Home

The Book of the Thousand Nights and a Night Volume X Part 6

The Book of the Thousand Nights and a Night - novelonlinefull.com

You’re read light novel The Book of the Thousand Nights and a Night Volume X Part 6 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

From Kemi the Black-land it was but a step to Phoenicia, Judaea,[FN#232] Phrygia and Asia Minor, whence a ferry led over to Greece. Here the Apologue found its populariser in {Greek}, aesop, whose name, involved in myth, possibly connects with :-- "aesopus et Aithiops idem sonant" says the sage. This would show that the h.e.l.lenes preserved a legend of the land whence the Beast-fable arose, and we may accept the fabulist's aera as contemporary with Croesus and Solon (B.C. 570,) about a century after Psammeticus (Psamethik 1st) threw Egypt open to the restless Greek.[FN#233] From Africa too the Fable would in early ages migrate eastwards and make for itself a new home in the second great focus of civilisation formed by the Tigris-Euphrates Valley. The late Mr. George Smith found amongst the cuneiforms fragmentary Beast-fables, such as dialogues between the Ox and the Horse, the Eagle and the Sun. In after centuries, when the conquests of Macedonian Alexander completed what Sesostris and Semiramis had begun, and mingled the manifold families of mankind by joining the eastern to the western world, the Orient became formally h.e.l.lenised. Under the Seleucidae and during the life of the independent Bactrian Kingdom (B.C. 255-125), Grecian art and science, literature and even language overran the old Iranic reign and extended eastwards throughout northern India. Porus sent two emba.s.sies to Augustus in B.C. 19 and in one of them the herald Zarmanochagas (Shramanacharya) of Bargosa, the modern Baroch in Guzerat, bore an epistle upon vellum written in Greek (Strabo xv. I section 78). "Videtis gentes populosque muta.s.se sedes" says Seneca (De Cons. ad Helv. c. vi.). Quid sibi volunt in mediis barbarorum regionibus Graecae artes? Quid inter Indos Persasque Macedonicus sermo? Atheniensis in Asia turba est."

Upper India, in the Macedonian days would have been mainly Buddhistic, possessing a rude alphabet borrowed from Egypt through Arabia and Phoenicia, but still in a low and barbarous condition: her buildings were wooden and she lacked, as far as we know, stone-architecture--the main test of social development.

But the Bactrian Kingdom gave an impulse to her civilisation and the result was cla.s.sical opposed to vedic Sanskrit. From Persia Greek letters, extending southwards to Arabia, would find indigenous imitators and there aesop would be represented by the sundry sages who share the name Lokman.[FN#234] One of these was of servile condition, tailor, carpenter or shepherd; and a "Habashi" (aethiopian) meaning a negro slave with blubber lips and splay feet, so far showing a superficial likeness to the aesop of history.

The aesopic fable, carried by the h.e.l.lenes to India, might have fallen in with some rude and fantastic barbarian of Buddhistic "persuasion" and indigenous origin: so Reynard the Fox has its a.n.a.logue amongst the Kafirs and the Vai tribe of Mandengan negroes in Liberia[FN#235] amongst whom one Doalu invented or rather borrowed a syllabarium. The modern Gypsies are said also to have beast-fables which have never been traced to a foreign source (Leland). But I cannot accept the refinement of difference which Professor Benfey, followed by Mr. Keith- Falconer, discovers between the aesopic and the Hindu apologue:-- "In the former animals are allowed to act as animals: the latter makes them act as men in the form of animals." The essence of the beast-fable is a reminiscence of h.o.m.o primigenius with erected ears and hairy hide, and its expression is to make the brother brute behave, think and talk like him with the superadded experience of ages. To early man the "lower animals," which are born, live and die like himself, showing all the same affects and disaffects, loves and hates, pa.s.sions, prepossessions and prejudices, must have seemed quite human enough and on an equal level to become his subst.i.tutes. The savage, when he began to reflect, would regard the carnivor and the serpent with awe, wonder and dread; and would soon suspect the same mysterious potency in the brute as in himself: so the Malays still look upon the Uran-utan, or Wood-man, as the possessor of superhuman wisdom. The hunter and the herdsman, who had few other companions, would presently explain the peculiar relations of animals to themselves by material metamorphosis, the bodily transformation of man to brute giving increased powers of working him weal and woe. A more advanced stage would find the step easy to metempsychosis, the beast containing the Ego (alias soul) of the human: such instinctive belief explains much in Hindu literature, but it was not wanted at first by the Apologue.

This blending of blood, this racial baptism would produce a fine robust progeny; and, after our second century, aegypto-Graeco-Indian stories overran the civilised globe between Rome and China. Tales have wings and fly farther than the jade hatchets of proto-historic days. And the result was a book which has had more readers than any other except the Bible. Its original is unknown.[FN#236] The volume, which in Pehlevi became the Javidan Khirad ("Wisdom of Ages") or the Testament of Hoshang, that ancient guebre King, and in Sanskrit the Panchatantra ("Five Chapters"), is a recueil of apologues and anecdotes related by the learned Brahman, Vishnu Sharma for the benefit of his pupils the sons of an Indian Rajah. The Hindu original has been adapted and translated into a number of languages; Arabic, Hebrew and Syriac, Greek and Latin, Persian and Turkish, under a host of names.[FN#237] Voltaire[FN#238]

wisely remarks of this venerable production:--Quand on fait reflexion que presque toute la terre a ete enfatuee de pareils contes, et qu'ils ont fait l'education du genre humain, on trouve les fables de Pilpay, de Lokman,[FN#239] d'esope, bien raisonables. But methinks the sage of Ferney might have said far more. These fables speak with the large utterance of early man; they have also their own especial beauty--the charms of well- preserved and time-honoured old age. There is in their wisdom a perfume of the past, homely and ancient-fashioned like a whiff of pot pourri, wondrous soothing withal to olfactories agitated by the patchoulis and jockey clubs of modern pretenders and pet.i.t- maitres, with their grey young heads and pert intelligence, the motto of whose ignorance is "Connu!" Were a dose of its antique, mature experience adhibited to the Western before he visits the East, those few who could digest it might escape the normal lot of being twisted round the fingers of every rogue they meet from Dragoman to Rajah. And a quotation from them tells at once: it shows the quoter to be man of education, not a "Jangali," a sylvan or savage, as the Anglo-Indian official is habitually termed by his more civilised "fellow-subject."

