Home

The Bible in Spain Volume II Part 14

The Bible in Spain - novelonlinefull.com

You’re read light novel The Bible in Spain Volume II Part 14 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

After the rescue of Lopez we proceeded in the work of distribution.

Suddenly, however, the symptoms of an approaching illness came over me, which compelled us to return in all haste to Madrid. Arrived there, I was attacked by a fever which confined me to my bed for several weeks; occasional fits of delirium came over me, during one of which I imagined myself in the market-place of Martin Munoz, engaged in deadly struggle with the chieftain Balmaseda.

The fever had scarcely departed, when a profound melancholy took possession of me, which entirely disqualified me for active exertion.

Change of scene and air was recommended; I therefore returned to England.

{213}

CHAPTER XLV.

Return to Spain-Seville-A h.o.a.ry Persecutor-Manchegan Prophetess-Antonio's Dream.

On December 31, 1838, I again visited Spain for the third time. After staying a day or two at Cadiz, I repaired to Seville, from which place I proposed starting for Madrid with the mail post. Here I tarried about a fortnight, enjoying the delicious climate of this terrestrial paradise, and the balmy breezes of the Andalusian winter, even as I had done two years previously. Before leaving Seville I visited the bookseller, my correspondent, who informed me that seventy-six copies of the hundred Testaments entrusted to his care had been placed in embargo by the government last summer, and that they were at the present time in possession of the ecclesiastical governor; whereupon I determined to visit this functionary also, with the view of making inquiries concerning the property.

He lived in a large house in the _Pajaria_, or straw-market. He was a very old man, between seventy and eighty, and, like the generality of those who wear the sacerdotal habit in this city, was a fierce persecuting Papist. I imagine that he scarcely believed his ears when his two grand-nephews, beautiful black-haired boys who were playing in the courtyard, ran to inform him that an Englishman was waiting to speak with him, as it is probable that I was the first heretic who ever ventured into his habitation. I found him in a vaulted room, seated on a lofty chair, with two sinister-looking secretaries, also in sacerdotal habits, employed in writing at a table before him. He brought powerfully to my mind the grim old inquisitor who persuaded Philip the Second to slay his own son {215} as an enemy to the Church.

He rose as I entered, and gazed upon me with a countenance dark with suspicion and dissatisfaction. He at last condescended to point me to a sofa, and I proceeded to state to him my business. He became much agitated when I mentioned the Testaments to him; but I no sooner spoke of the Bible Society and told him who I was, than he could contain himself no longer: with a stammering tongue, and with eyes flashing fire like hot coals, he proceeded to rail against the society and myself, saying that the aims of the first were atrocious, and that, as to myself, he was surprised that, being once lodged in the prison of Madrid, I had ever been permitted to quit it; adding, that it was disgraceful in the government to allow a person of my character to roam about an innocent and peaceful country, corrupting the minds of the ignorant and unsuspicious. Far from allowing myself to be disconcerted by his rude behaviour, I replied to him with all possible politeness, and a.s.sured him that in this instance he had no reason to alarm himself, as my sole motive in claiming the books in question was to avail myself of an opportunity which at present presented itself, of sending them out of the country, which, indeed, I had been commanded to do by an official notice.

But nothing would soothe him, and he informed me that he should not deliver up the books on any condition, save by a positive order of the government. As the matter was by no means an affair of consequence, I thought it wise not to persist, and also prudent to take my leave before he requested me. I was followed even down into the street by his niece and grand-nephews, who, during the whole of the conversation, had listened at the door of the apartment and heard every word.

In pa.s.sing through La Mancha, we stayed for four hours at Manzanares, a large village. I was standing in the market-place conversing with a curate, when a frightful ragged object presented itself; it was a girl about eighteen or nineteen, perfectly blind, a white film being spread over her huge staring eyes. Her countenance was as yellow as that of a Mulatto. I thought at first that she was a gypsy, and addressing myself to her, inquired in _Gitano_ if she were of that race. She understood me, but shaking her head, replied, that she was something better than a _Gitana_, and could speak something better than that jargon of witches: whereupon she commenced asking me several questions in exceedingly good Latin. I was of course very much surprised, but, summoning all my Latinity, I called her Manchegan Prophetess, and, expressing my admiration for her learning, begged to be informed by what means she became possessed of it. I must here observe that a crowd instantly gathered around us, who, though they understood not one word of our discourse, at every sentence of the girl shouted applause, proud in the possession of a prophetess who could answer the Englishman.

