absent-minded; I do not understand what I am reading; my work is not so well done as before; I feel as if something extraordinary were going to happen.

_Sunday_, March 24.

We are going to Warsaw! We are going the day after to-morrow. I do not know yet where I shall be placed, but in any case I shall not come back soon, as my gracious Mother ordered all my clothes to be packed, and two of her dresses were made over for me. My honored Parents were unexpectedly called to Warsaw on business about an inheritance from our cousin Vincent Krasinski, who died childless and left a great fortune. They take me with them and I feel so very happy! As we have to stop at Sulgostow, I shall see my dearest sister. She has just returned from a very agreeable trip, having visited with the Staroste all his relations, friends, and neighbors; she was welcomed and admired everywhere.

Now she will stay at home, and is very much pleased with that prospect. She is going to be a perfect house-keeper; the old Woivode Swidinski wrote about her with such enthusiasm and grat.i.tude that both my honored Parents cried with pleasure over the letter. Such tears are a blessing!

WARSAW, _Sunday_, April 7.

I can hardly believe that I am in that celebrated school of Madame Strumle; I entered it yesterday. It was not very hard work to persuade my honored Father to abandon the prospect of a convent for me, as he relies much on the Princess Woivodine's judgment, and I must say I am glad of it, as, in the secret of my heart, I did not care much for the convent.

On our way to Warsaw we stopped at Sulgostow. Madame Starostine looks gay and happy, and how she welcomed us! She remembered everything my honored Parents liked; all their favorite dishes and delicacies were prepared; everything appeared to be there for their own pleasure; and she seemed so happy to serve them in her own house! I heard my honored Mother saying to the Staroste that the marriage made Basia better than ever. "No," he answered, "such she was from the beginning when I received her from your hands. G.o.d bless her!" One can see how dearly he loves her; and she respects him and obeys him as if he were her Father. She manages her house perfectly, and knows how to receive guests, and what to say to everybody; she is quite an accomplished woman. My honored Parents were not very willing to go away from Sulgostow, but I must confess I was very anxious to get to Warsaw, and I welcomed the letters which made us proceed on our journey. I was right to be anxious about my coming here, for here I shall become an accomplished woman. I want to be distinguished. Therefore I will not lose one moment, and henceforth I will not think of the future or dream of it, but will study hard and learn all that I can.

Yesterday my honored Mother took me to the Cathedral, where I went to confession and communion, and prayed that the knowledge that I shall get here may do me good and honor.

When I feel a little more at home here I will write about everything.

Now I am bewildered. I was accustomed to see around me well-known faces and rooms, but here I know n.o.body; everything seems strange.

_Friday_, April 12.

I am getting acquainted with my new home. I like Madame Strumle very much. She is a very dignified lady, and very gracious to me. Certainly it is not as grand and lively here as in Maleszow, but still it is comfortable and even gay. Some things seem to me strange, but amusing and quite new. For instance, there are no valets, not one man-servant in the house; dinner is brought and served by women! We are about twenty young girls, all from the best families and all very young. My honored Parents, after having visited the school, were well satisfied that young girls could not be better cared for and instructed in a convent.

Madame carries the key of the entrance door in her own pocket; n.o.body can come in or go out without her knowledge, and but for the few old teachers, one could forget how the face of a man looks. No male cousins, not even brothers, are allowed to pay their visits. Once the dancing teacher asked leave for the young Potockis, who are at the Jesuit college, to come here and practise the contra-dances with their sisters, but Madame Strumle would not hear of it. "Those gentlemen," she said, "are the brothers of two of my pupils, but not of the others, so I cannot allow them to come."

