The Hymns of Martin Luther - novelonlinefull.com
You’re read light novel The Hymns of Martin Luther Part 2 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
False masters now abound, who songs indite; Beware of them, and learn to judge them right: Where G.o.d builds up his Church and Word, hard by Satan is found with murder and a lie.
_Translation by_ R. Ma.s.sIE
I. Nun freut euch, lieben Christen g'mein.
Dear Christians, one and all rejoice.
_A Song of Thanksgiving for the great Benefits which G.o.d in Christ has mainifested to us._
FIRST MELODY, _Wittenberg,_ 1524. _Harmony by_ H. SCHEIN, 1627. SECOND MELODY, _Wittenberg,_ 1535. _Harmony by_ M. PRAETORIUS, 1610.
1. Dear Christians, one and all rejoice, With exultation springing, And with united heart and voice And holy rapture singing, Proclaim the wonders G.o.d hath done, How his right arm the victory won; Right dearly it hath cost him.
2. Fast bound in Satan's chains I lay, Death brooded darkly o'er me; Sin was my torment night and day, Therein my mother bore me.
Deeper and deeper still I fell, Life was become a living h.e.l.l, So firmly sin possessed me.
3. My good works could avail me naught, For they with sin were stained; Free-will against G.o.d's judgment fought, And dead to good remained.
Grief drove me to despair, and I Had nothing left me but to die, To h.e.l.l I fast was sinking.
4. G.o.d saw, in his eternal grace, My sorrow out of measure; He thought upon his tenderness- To save was his good pleasure.
He turn'd to me a Father's heart- Not small the cost - to heal my smart He have his best and dearest.
5. He spake to his beloved Son: 'Tis time to take compa.s.sion; Then go, bright jewel of my crown, And bring to man salvation; From sin and sorrow set him free, Slay bitter death for him, that he May live with thee forever.
6. The Son delighted to obey, And born of Virgin mother, Awhile on this low earth did stay That he might be my brother.
His mighty power he hidden bore, A servant's form like mine he wore, To bind the devil captive.
7. To me he spake: cling fast to me, Thou'lt win a triumph worthy; I wholly give myself for thee; I strive and wrestle for thee; For I am thine, thou mine also; And where I am thou art. The foe Shall never more divide us.
8. For he shall shed my precious blood, Me of my life bereaving; All this I suffer for thy good; Be steadfast and believing.
My life from death the day shall win, My righteousness shall bear thy sin, So art thou blest forever.
9. Now to my Father I depart, From earth to heaven ascending; Thence heavenly wisdom to impart, The Holy Spirit sending.
He shall in trouble comfort thee, Teach thee to know and follow me, And to the truth conduct thee.
10. What I have done and taught, do thou To do and teach endeavor; So shall my kingdom flourish now, And G.o.d be praised forever.
Take heed lest men with base alloy The heavenly treasure should destroy.
This counsel I bequeath thee.
1. Nun freut euch, lieben Christen g'mein, Und la.s.st uns froehlich springen, Da.s.s wir getrost und all in ein Mit l.u.s.t und Liebe singen: Was Gott an uns gewendet hat, Und seine suesse Wunderthat, Gar theur hat er's erworben.
2. Dem Teufel ich gefangen lag, Im Tod war ich verloren, Mein' Suend' mich quaelet Nacht und Tag, Darin war ich geboren, Ich fiel auch immer tiefer d'rein, Es war kein gut's am Leben mein, Die Suend' hat mich besessen.
3. Mein' gute Werk' die galten nicht, Es war mit ihm verdorben; Der frei Will' ha.s.set Gottes G'richt, Er war zum Gut'n ers...o...b..n; Die Angst mich zu verzweifeln trieb, Da.s.s nichts denn Sterben bei mir blieb, Zur Hoelle musst ich sinken.
4. Da jammert's Gott in Ewigkeit Mein Elend ueber Ma.s.sen, Er dacht' an sein' Barmherzigkeit, Er wollt' mir helfen la.s.sen; Er wandt' zu mir das Vaterherz, Es war bei ihm fuerwahr kein Scherz, Er liess sein Bestes kosten.
