The International Auxiliary Language Esperanto - novelonlinefull.com
You’re read light novel The International Auxiliary Language Esperanto Part 38 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
247. Adverbs and the accusative case.--Adverbs exercise no influence on case (see par. 243), but used adverbially, participles of active verbs are followed by the accusative if used without a preposition (see par. 66 (_b_)).
After such adverbs as konforme, rilate, escepte, spite, etc., it is optional either to use the accusative or to add a suitable preposition with the complement in the nominative, as konforme al, kun, or je; rilate al; escepte de (or, kun la escepto de = _with the exception of_); spite de (see par. 258 (_a_)).
248. Comparatives and superlatives.--These are marked in the same way as adjectives (see pars. 112-114).
Examples.--_Pli rapide, ol bone_ = More quickly than well. _Malpli forte, ol kutime_ = Weaker (less strong) than customary. _Tiel dolce, kiel eble_ (or, _kiel eble plej dolce_) = As sweetly as possible. _Si kantas la plej bone el ciuj_ = She sings best of all.
_Li agis tre sage_ = He acted very wisely.
248 (_a_). Adverbs and adjectives.--Be careful not to use the adjective for the adverb.
Examples.--_Li kuras rapide_ = He runs rapidly. _Parolu pli laute_ (not _lauta_) = Speak louder (more loudly). _Si vidis lin piediranta pli malrapide, ol kutime_ = She saw him walking (that he was (is) walking) more slowly than usual.
N.B.--Note that _piediranta_ is predicative (see par. 209 (_b_)).
LIST OF ADVERBS.
248 (_b_). The following list of adverbs contains all those found amongst the primary words and some formed from them, also a number of useful grammatical adverbs.
Adiau = _Adieu_, _farewell_, _good-bye_.
Example.--_Li diris al si adiau, kaj foriris_ = He said good-bye to her, and departed.
Afrankite = _Post-paid_.
Ajn = _Ever_. Ajn is generally used after the correlative words beginning with _K_, as kia, kiam, etc. (see table of correlative words, par. 147). It then answers to words ending in "ever," but, unlike English, it is never joined to the preceding word (par. 145).
Examples.--_Kia ajn_ = Whatever kind of. _Kiam ajn_ = Whenever, whensoever. _Kie ajn_ = Wherever, wheresoever. _Kiel ajn_ = However.
_Kies ajn_ = Whosesoever. _Kio ajn_ = Whatever, whatsoever. _Kiom ajn_ = However much. _Kiu ajn_ = Whoever, whosoever, whichever, whichsoever.
Aliloke = _Elsewhere_.
Alivorte = _In other words_.
Almenau = _At least_.
Example.--_Donu al mi almenau la duonon de tiu biskvito_ = Give me at least the half of that biscuit.
Alvenante, Alveninte = _On arrival_.
Ambau = _Both_, _one and the other_ (p.r.o.noun).
Examples.--_Ili ambau kuris al la stacidomo_ = They both ran to the station.
Ankau = _Also_, _too_.
Examples.--_Li ankau gin faris_ = He, too, did it. _Nek mi ankau_ = Nor I either (also).
Ankorau = _Yet_, _still_. (See remarks on Jam).
Examples.--_Cu li estas ankorau tie ci?_ = Is he still here? _Mi ankorau ne vidis lin_ = I have not seen him yet.
Antaue = _Formerly_, _previously_, _beforehand_, _in front_.
Aparte = _Aside_, _apart_, _separately_, _specially_.
Apenau = _Hardly_, _scarcely_.
Example.--_Mi apenau pensas tion_ = I hardly think that (_or_, so).
Baldau = _Soon_.
Example.--_Mi esperas, ke li venos baldau_ = I hope he will (may) come soon.
Bis = _Once more_, _again_, _encore_.
Example.--_Bis!_ = Encore!
Bonstate = _In good condition_.
Certe = _Certainly_.
Ci = _The nearest_ (tio = _that_, tio ci or ci tio = _this_), (tiu = _that_, _the former_, tiu ci or ci tiu = _this_, _the latter_), (tie = _there_, tie ci or ci tie = _here_), (tien = _thither_, tien ci = _hither_), (cio = _all_, cio ci = _all this_) (par. 143).
Examples.--_Restu ci tie_ = Remain here. _Venu ci tien_ = Come hither.
Cial = _For all reasons_, _for every reason_ (par. 150).
Example.--_Cial tio estas la plej bona_ = For every reason that is the best.
Ciam = _Always_, _ever_ (par. 151).
Example.--_Li venas ciam, kiam oni ne bezonas lin_ = He always comes when one does not want him.
Ciame = _Perpetually_, _continually_.
Example.--_La infano ploras ciame_ (or, _sencese_) = The child cries perpetually.
Cie = _Everywhere_ (par. 152).
Examples.--_Cie mi lin vidas_ = Everywhere I see him. _Li iras cien_ = He goes everywhere.
Ciel = _In every (manner) way, all ways_ (par. 153).
Example.--_Tiu estas ciel la plej bona sidejo_ = That is in every way the best seat.
Ciom = _All of it, the whole, all, every quant.i.ty_ (par. 156).
Example.--_Prenu iom, ne ciom_ = Take some, not the whole.