She informed me that she was born blind, and that a Jesuit priest had taken compa.s.sion on her when she was a child, and had taught her the holy language, in order that the attention and hearts of Christians might be more easily turned towards her. I soon discovered that he had taught her something more than Latin, for upon telling her that I was an Englishman, she said that she had always loved Britain, which was once the nursery of saints and sages; for example, Bede and Alcuin, Columbus and Thomas of Canterbury; but, she added, those times had gone by since the reappearance of Semiramis (Elizabeth). Her Latin was truly excellent, and when I, like a genuine Goth, spoke of Anglia and Terra Vandalica (Andalusia), {217} she corrected me by saying, that in her language those places were called Britannia and Terra Betica. When we had finished our discourse, a gathering was made for the prophetess, the very poorest contributing something.

After travelling four days and nights, we arrived at Madrid without having experienced the slightest accident, though it is but just to observe, and always with grat.i.tude to the Almighty, that the next mail was stopped. A singular incident befell me immediately after my arrival.

On entering the arch of the _posada_ called La Reyna, where I intended to put up, I found myself encircled in a person's arms, and on turning round in amazement, beheld my Greek servant, Antonio. He was haggard and ill-dressed, and his eyes seemed starting from their sockets.

As soon as we were alone he informed me that since my departure he had undergone great misery and dest.i.tution, having, during the whole period, been unable to find a master in need of his services, so that he was brought nearly to the verge of desperation; but that on the night immediately preceding my arrival he had a dream, in which he saw me, mounted on a black horse, ride up to the gate of the _posada_, and that on that account he had been waiting there during the greater part of the day. I do not pretend to offer an opinion concerning this narrative, which is beyond the reach of my philosophy, and shall content myself with observing, that only two individuals in Madrid were aware of my arrival in Spain. I was very glad to receive him again into my service, as, notwithstanding his faults, he had in many instances proved of no slight a.s.sistance to me in my wanderings and Biblical labours.

I was soon settled in my former lodgings, when one of my first cares was to pay a visit to Lord Clarendon. {218} Amongst other things, he informed me that he had received an official notice from the government, stating the seizure of the New Testaments at Ocana, the circ.u.mstances relating to which I have described on a former occasion, and informing him that unless steps were instantly taken to remove them from the country, they would be destroyed at Toledo, to which place they had been conveyed. I replied that I should give myself no trouble about the matter; and that if the authorities of Toledo, civil or ecclesiastic, determined upon burning these books, my only hope was that they would commit them to the flames with all possible publicity, as by so doing they would but manifest their own h.e.l.lish rancour and their hostility to the Word of G.o.d.

Being eager to resume my labours, I had no sooner arrived at Madrid than I wrote to Lopez at Villa Seca, for the purpose of learning whether he was inclined to co-operate in the work, as on former occasions. In reply he informed me that he was busily employed in his agricultural pursuits: to supply his place, however, he sent over an elderly villager, Victoriano Lopez by name, a distant relation of his own.

What is a missionary in the heart of Spain without a horse? Which consideration induced me now to purchase an Arabian of high caste, which had been brought from Algiers by an officer of the French legion. The name of this steed, the best, I believe, that ever issued from the desert, was Sidi Habismilk. {219}

CHAPTER XLVI.

Work of Distribution resumed-Adventure at Cobena-Power of the Clergy-Rural Authorities-Fuente la Higuera-Victoriano's Mishap-Village Prison-The Rope-Antonio's Errand-Antonio at Ma.s.s.

In my last chapter I stated that, immediately after my arrival at Madrid, I proceeded to get everything in readiness for commencing operations in the neighbourhood: and I soon entered upon my labours in reality.

Considerable success attended my feeble efforts in the good cause, for which at present, after the lapse of some years, I still look back with grat.i.tude to the Almighty.

All the villages within the distance of four leagues to the east of Madrid were visited in less than a fortnight, and Testaments to the number of nearly two hundred disposed of. These villages for the most part are very small, some of them consisting of not more than a dozen houses, or I should rather say miserable cabins. I left Antonio, my Greek, to superintend matters in Madrid, and proceeded with Victoriano, the peasant, from Villa Seca, in the direction which I have already mentioned. We, however, soon parted company and pursued different routes.

