Home

The Iliad Part 63

The Iliad - novelonlinefull.com

You’re read light novel The Iliad Part 63 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

Threatening he said: the hostile chiefs advance; At once Asteropeus discharged each lance, (For both his dexterous hands the lance could wield,) One struck, but pierced not, the Vulcanian shield; One razed Achilles' hand; the spouting blood Spun forth; in earth the fasten'd weapon stood.

Like lightning next the Pelean javelin flies: Its erring fury hiss'd along the skies; Deep in the swelling bank was driven the spear, Even to the middle earth; and quiver'd there.

Then from his side the sword Pelides drew, And on his foe with double fury flew.

The foe thrice tugg'd, and shook the rooted wood; Repulsive of his might the weapon stood: The fourth, he tries to break the spear in vain; Bent as he stands, he tumbles to the plain; His belly open'd with a ghastly wound, The reeking entrails pour upon the ground.

Beneath the hero's feet he panting lies, And his eye darkens, and his spirit flies; While the proud victor thus triumphing said, His radiant armour tearing from the dead:

"So ends thy glory! Such the fate they prove, Who strive presumptuous with the sons of Jove!

Sprung from a river, didst thou boast thy line?

But great Saturnius is the source of mine.

How durst thou vaunt thy watery progeny?

Of Peleus, aeacus, and Jove, am I.

The race of these superior far to those, As he that thunders to the stream that flows.

What rivers can, Scamander might have shown; But Jove he dreads, nor wars against his son.

Even Achelous might contend in vain, And all the roaring billows of the main.

The eternal ocean, from whose fountains flow The seas, the rivers, and the springs below, The thundering voice of Jove abhors to hear, And in his deep abysses shakes with fear."

He said: then from the bank his javelin tore, And left the breathless warrior in his gore.

The floating tides the b.l.o.o.d.y carcase lave, And beat against it, wave succeeding wave; Till, roll'd between the banks, it lies the food Of curling eels, and fishes of the flood.

All scatter'd round the stream (their mightiest slain) The amazed Paeonians scour along the plain; He vents his fury on the flying crew, Thrasius, Astyplus, and Mnesus slew; Mydon, Thersilochus, with aenius, fell; And numbers more his lance had plunged to h.e.l.l, But from the bottom of his gulfs profound Scamander spoke; the sh.o.r.es return'd the sound.

"O first of mortals! (for the G.o.ds are thine) In valour matchless, and in force divine!

If Jove have given thee every Trojan head, 'Tis not on me thy rage should heap the dead.

See! my choked streams no more their course can keep, Nor roll their wonted tribute to the deep.

Turn then, impetuous! from our injured flood; Content, thy slaughters could amaze a G.o.d."

In human form, confess'd before his eyes, The river thus; and thus the chief replies: "O sacred stream! thy word we shall obey; But not till Troy the destined vengeance pay, Not till within her towers the perjured train Shall pant, and tremble at our arms again; Not till proud Hector, guardian of her wall, Or stain this lance, or see Achilles fall."

He said; and drove with fury on the foe.

Then to the G.o.dhead of the silver bow The yellow flood began: "O son of Jove!

Was not the mandate of the sire above Full and express, that Phoebus should employ His sacred arrows in defence of Troy, And make her conquer, till Hyperion's fall In awful darkness hide the face of all?"

He spoke in vain--The chief without dismay Ploughs through the boiling surge his desperate way.

Then rising in his rage above the sh.o.r.es, From all his deep the bellowing river roars, Huge heaps of slain disgorges on the coast, And round the banks the ghastly dead are toss'd.

While all before, the billows ranged on high, (A watery bulwark,) screen the bands who fly.

Now bursting on his head with thundering sound, The falling deluge whelms the hero round: His loaded shield bends to the rushing tide; His feet, upborne, scarce the strong flood divide, Sliddering, and staggering. On the border stood A spreading elm, that overhung the flood; He seized a bending bough, his steps to stay; The plant uprooted to his weight gave way.(270) Heaving the bank, and undermining all; Loud flash the waters to the rushing fall Of the thick foliage. The large trunk display'd Bridged the rough flood across: the hero stay'd On this his weight, and raised upon his hand, Leap'd from the channel, and regain'd the land.

Then blacken'd the wild waves: the murmur rose: The G.o.d pursues, a huger billow throws, And bursts the bank, ambitious to destroy The man whose fury is the fate of Troy.

He like the warlike eagle speeds his pace (Swiftest and strongest of the aerial race); Far as a spear can fly, Achilles springs; At every bound his clanging armour rings: Now here, now there, he turns on every side, And winds his course before the following tide; The waves flow after, wheresoe'er he wheels, And gather fast, and murmur at his heels.

So when a peasant to his garden brings Soft rills of water from the bubbling springs, And calls the floods from high, to bless his bowers, And feed with pregnant streams the plants and flowers: Soon as he clears whate'er their pa.s.sage stay'd, And marks the future current with his spade, Swift o'er the rolling pebbles, down the hills, Louder and louder purl the falling rills; Before him scattering, they prevent his pains, And shine in mazy wanderings o'er the plains.

Still flies Achilles, but before his eyes Still swift Scamander rolls where'er he flies: Not all his speed escapes the rapid floods; The first of men, but not a match for G.o.ds.

Oft as he turn'd the torrent to oppose, And bravely try if all the powers were foes; So oft the surge, in watery mountains spread, Beats on his back, or bursts upon his head.

Yet dauntless still the adverse flood he braves, And still indignant bounds above the waves.

Tired by the tides, his knees relax with toil; Wash'd from beneath him slides the slimy soil; When thus (his eyes on heaven's expansion thrown) Forth bursts the hero with an angry groan:

"Is there no G.o.d Achilles to befriend, No power to avert his miserable end?