The main difference between the cla.s.sical apologue and the fable in The Nights is that while aesop and Gabrias write laconic tales with a single event and a simple moral, the Arabian fables are often "long-continued novelle involving a variety of events, each characterised by some social or political aspect, forming a narrative highly interesting in itself, often exhibiting the most exquisite moral, and yet preserving, with rare ingenuity, the peculiar characteristics of the actors."[FN#240] And the distinction between the ancient and the mediaeval apologue, including the modern which, since "Reineke Fuchs," is mainly German, appears equally p.r.o.nounced. The latter is humorous enough and rich in the wit which results from superficial incongruity: but it ignores the deep underlying bond which connects man with beast. Again, the main secret of its success is the strain of pungent satire, especially in the Renardine Cycle, which the people could apply to all unpopular "lordes and prelates, gostly and worldly."

Our Recueil contains two distinct sets of apologues. [FN#241] The first (vol. iii.) consists of eleven, alternating with five anecdotes (Nights cxlvi.--cliii.), following the lengthy and knightly romance of King Omar bin al Nu'man and followed by the melancholy love tale of Ali bin Bakkar. The second series in vol. ix., consisting of eight fables, not including ten anecdotes (Nights cmi.--cmxxiv.), is injected into the romance of King Jali'ad and Shimas mentioned by Al-Mas'udi as independent of The Nights. In both places the Beast-fables are introduced with some art and add variety to the subject-matter, obviating monotony-- the deadly sin of such works--and giving repose to the hearer or reader after a climax of excitement such as the murder of the Wazirs. And even these are not allowed to pall upon the mental palate, being mingled with anecdotes and short tales, such as the Hermits (iii. 125), with biographical or literary episodes, acroamata, table-talk and a.n.a.lects where humorous Rabelaisian anecdote finds a place; in fact the fabliau or novella. This style of composition may be as ancient as the apologues. We know that it dates as far back as Rameses III., from the history of the Two Brothers in the Orbigny papyrus,[FN#242] the prototype of Yusuf and Zulaykha, the Koranic Joseph and Potiphar's wife. It is told with a charming navete and such sharp touches of local colour as, "Come, let us make merry an hour and lie together! Let down thy hair!"

Some of the apologues in The Nights are pointless enough, rien moins qu'amusants; but in the best specimens, such as the Wolf and the Fox[FN#243] (the wicked man and the wily man), both characters are carefully kept distinct and neither action nor dialogue ever flags. Again The Flea and the Mouse (iii. 151), of a type familiar to students of the Pilpay cycle, must strike the home-reader as peculiarly quaint.

Next in date to the Apologue comes the Fairy Tale proper, where the natural universe is supplemented by one of purely imaginative existence. "As the active world is inferior to the rational soul," says Bacon with his normal sound sense, "so Fiction gives to Mankind what History denies and in some measure satisfies the Mind with Shadows when it cannot enjoy the Substance. And as real History gives us not the success of things according to the deserts of vice and virtue, Fiction corrects it and presents us with the fates and fortunes of persons rewarded and punished according to merit." But I would say still more. History paints or attempts to paint life as it is, a mighty maze with or without a plan: Fiction shows or would show us life as it should be, wisely ordered and laid down on fixed lines. Thus Fiction is not the mere handmaid of History: she has a household of her own and she claims to be the triumph of Art which, as Goethe remarked, is "Art because it is not Nature." Fancy, la folle du logis, is "that kind and gentle portress who holds the gate of Hope wide open, in opposition to Reason, the surly and scrupulous guard."[FN#244] As Palmerin of England says and says well, "For that the report of n.o.ble deeds doth urge the courageous mind to equal those who bear most commendation of their approved valiancy; this is the fair fruit of Imagination and of ancient histories." And, last but not least, the faculty of Fancy takes count of the cravings of man's nature for the marvellous, the impossible, and of his higher aspirations for the Ideal, the Perfect: she realises the wild dreams and visions of his generous youth and portrays for him a portion of that "other and better world," with whose expectation he would console his age.

The imaginative varnish of The Nights serves admirably as a foil to the absolute realism of the picture in general. We enjoy being carried away from trivial and commonplace characters, scenes and incidents; from the matter of fact surroundings of a work-a-day world, a life of eating and drinking, sleeping and waking, fighting and loving, into a society and a mise-en-scene which we suspect can exist and which we know does not. Every man at some turn or term of his life has longed for supernatural powers and a glimpse of Wonderland. Here he is in the midst of it. Here he sees mighty spirits summoned to work the human mite's will, however whimsical, who can transport him in an eye- twinkling whithersoever he wishes; who can ruin cities and build palaces of gold and silver, gems and jacinths; who can serve up delicate viands and delicious drinks in priceless chargers and impossible cups and bring the choicest fruits from farthest Orient: here he finds magas and magicians who can make kings of his friends, slay armies of his foes and bring any number of beloveds to his arms. And from this outraging probability and out-stripping possibility arises not a little of that strange fascination exercised for nearly two centuries upon the life and literature of Europe by The Nights, even in their mutilated and garbled form. The reader surrenders himself to the spell, feeling almost inclined to enquire "And why may it not be true?''[FN#245] His brain is dazed and dazzled by the splendours which flash before it, by the sudden procession of Jinns and Jinniyahs, demons and fairies, some hideous, others preternaturally beautiful; by good wizards and evil sorcerers, whose powers are unlimited for weal and for woe; by mermen and mermaids, flying horses, talking animals, and reasoning elephants; by magic rings and their slaves and by talismanic couches which rival the carpet of Solomon. Hence, as one remarks, these Fairy Tales have pleased and still continue to please almost all ages, all ranks and all different capacities.