The first village at which I made an attempt was Cobena, about three leagues from Madrid. I was dressed in the fashion of the peasants in the neighbourhood of Segovia, in Old Castile, namely, I had on my head a species of leather helmet or _montera_, with a jacket and trousers of the same material. I had the appearance of a person between sixty and seventy years of age, and drove before me a _borrico_ with a sack of Testaments lying across its back. On nearing the village, I met a genteel-looking young woman leading a little boy by the hand. As I was about to pa.s.s her, with the customary salutation of _vaya usted con Dios_, she stopped, and, after looking at me for a moment, she said, "Uncle, {221a} what is that you have got on your _borrico_? Is it soap?"

"Yes," I replied; "it is soap to wash souls clean."

She demanded what I meant; whereupon I told her that I carried cheap and G.o.dly books for sale. On her requesting to see one, I produced a copy from my pocket and handed it to her. She instantly commenced reading with a loud voice, and continued so for at least ten minutes, occasionally exclaiming, "_Que lectura tan bonita_, _que lectura tan linda_!" {221b} At last, on my informing her that I was in a hurry, and could not wait any longer, she said, "True, true," and asked me the price of the book; I told her "But three _reals_," whereupon she said, that though what I asked was very little, it was more than she could afford to give, as there was little or no money in those parts. I said I was sorry for it, but that I could not dispose of the books for less than I had demanded, and accordingly, resuming it, wished her farewell, and left her. I had not, however, proceeded thirty yards, when the boy came running behind me, shouting, out of breath, "Stop, uncle, the book, the book!" Upon overtaking me, he delivered the three _reals_ in copper, and seizing the Testament, ran back to her, who I suppose was his sister, flourishing the book over his head with great glee.

On arriving at the village, I directed my steps to a house, around the door of which I saw several people gathered, chiefly women. On my displaying my books, their curiosity was instantly aroused, and every person had speedily one in his hand, many reading aloud; however, after waiting nearly an hour, I had disposed of but one copy, all complaining bitterly of the distress of the times, and the almost total want of money, though, at the same time, they acknowledged that the books were wonderfully cheap, and appeared to be very good and Christian-like. I was about to gather up my merchandise and depart, when on a sudden the curate of the place made his appearance. After having examined the books for some time with considerable attention, he asked me the price of a copy, and upon my informing him that it was three _reals_, he replied that the binding was worth more, and that he was much afraid that I had stolen the books, and that it was perhaps his duty to send me to prison as a suspicious character; but added, that the books were good books, however they might be obtained, and concluded by purchasing two copies.

The poor people no sooner heard their curate recommend the volumes, than all were eager to secure one, and hurried here and there for the purpose of procuring money, so that between twenty and thirty copies were sold almost in an instant. This adventure not only affords an instance of the power still possessed by the Spanish clergy over the minds of the people, but proves that such influence is not always exerted in a manner favourable to the maintenance of ignorance and superst.i.tion.

In another village, on my showing a Testament to a woman, she said that she had a child at school for whom she should like to purchase one, but that she must first know whether the book was calculated to be of service to him. She then went away, and presently returned with the schoolmaster, followed by all the children under his care; she then, showing the schoolmaster a book, inquired if it would answer for her son.

The schoolmaster called her a simpleton for asking such a question, and said that he knew the book well, and there was not its equal in the world. {223} He instantly purchased five copies for his pupils, regretting that he had no more money, "for if I had," said he, "I would buy the whole cargo." Upon hearing this, the woman purchased four copies, namely, one for her living son, another for her _deceased husband_, a third for herself, and a fourth for her brother, whom she said she was expecting home that night from Madrid.

In this manner we proceeded; not, however, with uniform success. In some villages the people were so poor and needy that they had literally no money; even in these, however, we managed to dispose of a few copies in exchange for barley or refreshments. On entering one very small hamlet, Victoriano was stopped by the curate, who, on learning what he carried, told him, that unless he instantly departed, he would cause him to be imprisoned, and would write to Madrid in order to give information of what was going on. The excursion lasted about eight days. Immediately after my return, I despatched Victoriano to Caramanchel, {224a} a village at a short distance from Madrid, the only one towards the west which had not been visited last year. He stayed there about an hour, and disposed of twelve copies, and then returned, as he was exceedingly timid, and was afraid of being met by the thieves who swarm on that road in the evening.