I have a teacher for the French language, another for German, others for dancing, drawing, artistic embroidery, and music. There is a beautiful harpsichord; not a spinet as in Maleszow,--it has five and a half octaves. Some of the young ladies can play polonaises, not only by ear but from a music-book. The teacher a.s.sures me that in less than six months I shall be able to do as well,--it is true that I had a little instruction in Maleszow. I am now only drawing some small patterns for embroideries, but before the end of my education, I must learn enough to be able to paint with colors a dead tree, on one branch of which is a wreath of flowers with the initials of my honored Parents, to whom I shall offer my work as a token of grat.i.tude for the education I have received. The young Princess Sapieha, who has been here for one year, is just painting such a tree, and I feel quite jealous of her skill whenever I look at her work. What a fine effect mine will have when hung in our parlor hall!

The dancing-master, besides the minuets and contra-dances, is showing us how to walk and to courtesy; until now I knew only one way of courtesying, but I hear there are several varieties,--one before the king; another before the royal princes, still another for other dignitaries or their wives.

I asked to be taught first the courtesy for the duke: some day, perhaps, I shall salute my hero.

My gracious Mother came once to see me. They are having much trouble with the affairs of the inheritance.

The lessons and studies take all my time from morning till night, but I do not complain, for I want to learn much. I must say that on the first days I felt a little bewildered; the incessant scoldings and admonitions, the iron cross which was put on my back to hold me erect, the machine in which we have to stand for an hour, in order to make our feet straight,--all this was not quite to my taste.

After Basia's departure, I grew to be quite a young lady; the proposal of the Castellanic, the compliments and the whisperings of the Prince Woivode made my thoughts travel far away,--I began to think I was quite a personage; but here I am again treated like a child. Madame Strumle even ordered me to stop the prayer for obtaining a good husband, and to ask for good knowledge instead. Really, one cannot think of anything else here.

_Sunday_, April 28.

I have not opened my journal for two weeks, but the days are going on each so like the others that I have nothing to relate, and I am thinking now what I shall write down to-day. My honored Parents will leave soon. The Princess Woivodine deigned to pay me a visit, and found that I stood straighter; Madame is very kind, my comrades very agreeable; that is all I know. Really, I hardly believe I am in Warsaw, for I know much less about public affairs than I knew in Maleszow, and I see none of the grand persons whom I sometimes met there. My eyes have not once beheld the king. The duke is away, and they do not expect him back soon.

_Sunday_, June 9.

If I were to pa.s.s my whole life in school, my journal would soon be ended. There is nothing to write about; and it is a pity, for I may forget the Polish language. I never use it but when writing my diary or letters to my honored Parents or talking to my little maid; on all other occasions I use French.

They say that I have made great progress in my studies, and the Princess Woivodine, who has not seen me for one month, finds that I have grown much and that I have now a very good carriage.

Really, I am the tallest of all the girls in the school, and my waistband does not measure quite an ell.

Now when the weather is so beautiful, the sky so blue and the trees green, I feel often a kind of sadness coming over me. I wish I were a bird! I would then spread my wings and fly away, far away from the cage. But there is no help for it; I must stay here on Bednarska Street, the ugliest in all Warsaw, they say.

But next year, if G.o.d grants me life, things will be different.

_Friday_, July 26.

I see that when one is busy the days pa.s.s quickly, even in school. I could not believe my eyes when looking now in the calendar, in order to put the date in my journal, I found out that for seven weeks I had not opened my book. But this day will be forever memorable to me: I received this morning, for the first time in my life, a letter addressed directly to me.

The dearest and kindest Madame Starostine gave me that surprise, and wrote my full name on the envelope. So now they know at the Post-office that there is a "Mlle. la Comtesse Francoise Krasinska" in Warsaw. I felt like dancing for joy when I received that letter, and I will keep it with its envelope as an eternal souvenir.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Legend of Swordsman

Legend of Swordsman

Legend of Swordsman Chapter 5446 You Won Author(s) : 打死都要钱, Mr. Money View : 9,350,953

The Journal of Countess Francoise Krasinska Part 3 summary

You're reading The Journal of Countess Francoise Krasinska. This manga has been translated by Updating. Author(s): Kasimir Dziekonska. Already has 519 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com