Prevent, O Jove! this ignominious date,(271) And make my future life the sport of fate.

Of all heaven's oracles believed in vain, But most of Thetis must her son complain; By Phoebus' darts she prophesied my fall, In glorious arms before the Trojan wall.

Oh! had I died in fields of battle warm, Stretch'd like a hero, by a hero's arm!

Might Hector's spear this dauntless bosom rend, And my swift soul o'ertake my slaughter'd friend.

Ah no! Achilles meets a shameful fate, Oh how unworthy of the brave and great!

Like some vile swain, whom on a rainy day, Crossing a ford, the torrent sweeps away, An unregarded carcase to the sea."

Neptune and Pallas haste to his relief, And thus in human form address'd the chief: The power of ocean first: "Forbear thy fear, O son of Peleus! Lo, thy G.o.ds appear!

Behold! from Jove descending to thy aid, Propitious Neptune, and the blue-eyed maid.

Stay, and the furious flood shall cease to rave 'Tis not thy fate to glut his angry wave.

But thou, the counsel heaven suggests, attend!

Nor breathe from combat, nor thy sword suspend, Till Troy receive her flying sons, till all Her routed squadrons pant behind their wall: Hector alone shall stand his fatal chance, And Hector's blood shall smoke upon thy lance.

Thine is the glory doom'd." Thus spake the G.o.ds: Then swift ascended to the bright abodes.

Stung with new ardour, thus by heaven impell'd, He springs impetuous, and invades the field: O'er all the expanded plain the waters spread; Heaved on the bounding billows danced the dead, Floating 'midst scatter'd arms; while casques of gold And turn'd-up bucklers glitter'd as they roll'd.

High o'er the surging tide, by leaps and bounds, He wades, and mounts; the parted wave resounds.

Not a whole river stops the hero's course, While Pallas fills him with immortal force.

With equal rage, indignant Xanthus roars, And lifts his billows, and o'erwhelms his sh.o.r.es.

Then thus to Simois! "Haste, my brother flood; And check this mortal that controls a G.o.d; Our bravest heroes else shall quit the fight, And Ilion tumble from her towery height.

Call then thy subject streams, and bid them roar, From all thy fountains swell thy watery store, With broken rocks, and with a load of dead, Charge the black surge, and pour it on his head.

Mark how resistless through the floods he goes, And boldly bids the warring G.o.ds be foes!

But nor that force, nor form divine to sight, Shall aught avail him, if our rage unite: Whelm'd under our dark gulfs those arms shall lie, That blaze so dreadful in each Trojan eye; And deep beneath a sandy mountain hurl'd, Immersed remain this terror of the world.

Such ponderous ruin shall confound the place, No Greeks shall e'er his perish'd relics grace, No hand his bones shall gather, or inhume; These his cold rites, and this his watery tomb."

[Ill.u.s.tration: ACHILLES CONTENDING WITH THE RIVERS.]

ACHILLES CONTENDING WITH THE RIVERS.

He said; and on the chief descends amain, Increased with gore, and swelling with the slain.

Then, murmuring from his beds, he boils, he raves, And a foam whitens on the purple waves: At every step, before Achilles stood The crimson surge, and deluged him with blood.

Fear touch'd the queen of heaven: she saw dismay'd, She call'd aloud, and summon'd Vulcan's aid.

"Rise to the war! the insulting flood requires Thy wasteful arm! a.s.semble all thy fires!

While to their aid, by our command enjoin'd, Rush the swift eastern and the western wind: These from old ocean at my word shall blow, Pour the red torrent on the watery foe, Corses and arms to one bright ruin turn, And hissing rivers to their bottoms burn.

Go, mighty in thy rage! display thy power, Drink the whole flood, the crackling trees devour.

Scorch all the banks! and (till our voice reclaim) Exert the unwearied furies of the flame!"

The power ignipotent her word obeys: Wide o'er the plain he pours the boundless blaze; At once consumes the dead, and dries the soil And the shrunk waters in their channel boil.

As when autumnal Boreas sweeps the sky, And instant blows the water'd gardens dry: So look'd the field, so whiten'd was the ground, While Vulcan breathed the fiery blast around.

Swift on the sedgy reeds the ruin preys; Along the margin winds the running blaze: The trees in flaming rows to ashes turn, The flowering lotos and the tamarisk burn, Broad elm, and cypress rising in a spire; The watery willows hiss before the fire.

Now glow the waves, the fishes pant for breath, The eels lie twisting in the pangs of death: Now flounce aloft, now dive the scaly fry, Or, gasping, turn their bellies to the sky.

At length the river rear'd his languid head, And thus, short-panting, to the G.o.d he said:

"Oh Vulcan! oh! what power resists thy might?

I faint, I sink, unequal to the fight-- I yield--Let Ilion fall; if fate decree-- Ah--bend no more thy fiery arms on me!"

He ceased; wide conflagration blazing round; The bubbling waters yield a hissing sound.

As when the flames beneath a cauldron rise,(272) To melt the fat of some rich sacrifice, Amid the fierce embrace of circling fires The waters foam, the heavy smoke aspires: So boils the imprison'd flood, forbid to flow, And choked with vapours feels his bottom glow.

To Juno then, imperial queen of air, The burning river sends his earnest prayer:

"Ah why, Saturnia; must thy son engage Me, only me, with all his wasteful rage?

On other G.o.ds his dreadful arm employ, For mightier G.o.ds a.s.sert the cause of Troy.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Emperor’s Domination

Emperor’s Domination

Emperor’s Domination Chapter 6250: To Ashes Author(s) : Yan Bi Xiao Sheng,厌笔萧生 View : 18,019,628

The Iliad Part 63 summary

You're reading The Iliad. This manga has been translated by Updating. Author(s): Homer. Already has 556 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com