Dr. Hawkesworth[FN#246] observes that these Fairy Tales find favour "because even their machinery, wild and wonderful as it is, has its laws; and the magicians and enchanters perform nothing but what was naturally to be expected from such beings, after we had once granted them existence." Mr. Heron "rather supposes the very contrary is the truth of the fact. It is surely the strangeness, the unknown nature, the anomalous character of the supernatural agents here employed, that makes them to operate so powerfully on our hopes, fears, curiosities, sympathies, and, in short, on all the feelings of our hearts. We see men and women, who possess qualities to recommend them to our favour, subjected to the influence of beings, whose good or ill will, power or weakness, attention or neglect, are regulated by motives and circ.u.mstances which we cannot comprehend: and hence, we naturally tremble for their fate, with the same anxious concern, as we should for a friend wandering, in a dark night, amidst torrents and precipices; or preparing to land on a strange island, while he knew not whether he should be received, on the sh.o.r.e, by cannibals waiting to tear him piecemeal, and devour him, or by gentle beings, disposed to cherish him with fond hospitality." Both writers have expressed themselves well, but meseems each has secured, as often happens, a fragment of the truth and holds it to be the whole Truth. Granted that such spiritual creatures as Jinns walk the earth, we are pleased to find them so very human, as wise and as foolish in word and deed as ourselves: similarly we admire in a landscape natural forms like those of Staffa or the Palisades which favour the works of architecture. Again, supposing such preternaturalisms to be around and amongst us, the wilder and more capricious they prove, the more our attention is excited and our forecasts are baffled to be set right in the end. But this is not all. The grand source of pleasure in Fairy Tales is the natural desire to learn more of the Wonderland which is known to many as a word and nothing more, like Central Africa before the last half century: thus the interest is that of the "Personal Narrative" of a grand exploration to one who delights in travels. The pleasure must be greatest where faith is strongest; for instance amongst imaginative races like the Kelts and especially Orientals, who imbibe supernaturalism with their mother's milk. "I am persuaded," writes Mr. Bayle St. John,[FN#247] "that the great scheme of preternatural energy, so fully developed in The Thousand and One Nights, is believed in by the majority of the inhabitants of all the religious professions both in Syria and Egypt." He might have added "by every reasoning being from prince to peasant, from Mullah to Badawi, between Marocco and Outer Ind."

The Fairy Tale in The Nights is wholly and purely Persian. The gifted Iranian race, physically the n.o.blest and the most beautiful of all known to me, has exercised upon the world- history an amount of influence which has not yet been fully recognised. It repeated for Babylonian art and literature what Greece had done for Egyptian, whose dominant idea was that of working for eternity a . h.e.l.las and Iran instinctively chose as their characteristic the idea of Beauty, rejecting all that was exaggerated and grotesque; and they made the sphere of Art and Fancy as real as the world of Nature and Fact. The innovation was hailed by the Hebrews. The so-called Books of Moses deliberately and ostentatiously ignored the future state of rewards and punishments, the other world which ruled the life of the Egyptian in this world: the lawgiver, whoever he may have been, Osarsiph or Moshe, apparently held the tenet unworthy of a race whose career he was directing to conquest and isolation in dominion. But the Jews, removed to Mesopotamia, the second cradle of the creeds, presently caught the infection of their Asiatic media; superadded Babylonian legend to Egyptian myth; stultified The Law by supplementing it with the "absurdities of foreign fable" and ended, as the Talmud proves, with becoming the most wildly superst.i.tious and "other worldly'' of mankind.

The same change befel Al-Islam. The whole of its supernaturalism is borrowed bodily from Persia, which had "imparadised Earth by making it the abode of angels." Mohammed, a great and commanding genius, blighted and narrowed by surroundings and circ.u.mstances to something little higher than a Covenanter or a Puritan, declared to his followers,

"I am sent to 'stablish the manners and customs;"

and his deficiency of imagination made him dislike everything but "women, perfumes, and prayers," with an especial aversion to music and poetry, plastic art and fiction. Yet his system, unlike that of Moses, demanded thaumaturgy and metaphysical ent.i.ties, and these he perforce borrowed from the Jews who had borrowed them from the Babylonians: his soul and spirit, his angels and devils, his cosmogony, his heavens and h.e.l.ls, even the Bridge over the Great Depth are all either Talmudic or Iranian.

But there he stopped and would have stopped others. His enemies among the Koraysh were in the habit of reciting certain Persian fabliaux and of extolling them as superior to the silly and equally fict.i.tious stories of the "Glorious Koran." The leader of these scoffers was one Nazr ibn Haris who, taken prisoner after the Battle of Bedr, was incontinently decapitated, by apostolic command, for what appears to be a natural and sensible preference. It was the same furious fanaticism and one-idea'd intolerance which made Caliph Omar destroy all he could find of the Alexandrian Library and prescribe burning for the Holy Books of the Persian Guebres. And the taint still lingers in Al-Islam: it will be said of a pious man, "He always studies the Koran, the Traditions and other books of Law and Religion; and he never reads poems nor listens to music or to stories."

Mohammed left a dispensation or rather a reformation so arid, jejune and material that it promised little more than the "Law of Moses," before this was vivified and racially baptised by Mesopotamian and Persic influences. But human nature was stronger than the Prophet and, thus outraged, took speedy and absolute revenge. Before the first century had elapsed, orthodox Al-Islam was startled by the rise of Tasawwuf or Sufyism[FN#248]

a revival of cla.s.sic Platonism and Christian Gnosticism, with a mingling of modern Hylozoism; which, quickened by the glowing imagination of the East, speedily formed itself into a creed the most poetical and impractical, the most spiritual and the most transcendental ever invented; satisfying all man's hunger for "belief" which, if placed upon a solid basis of fact and proof, would forthright cease to be belief.