5. Er sprach zu seinem lieben Sohn: Die Zeit ist hier zu 'rbarmen, Fahr' hin mein's Herzens werthe Kron'
Und sei das Heil dem Armen, Und hilf ihm aus der Suenden Noth, Erwuerg' fuer ihn den bittern Tod Und la.s.s' ihn mit dir leben.
6. Der Sohn dem Vater g'horsam ward, Er kam zu mir auf Erden, Von einer Jungfrau rein und zart, Er sollt' mein Bruder werden.
Gar heimlich fuehrt er sein' Gewalt, Er ging in meiner armen G'stalt, Den Teufel wollt' er fangen.
7. Er sprach zu mir: halt' dich an mich, Es soll dir jetzt gelingen, Ich geb' mich selber ganz fuer dich, Da will ich fuer dich ringen; Denn ich bin dein und du bist mein, Und wo ich bleib', da sollst du sein, Uns soll der Feind nicht scheiden.
8. Vergiessen wird er mir mein Blut, Dazu mein Leben rauben, Das leid' ich alles dir zu gut, Das halt' mit festem Glauben.
Den Tod vorschlingt das Leben mein, Mein' Unschuld traegt die Suende dein, Da bist du selig worden.
9. Gen Himmel zu dem Vater mein Fahr' ich von diesem Leben, Da will ich sein der Meister dein, Den Geist will ich dir geben, Der dich in Truebniss troesten soll Und lehren mich erkennen wohl, Und in der Wahrheit leiten.
10. Was ich gethan hab' und gelehrt, Das sollst du thun und lehren, Damit das Reich Gott's werd' gemehrt Zu Lob' und seinen Ehren; Und huet' dich vor der Menschen G'sats, Davon verdirbt der edle Schatz, Das la.s.s' ich dir zur Letze.
II. Ach Gott, vom Himmel sieh' darein.
Look down, O Lord, from Heaven behold.
Psalm XII. -_"Salvum me fac, Domine."_
FIRST MELODY, _Wittenberg,_ 1524. _Harmony by_ A. HAUPT, 1869.
SECOND MELODY, _Wittenberg,_ 1543. _Harmony by_ A. HAUPT, 1869.
1. Look down, O Lord, from heaven behold, And let thy pity waken!
How few the flock within thy fold, Neglected and forsaken!
Almost thou'lt seek for faith in vain, And those who should thy truth maintain Thy Word from us have taken.
2. With frauds which they themselves invent Thy truth they have confounded; Their hearts are not with one consent On thy pure doctrine grounded; And, whilst they gleam with outward show, They lead thy people to and fro, In error's maze astounded.
3. G.o.d surely will uproot all those With vain deceits who store us, With haughty tongue who G.o.d oppose, And say, "Who'll stand before us?
By right or might we will prevail; What we determine cannot fail, For who can lord it o'er us?"
4. For this, saith G.o.d, I will arise, These wolves my flock are rending; I've heard my people's bitter sighs To heaven my throne ascending: Now will I up, and set at rest Each weary soul by fraud opprest, The poor with might defending.
5. The silver seven times tried is pure From all adulteration; So, through G.o.d's word, shall men endure Each trial and temptation: Its worth gleams brighter through the cross, And, purified from human dross, It shines through every nation.
6. Thy truth thou wilt preserve, O Lord, From this vile generation; Make us to lean upon thy word, With calm antic.i.p.ation.
The wicked walk on every side When, 'mid thy flock, the vile abide In power and exaltation.
1. Ach Gott, vom Himmel sieh' darein Und la.s.s' dich des erbarmen, Wie wenig sind der Heil'gen dein, Verla.s.sen sind wir Armen: Dein Wort man laesst nicht haben wahr, Der Glaub' ist auch verloschen gar Bei allen Menschenkindern.
2. Sie lehren eitel falsche List, Was eigen Witz erfindet, Ihr Herz nicht eines Sinnes ist n Gottes Wort gegruendet; Der waehlet dies, der Ander das, Sie trennen uns ohn' alle Maas Und gleissen schoen von aussen.
3. Gott woll' ausrotten alle Lahr, Die falschen Schein uns lehren; Dazu ihr' Zung' stolz offenbar Spricht: Trotz, wer will's uns wehren?
Wir haben Recht und Macht allein, Was wir setzen das gilt gemein, Wer ist der uns soll meistern?