I will take from The Nights, as a specimen of the true Persian romance, "The Queen of the Serpents" (vol. v. 298), the subject of Lane's Carlylean denunciation. The first gorgeous picture is the Session of the Snakes which, like their Indian congeners the Naga kings and queens, have human heads and reptile bodies, an Egyptian myth that engendered the "old serpent" of Genesis. The Sultanah welcomes Hasib Karim al-Din, the hapless lad who had been left in a cavern to die by the greedy woodcutters; and, in order to tell him her tale, introduces the "Adventures of Bulukiya": the latter is an Israelite converted by editor and scribe to Mohammedanism; but we can detect under his a.s.sumed faith the older creed. Solomon is not buried by authentic history "beyond the Seven (mystic) Seas," but at Jerusalem or Tiberias; and his seal-ring suggests the Jam-i-Jam, the crystal cup of the great King Jamshid. The descent of the Archangel Gabriel, so familiar to Al-Islam, is the manifestation of Bahman, the First Intelligence, the mightiest of the Angels who enabled Zarathustra-Zoroaster to walk like Bulukiya over the Dalati or Caspian Sea. [FN#249] Amongst the sights shown to Bulukiya, as he traverses the Seven Oceans, is a battle royal between the believing and the unbelieving Jinns, true Magian dualism, the eternal duello of the Two Roots or antagonistic Principles, Good and Evil, Hormuzd and Ahriman, which Milton has debased into a common-place modern combat fought also with cannon. Sakhr the Jinni is Eshem chief of the Divs, and Kaf, the encircling mountain, is a later edition of Persian Alborz. So in the Mantak al-Tayr (Colloquy of the Flyers) the Birds, emblems of souls, seeking the presence of the gigantic feathered biped Simurgh, their G.o.d, traverse seven Seas (according to others seven Wadys) of Search, of Love, of Knowledge, of Competence, of Unity, of Stupefaction, and of Altruism (i.e. annihilation of self), the several stages of contemplative life. At last, standing upon the mysterious island of the Simurgh and "casting a clandestine glance at him they saw thirty birds[FN#250] in him; and when they turned their eyes to themselves the thirty birds seemed one Simurgh: they saw in themselves the entire Simurgh; they saw in the Simurgh the thirty birds entirely." Therefore they arrived at the solution of the problem "We and Thou;" that is, the ident.i.ty of G.o.d and Man; they were for ever annihilated in the Simurgh and the shade vanished in the sun (Ibid. iii. 250). The wild ideas concerning Khalit and Malit (vol. v. 319) are again Guebre. "From the seed of Kayomars (the androgyne, like pre- Adamite man) sprang a tree shaped like two human beings and thence proceeded Meshia and Meshianah, first man and woman, progenitors of mankind;" who, though created for "Shidistan, Light-land," were seduced by Ahriman. This "two-man-tree" is evidently the duality of Physis and Anti-physis, Nature and her counterpart, the battle between Mihr, Izad or Mithra with his Surush and Feristeh (Seraphs and Angels) against the Divs who are the children of Time led by the arch demon-Eshem. Thus when Hormuzd created the planets, the dog, and all useful animals and plants, Ahriman produced the comets, the wolf, noxious beasts and poisonous growths. The Hindus represent the same metaphysical idea by Bramha the Creator and Visva- karma, the Anti- creator,[FN#251] miscalled by Europeans Vulcan: the former fashions a horse and a bull and the latter caricatures them with an a.s.s and a buffalo,--evolution turned topsy turvy. After seeing nine angels and obtaining an explanation of the Seven Stages of Earth which is supported by the Gav-i-Zamin, the energy, symbolised by a bull, implanted by the Creator in the mundane sphere, Bulukiya meets the four Archangels, to wit Gabriel who is the Persian Rawanbakhsh or Life-giver; Michael or Beshter, Raphael or Israfil alias Ardibihisht, and Azazel or Azrail who is Duma or Mordad, the Death-giver; and the four are about to attack the Dragon, that is, the demons hostile to mankind who were driven behind Alborz-Kaf by Tahmuras the ancient Persian king. Bulukiya then recites an episode within an episode, the "Story of Janshah," itself a Persian name and accompanied by two others (vol. v. 329), the mise-en-scene being Kabul and the King of Khorasan appearing in the proem. Janshah, the young Prince, no sooner comes to man's estate than he loses himself out hunting and falls in with cannibals whose bodies divide longitudinally, each moiety going its own way: these are the Shikk (split ones) which the Arabs borrowed from the Persian Nim- chihrah or Half-faces. They escape to the Ape-island whose denizens are human in intelligence and speak articulately, as the universal East believes they can: these Simiads are at chronic war with the Ants, alluding to some obscure myth which gave rise to the gold-diggers of Herodotus and other cla.s.sics, "emmets in size somewhat less than dogs but bigger than foxes."[FN#252] The episode then falls into the ba.n.a.lities of Oriental folk-lore.

Janshah, pa.s.sing the Sabbation river and reaching the Jews' city, is persuaded to be sewn up in a skin and is carried in the normal way to the top of the Mountain of Gems where he makes acquaintance with Shaykh Nasr, Lord of the Birds: he enters the usual forbidden room; falls in love with the pattern Swan-maiden; wins her by the popular process; loses her and recovers her through the Monk Yaghmus, whose name, like that of King Teghmus, is a burlesque of the Greek; and, finally, when she is killed by a shark, determines to mourn her loss till the end of his days.

Having heard this story Bulukiya quits him; and, resolving to regain his natal land, falls in with Khizr; and the Green Prophet, who was Wazir to Kay Kobad (vith century B. C.) and was connected with Macedonian Alexander (!) enables him to win his wish. The rest of the tale calls for no comment.

Thirdly and lastly we have the histories, historical stories and the "Ana" of great men in which Easterns as well as Westerns delight: the gravest writers do not disdain to relieve the dullness of chronicles and annals by means of such discussions, humorous or pathetic, moral or grossly indecent. The dates must greatly vary: some of the anecdotes relating to the early Caliphs appear almost contemporary; others, like Ali of Cairo and Abu al- Shamat, may be as late as the Ottoman Conquest of Egypt (sixteenth century). All are distinctly Sunnite and show fierce animus against the Shi'ah heretics, suggesting that they were written after the destruction of the Fatimite dynasty (twelfth century) by Salah al-Din (Saladin the Kurd) one of the latest historical personages and the last king named in The Nights.

[FN#253] These anecdotes are so often connected with what a learned Frenchman terms the "regne feerique de Haroun er- Reschid,"[FN#254] that the Great Caliph becomes the hero of this portion of The Nights. Aaron the Orthodox was the central figure of the most splendid empire the world had seen, the Viceregent of Allah combining the powers of Caesar and Pope, and wielding them right worthily according to the general voice of historians. To quote a few: Ali bin Talib al-Khorasani described him, in A.D.

934, a century and-a-half after his death when flattery would be tongue-tied, as, "one devoted to war and pilgrimage, whose bounty embraced the folk at large." Sa'adi (ob. A.D. 1291) tells a tale highly favourable to him in the "Gulistan" (lib. i. 36). Fakhr al-Din[FN#255] (xivth century) lauds his merits, eloquence, science and generosity; and Al-Siyuti (nat. A.D. 1445) a.s.serts "He was one of the most distinguished of Caliphs and the most ill.u.s.trious of the Princes of the Earth" (p. 290). The Shaykh al-Nafzawi[FN#256] (sixteenth century) in his Rauz al-atir fi Nazah al-Khatir = Scented Garden-site for Heart-delight, calls Harun (chapt. vii.) the "Master of munificence and bounty, the best of the generous." And even the latest writers have not ceased to praise him. Says Ali Aziz Efendi the Cretan, in the Story of Jewad[FN#257] (p. 81), "Harun was the most bounteous, ill.u.s.trious and upright of the Abbaside Caliphs."

The fifth Abbaside was fair and handsome, of n.o.ble and majestic presence, a sportsman and an athlete who delighted in polo and archery. He showed sound sense and true wisdom in his speech to the grammarian-poet Al-Asma'i, who had undertaken to teach him:-- "Ne m'enseignez jamais en public, et ne vous empressez pas trop de me donner des avis en particulier. Attendez ordinairement que je vous interroge, et contentez vous de me donner une response precise a ce que je vous demanderai, sans y rien ajouter de superflu. Gardez vous surtout de vouloir me preoccuper pour vous attirer ma creance, et pour vous donner de l'autorite. Ne vous etendez jamais trop en long sur les histoires et les traditions que vous me raconterez, si je ne vous en donne la permission.

Lorsque vous verrai que je m'eloignerai de l'equite dans mes jugements, ramenez-moi avec douceur, sans user de paroles facheuses ni de reprimandes. Enseignez-moi princ.i.p.alement les choses qui sont les plus necessaires pour les dis cours que je dois faire en public, dans les mosquees et ailleurs; et ne parlez point en termes obscurs, ou mysterieux, ni avec des paroles trop recherchees.''[FN#258]

He became well read in science and letters, especially history and tradition, for "his understanding was as the understanding of the learned;" and, like all educated Arabs of his day, he was a connoisseur of poetry which at times he improvised with success.

[FN#259] He made the pilgrimage every alternate year and sometimes on foot, while "his military expeditions almost equalled his pilgrimages." Day after day during his Caliphate he prayed a hundred "bows," never neglecting them, save for some especial reason, till his death; and he used to give from his privy purse alms to the extent of a hundred dirhams per diem. He delighted in panegyry and liberally rewarded its experts, one of whom, Abd al-Sammak the Preacher, fairly said of him, "Thy humility in thy greatness is n.o.bler than thy greatness.""No Caliph," says Al-Niftawayh, "had been so profusely liberal to poets, lawyers and divines, although as the years advanced he wept over his extravagance amongst other sins." There was vigorous manliness in his answer to the Grecian Emperor who had sent him an insulting missive:--"In the name of Allah! From the Commander of the Faithful Harun al-Rashid, to Nicephorus the Roman dog. I have read thy writ, O son of a miscreant mother!

Thou shalt not hear, thou shalt see my reply." Nor did he cease to make the Byzantine feel the weight of his arm till he "nakh'd"[FN#260] his camel in the imperial Court-yard; and this was only one instance of his indomitable energy and hatred of the Infidel. Yet, if the West is to be believed, he forgot his fanaticism in his diplomatic dealings and courteous intercourse with Carolus Magnus.[FN#261] Finally, his civilised and well regulated rule contrasted as strongly with the barbarity and turbulence of occidental Christendom, as the splendid Court and the luxurious life of Baghdad and its carpets and hangings devanced the quasi-savagery of London and Paris whose palatial halls were spread with rushes.

The great Caliph ruled twenty-three years and a few months (A.H.

170-193 = A.D. 786-808); and, as his youth was chequered and his reign was glorious, so was his end obscure.[FN#262] After a vision foreshadowing his death,[FN#263] which happened, as becomes a good Moslem, during a military expedition to Khorasan, he ordered his grave to be dug and himself to be carried to it in a covered litter: when sighting the fosse he exclaimed, "O son of man thou art come to this!" Then he commanded himself to be set down and a perfection of the Koran to be made over him in the litter on the edge of the grave. He was buried (aet. forty-five) at Sanabad, a village near Tus.

Aaron the Orthodox appears in The Nights as a headstrong and violent autocrat, a right royal figure according to the Moslem ideas of his day. But his career shows that he was not more tyrannical or more sanguinary than the normal despot of the East, or the contemporary Kings of the West: in most points, indeed, he was far superior to the historic misrulers who have afflicted the world from Spain to furthest China. But a single great crime, a tragedy whose details are almost incredibly horrible, marks his reign with the stain of infamy, with a blot of blood never to be washed away. This tale, "full of the waters of the eye," as Firdausi sings, is the ma.s.sacre of the Barmecides; a story which has often been told and which cannot here be pa.s.sed over in silence. The ancient and n.o.ble Iranian house, belonging to the "Ebna" or Arabised Persians, had long served the Ommiades till, early in our eighth century, Khalid bin Bermek,[FN#264] the chief, entered the service of the first Abbaside and became Wazir and Intendant of Finance to Al-Saffah. The most remarkable and distinguished of the family, he was in office when Al-Mansur transferred the capital from Damascus, the headquarters of the hated Ommiades, to Baghdad, built ad hoc. After securing the highest character in history by his personal gifts and public services, he was succeeded by his son and heir Yahya (John), a statesman famed from early youth for prudence and profound intelligence, liberality and n.o.bility of soul.[FN#265] He was charged by the Caliph Al-Mahdi with the education of his son Harun, hence the latter was accustomed to call him father; and, until the a.s.sa.s.sination of the fantastic tyrant Al-Hadi, who proposed to make his own child Caliph, he had no little difficulty in preserving the youth from death in prison. The Orthodox, once seated firmly on the throne, appointed Yahya his Grand Wazir. This great administrator had four sons, Al-Fazl, Ja'afar, Mohammed, and Musa,[FN#266] in whose time the house of Bermek rose to that height from which decline and fall are, in the East, well nigh certain and immediate. Al-Fazl was a foster- brother of Harun, an exchange of suckling infants having taken place between the two mothers for the usual object, a tightening of the ties of intimacy: he was a man of exceptional mind, but he lacked the charm of temper and manner which characterised Ja'afar.

The poets and rhetoricians have been profuse in their praises of the cadet who appears in The Nights as an adviser of calm sound sense, an intercessor and a peace-maker, and even more remarkable than the rest of his family for an almost incredible magnanimity and generosity--une generosite effrayante. Mohammed was famed for exalted views and n.o.bility of sentiment and Musa for bravery and energy: of both it was justly said, "They did good and harmed not."[FN#267]

For ten years (not including an interval of seven) from the time of Al-Rashid's accession (A.D. 786) to the date of their fall, (A.D. 803), Yahya and his sons, Al-Fazl and Ja'afar, were virtually rulers of the great heterogeneous empire, which extended from Mauritania to Tartary, and they did notable service in arresting its disruption. Their downfall came sudden and terrible like "a thunderbolt from the blue." As the Caliph and Ja'afar were halting in Al-'Umr (the convent) near Anbar-town on the Euphrates, after a convivial evening spent in different pavilions, Harun during the dead of the night called up his page Yasir al-Rikhlah[FN#268] and bade him bring Ja'afar's head. The messenger found Ja'afar still carousing with the blind poet Abu Zakkar and the Christian physician Gabriel ibn Bakhtiashu, and was persuaded to return to the Caliph and report his death; the Wazir adding, "An he express regret I shall owe thee my life; and, if not, whatso Allah will be done." Ja'afar followed to listen and heard only the Caliph exclaim "O sucker of thy mother's c.l.i.toris, if thou answer me another word, I will send thee before him!" whereupon he at once bandaged his own eyes and received the fatal blow. Al-Asma'i, who was summoned to the presence shortly after, recounts that when the head was brought to Harun he gazed at it, and summoning two witnesses commanded them to decapitate Yasir, crying, "I cannot bear to look upon the slayer of Ja'afar!" His vengeance did not cease with the death: he ordered the head to be gibbetted at one end and the trunk at the other abutment of the Tigris bridge where the corpses of the vilest malefactors used to be exposed; and, some months afterwards, he insulted the remains by having them burned--the last and worst indignity which can be offered to a Moslem. There are indeed pity and terror in the difference between two such items in the Treasury-accounts as these: "Four hundred thousand dinars (200,000) to a robe of honour for the Wazir Ja'afar bin Yahya;" and, "Ten kirat, (5 shill.) to naphtha and reeds for burning the body of Ja'afar the Barmecide."

Meanwhile Yahya and Al-Fazl, seized by the Caliph Harun's command at Baghdad, were significantly cast into the prison "Habs al- Zanadikah"--of the Guebres--and their immense wealth which, some opine, hastened their downfall, was confiscated. According to the historian, Al-Tabari, who, however, is not supported by all the annalists, the whole Barmecide family, men, women, and children, numbering over a thousand, were slaughtered with only three exceptions; Yahya, his brother Mohammed, and his son Al- Fazl. The Caliph's foster-father, who lived to the age of seventy-four, was allowed to die in jail (A.H. 805) after two years' imprisonment at Rukkah. Al-Fazl, after having been tortured with two hundred blows in order to make him produce concealed property, survived his father three years and died in Nov. A.H. 808, some four months before his terrible foster- brother. A pathetic tale is told of the son warming water for the old man's use by pressing the copper ewer to his stomach.

The motives of this terrible ma.s.sacre are variously recounted, but no sufficient explanation has yet been, or possibly ever will be, given. The popular idea is embodied in The Nights. [FN#269]

Harun, wishing Ja'afar to be his companion even in the Harem, had wedded him, pro forma, to his eldest sister Abbasah, "the loveliest woman of her day," and brilliant in mind as in body; but he had expressly said "I will marry thee to her, that it may be lawful for thee to look upon her but thou shalt not touch her." Ja'afar bound himself by a solemn oath; but his mother Attabah was mad enough to deceive him in his cups and the result was a boy (Ibn Khallikan) or, according to others, twins. The issue was sent under the charge of a confidential eunuch and a slave-girl to Meccah for concealment; but the secret was divulged to Zubaydah who had her own reasons for hating husband and wife and cherished an especial grievance against Yahya.[FN#270] Thence it soon found its way to head-quarters. Harun's treatment of Abbasah supports the general conviction: according to the most credible accounts she and her child were buried alive in a pit under the floor of her apartment.

But, possibly, Ja'afar's perjury was only "the last straw."

Already Al-Fazl bin Rabi'a, the deadliest enemy of the Barmecides, had been entrusted (A.D. 786) with the Wazirate which he kept seven years. Ja'afar had also acted generously but imprudently in abetting the escape of Yahya bin Abdillah, Sayyid and Alide, for whom the Caliph had commanded confinement in a close dark dungeon: when charged with disobedience the Wazir had made full confession and Harun had (they say) exclaimed, "Thou hast done well!" but was heard to mutter, "Allah slay me an I slay thee not."[FN#271] The great house seems at times to have abused its powers by being too peremptory with Harun and Zubaydah, especially in money matters;[FN#272] and its very greatness would have created for it many and powerful enemies and detractors who plied the Caliph with anonymous verse and prose.

Nor was it forgotten that, before the spread of Al-Islam, they had presided over the Naubehar or Pyraethrum of Balkh; and Harun is said to have remarked anent Yahya, "The zeal for magianism, rooted in his heart, induces him to save all the monuments connected with his faith."[FN#273] Hence the charge that they were "Zanadakah," a term properly applied to those who study the Zend scripture, but popularly meaning Mundanists, Positivists, Reprobates, Atheists; and it may be noted that, immediately after al-Rashid's death, violent religious troubles broke out in Baghdad. Ibn Khallikan[FN#274] quotes Sa'id ibn Salim, a well-known grammarian and traditionist who philosophically remarked, "Of a truth the Barmecides did nothing to deserve Al- Rashid's severity, but the day (of their power and prosperity) had been long and whatso endureth long waxeth longsome." Fakhr al-Din says (p. 27), "On attribue encore leur ruine aux manieres fieres et orgueilleuses de Djafar (Ja'afar) et de Fadhl (Al- Fazl), manieres que les rois ne sauroient supporter." According to Ibn Badrun, the poet, when the Caliph's sister 'Olayyah[FN#275] asked him, "O my lord, I have not seen thee enjoy one happy day since putting Ja'afar to death: wherefore didst thou slay him?" he answered, "My dear life, an I thought that my shirt knew the reason I would rend it in pieces!" I therefore hold with Al Mas'udi,

"As regards the intimate cause (of the catastrophe) it is unknown and Allah is Omniscient."

Aaron the Orthodox appears sincerely to have repented his enormous crime. From that date he never enjoyed refreshing sleep: he would have given his whole realm to recall Ja'afar to life; and, if any spoke slightingly of the Barmecides in his presence, he would exclaim, "G.o.d d.a.m.n your fathers! Cease to blame them or fill the void they have left." And he had ample reason to mourn the loss. After the extermination of the wise and enlightened family, the affairs of the Caliphate never prospered: Fazl bin Rabi'a, though a man of intelligence and devoted to letters, proved a poor subst.i.tute for Yahya and Ja'afar; and the Caliph is reported to have applied to him the couplet:--

No sire to your sire,[FN#276] I bid you spare * Your calumnies or their place replace.

His unwise elevation of his two rival sons filled him with fear of poison, and, lastly, the violence and recklessness of the popular mourning for the Barmecides,[FN#277] whose echo has not yet died away, must have added poignancy to his tardy penitence.

The crime still "sticks fiery off" from the rest of Harun's career: it stands out in ghastly prominence as one of the most terrible tragedies recorded by history, and its horrible details make men write pa.s.sionately on the subject to this our day.[FN#278]

As of Harun so of Zubaydah it may be said that she was far superior in most things to contemporary royalties, and she was not worse at her worst than the normal despot-queen of the Morning-land. We must not take seriously the tales of her jealousy in The Nights, which mostly end in her selling off or burying alive her rivals; but, even were all true, she acted after the recognised fashion of her exalted sisterhood. The secret history of Cairo, during the last generation, tells of many a viceregal dame who committed all the crimes, without any of the virtues which characterised Harun's cousin-spouse. And the difference between the manners of the Caliphate and the "respectability" of the nineteenth century may be measured by the Tale called "Al-Maamun and Zubaydah."[FN#279] The lady, having won a game of forfeits from her husband, and being vexed with him for imposing unseemly conditions when he had been the winner, condemned him to lie with the foulest and filthiest kitchen-wench in the palace; and thus was begotten the Caliph who succeeded and destroyed her son.

Zubaydah was the grand-daughter of the second Abbaside Al-Mansur, by his son Ja'afar whom The Nights persistently term Al-Kasim: her name was Amat al-Aziz or Handmaid of the Almighty; her cognomen was Umm Ja'afar as her husband's was Abu Ja'afar; and her popular name "Creamkin" derives from Zubdah,[FN#280] cream or fresh b.u.t.ter, on account of her plumpness and freshness. She was as majestic and munificent as her husband; and the hum of prayer was never hushed in her palace. Al-Mas'udi[FN#281] makes a historian say to the dangerous Caliph Al-Kahir, "The n.o.bleness and generosity of this Princess, in serious matters as in her diversions, place her in the highest rank"; and he proceeds to give ample proof. Al-Siyuti relates how she once filled a poet's mouth with jewels which he sold for twenty thousand dinars. Ibn Khallikan (i. 523) affirms of her, "Her charity was ample, her conduct virtuous, and the history of her pilgrimage to Meccah and of what she undertook to execute on the way is so well-known that it were useless to repeat it." I have noted (Pilgrimage iii. 2) how the Darb al-Sharki or Eastern road from Meccah to Al-Medinah was due to the piety of Zubaydah who dug wells from Baghdad to the Prophet's burial place and built not only cisterns and caravanserais, but even a wall to direct pilgrims over the shifting sands. She also supplied Meccah, which suffered severely from want of water, with the chief requisite for public hygiene by connecting it, through levelled hills and hewn rocks, with the Ayn al-Mushash in the Arafat subrange; and the fine aqueduct, some ten miles long, was erected at a cost of 1,700,000 to 2,000,000 of gold pieces. [FN#282] We cannot wonder that her name is still famous among the Badawin and the "Sons of the Holy Cities." She died at Baghdad, after a protracted widowhood, in A.H. 216 and her tomb, which still exists, was long visited by the friends and dependents who mourned the loss of a devout and most liberal woman.

The reader will bear with me while I run through the tales and add a few remarks to the notices given in the notes: the glance must necessarily be brief, however extensive be the theme. The admirable introduction follows, in all the texts and MSS. known to me, the same main lines but differs greatly in minor details as will be seen by comparing Mr. Payne's translation with Lane's and mine. In the Tale of the Sage Duban appears the speaking head which is found in the Kamil, in Mirkhond and in the Kitab al-Uyun: M. C. Barbier de Meynard (v. 503) traces it back to an abbreviated text of Al-Mas'udi. I would especially recommend to students The Porter and the Three Ladies of Baghdad (i. 82), whose mighty orgie ends so innocently in general marriage. Lane (iii. 746) blames it "because it represents Arab ladies as acting like Arab courtesans"; but he must have known that during his day the indecent frolic was quite possible in some of the highest circles of his beloved Cairo. To judge by the style and changes of person, some of the most "archaic" expressions suggest the hand of the Rawi or professional tale-teller; yet as they are in all the texts they cannot be omitted in a loyal translation. The following story of The Three Apples perfectly justifies my notes concerning which certain carpers complain. What Englishman would be jealous enough to kill his cousin-wife because a blackamoor in the streets boasted of her favours? But after reading what is annotated in vol. i. 6, and purposely placed there to give the key-note of the book, he will understand the reasonable nature of the suspicion; and I may add that the same cause has commended these "skunks of the human race" to debauched women in England.

The next tale, sometimes called "The Two Wazirs," is notable for its regular and genuine drama-intrigue which, however, appears still more elaborate and perfected in other pieces. The richness of this Oriental plot-invention contrasts strongly with all European literatures except the Spaniard's, whose taste for the theatre determined his direction, and the Italian, which in Boccaccio's day had borrowed freely through Sicily from the East.

And the remarkable deficiency lasted till the romantic movement dawned in France, when Victor Hugo and Alexander Dumas showed their marvellous powers of faultless fancy, boundless imagination and scenic luxuriance, "raising French Poetry from the dead and not mortally wounding French prose.''[FN#283] The Two Wazirs is followed by the gem of the volume, The Adventure of the Hunchback-jester (i. 225), also containing an admirable surprise and a fine development of character, while its "wild but natural simplicity" and its humour are so abounding that it has echoed through the world to the farthest West. It gave to Addison the Story of Alnaschar[FN#284] and to Europe the term "Barmecide Feast," from the "Tale of Shacabac" (vol. i. 343). The adventures of the corpse were known in Europe long before Galland as shown by three fabliaux in Barbazan. I have noticed that the Barber's Tale of himself (i. 317) is historical and I may add that it is told in detail by Al-Mas'udi (chapt. cxiv).

Follows the tale of Nur al-Din Ali, and what Galland miscalls "The Fair Persian," a brightly written historiette with not a few touches of true humour. Noteworthy are the Slaver's address (vol. ii. 15), the fine description of the Baghdad garden (vol.

ii. 21-24), the drinking-party (vol. ii. 25), the Caliph's frolic (vol. ii. 31-37) and the happy end of the hero's misfortunes (vol. ii. 44) Its brightness is tempered by the gloomy tone of the tale which succeeds, and which has variants in the Bagh o Bahar, a Hindustani versionof the Persian "Tale of the Four Darwayshes;" and in the Turkish Kirk Vezir or "Book of the Forty Vezirs." Its dismal peripeties are relieved only by the witty indecency of Eunuch Bukhayt and the admirable humour of Eunuch Kafur, whose "half lie" is known throughout the East. Here also the lover's agonies are piled upon him for the purpose of unpiling at last: the Oriental tale-teller knows by experience that, as a rule, doleful endings "don't pay."

The next is the long romance of chivalry, "King Omar bin al- Nu'man" etc., which occupies an eighth of the whole repertory and the best part of two volumes. Mr. Lane omits it because "obscene and tedious," showing the license with which he translated; and he was set right by a learned reviewer,[FN#285] who truly declared that "the omission of half-a-dozen pa.s.sages out of four hundred pages would fit it for printing in any language[FN#286]

and the charge of tediousness could hardly have been applied more unhappily." The tale is interesting as a picture of mediaeval Arab chivalry and has many other notable points; for instance, the lines (iii. 86) beginning "Allah holds the kingship!" are a lesson to the manichaeanism of Christian Europe. It relates the doings of three royal generations and has all the characteristics of Eastern art: it is a phantasmagoria of Holy Places, palaces and Harems; convents, castles and caverns, here restful with gentle landscapes (ii. 240) and there bristling with furious battle-pictures (ii. 117, 221-8, 249) and tales of princely prowess and knightly derring-do. The characters stand out well.

King Nu'man is an old lecher who deserves his death; the ancient Dame Zat al-Dawahi merits her t.i.tle Lady of Calamities (to her foes); Princess Abrizah appears as a charming Amazon, doomed to a miserable and pathetic end; Zau al-Makan is a wise and pious royalty; Nuzhat al-Zaman, though a longsome talker, is a model sister; the Wazir Dandan, a sage and sagacious counsellor, contrasts with the Chamberlain, an ambitious miscreant; Kanmakan is the typical Arab knight, gentle and brave:--

Now managing the mouthes of stubborne steedes Now practising the proof of warlike deedes;

And the kind-hearted, simple-minded Stoker serves as a foil to the villains, the kidnapping Badawi and Ghazban the detestable negro. The fortunes of the family are interrupted by two episodes, both equally remarkable. Taj al-Muluk[FN#287] is the model lover whom no difficulties or dangers can daunt. In Aziz and Azizah (ii. 291) we have the beau ideal of a loving woman: the writer's object was to represent a "softy" who had the luck to win the love of a beautiful and clever cousin and the mad folly to break her heart. The poetical justice which he receives at the hands of women of quite another stamp leaves nothing to be desired. Finally the plot of "King Omar" is well worked out; and the gathering of all the actors upon the stage before the curtain drops may be improbable but it is highly artistic.

The long Crusading Romance is relieved by a sequence of sixteen fabliaux, partly historiettes of men and beasts and partly apologues proper--a subject already noticed. We have then (iii.

162) the saddening and dreary love-tale of Ali bin Bakkar, a Persian youth and the Caliph's concubine Shams al-Nahar. Here the end is made doleful enough by the deaths of the "two martyrs," who are killed off, like Romeo and Juliet,[FN#288] a lesson that the course of true Love is sometimes troubled and that men as well as women can die of the so-called "tender pa.s.sion." It is followed (iii. 212) by the long tale of Kamar al-Zaman, or Moon of the Age, the first of that name, the "Camaralzaman" whom Galland introduced into the best European society. Like "The Ebony Horse" it seems to have been derived from a common source with "Peter of Provence" and "Cleomades and Claremond"; and we can hardly wonder at its wide diffusion: the tale is brimful of life, change, movement, containing as much character and incident as would fill a modern three-volumer and the Supernatural pleasantly jostles the Natural; Dahnash the Jinn and Maymunah daughter of Al-Dimiryat,[FN#289] a renowned King of the Jann, being as human in their jealousy about the virtue of their lovers as any children of Adam, and so their metamorphosis to fleas has all the effect of a surprise. The troupe is again drawn with a broad firm touch. Prince Charming, the hero, is weak and wilful, shifty and immoral, hasty and violent: his two spouses are rivals in abominations as his sons, Amjad and As'ad, are examples of a fraternal affection rarely found in half- brothers by sister-wives. There is at least one fine melodramatic situation (iii. 228); and marvellous feats of indecency, a practical joke which would occur only to the canopic mind (iii. 300-305), emphasise the recovery of her husband by that remarkable "blackguard," the Lady Budur. The interpolated tale of Ni'amah and Naomi (iv. I), a simple and pleasing narrative of youthful amours, contrasts well with the boiling pa.s.sions of the incestuous and murderous Queens and serves as a pause before the grand denouement when the parted meet, the lost are found, the unwedded are wedded and all ends merrily as a xixth century novel.

The long tale of Ala al-Din, our old friend "Aladdin," is wholly out of place in its present position (iv. 29): it is a counterpart of Ali Nur al-Din and Miriam the Girdle-girl (vol.

ix. i); and the mention of the Shahbandar or Harbour-master (iv.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Legend of Swordsman

Legend of Swordsman

Legend of Swordsman Chapter 6356: Fragments of Memory Author(s) : 打死都要钱, Mr. Money View : 10,252,822
Demon Sword Maiden

Demon Sword Maiden

Demon Sword Maiden Volume 12 - Yomi-no-kuni: Chapter 91 – Sword, Demon Author(s) : Luo Jiang Shen, 罗将神, 罗酱, Carrot Sauce View : 416,316

The Book of the Thousand Nights and a Night Volume X Part 6 summary

You're reading The Book of the Thousand Nights and a Night. This manga has been translated by Updating. Author(s): Richard Francis Burton. Already has 791 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com