Shortly after these events, a circ.u.mstance occurred which will, perhaps, cause the English reader to smile, whilst, at the same time, it will not fail to prove interesting, as affording an example of the feeling prevalent in some of the lone villages of Spain with respect to innovation and all that savours thereof, and the strange acts which are sometimes committed by the rural authorities and the priests, without the slightest fear of being called to account; for as they live quite apart from the rest of the world, they know no people greater than themselves, and scarcely dream of a higher power than their own. {224b}

I was about to make an excursion to Guadalajara, and the villages of Alcarria, about seven leagues distant from Madrid; indeed, I merely awaited the return of Victoriano to sally forth; I having despatched him in that direction with a few Testaments, as a kind of explorer, in order that, from his report as to the disposition manifested by the people for purchasing, I might form a tolerably accurate opinion as to the number of copies which it might be necessary to carry with me. However, I heard nothing of him for a fortnight, at the end of which period a letter was brought to me by a peasant, dated from the prison of Fuente la Higuera, a village eight leagues from Madrid, in the _campina_ of Alcala: {225} this letter, written by Victoriano, gave me to understand that he had been already eight days imprisoned, and that unless I could find some means to extricate him, there was every probability of his remaining in durance until he should perish with hunger, which he had no doubt would occur as soon as his money was exhausted. From what I afterwards learned, it appeared that, after pa.s.sing the town of Alcala, he had commenced distributing, and with considerable success. His entire stock consisted of sixty-one Testaments, twenty-five of which he sold without the slightest difficulty or interruption in the single village of Arganza; the poor labourers showering blessings on his head for providing them with such good books at an easy price.

Not more than eighteen of his books remained, when he turned off the high-road towards Fuente la Higuera. This place was already tolerably well known to him, he having visited it of old, when he travelled the country in the capacity of a vender of _cacharras_, or earthen pans. He subsequently stated that he felt some misgiving whilst on the way, as the village had invariably borne a bad reputation. On his arrival, after having put up his _caballejo_, or little pony, at a _posada_, he proceeded to the _alcalde_ for the purpose of asking permission to sell the books, which that dignitary immediately granted. He now entered a house and sold a copy, and likewise a second. Emboldened by success, he entered a third, which, it appeared, belonged to the barber-surgeon of the village. This personage, having just completed his dinner, was seated in an armchair within his doorway, when Victoriano made his appearance. He was a man about thirty-five, of a savage truculent countenance. On Victoriano's offering him a Testament, he took it in his hand to examine it; but no sooner did his eyes glance over the t.i.tle-page than he burst out into a loud laugh, exclaiming, "_Ha_, _ha_, _Don Jorge Borrow_, the English heretic, we have encountered you at last. Glory to the Virgin and the Saints! We have long been expecting you here, and at length you are arrived." He then inquired the price of the book, and on being told three _reals_, he flung down two, and rushed out of the house with the Testament in his hand.

Victoriano now became alarmed, and determined upon leaving the place as soon as possible. He therefore hurried back to the _posada_, and having paid for the barley which his pony had consumed, went into the stable, and placing the packsaddle on the animal's back, was about to lead it forth, when the _alcalde_ of the village, the surgeon, and twelve other men, some of whom were armed with muskets, suddenly presented themselves.

They instantly made Victoriano prisoner; and, after seizing the books and laying an embargo on the pony, proceeded, amidst much abuse, to drag the captive to what they denominated their prison, a low damp apartment with a little grated window, where they locked him up and left him. At the expiration of three-quarters of an hour they again appeared, and conducted him to the house of the curate, where they sat down in conclave; the curate, who was a man stone blind, presiding, whilst the sacristan officiated as secretary. The surgeon having stated his accusation against the prisoner-namely, that he had detected him in the act of selling a version of the Scriptures in the vulgar tongue-the curate proceeded to examine Victoriano, asking him his name and place of residence; to which he replied that his name was Victoriano Lopez, and that he was a native of Villa Seca, in the Sagra of Toledo. The curate then demanded what religion he professed? and whether he was a Mahometan or freemason? and received for answer that he was a Roman Catholic. I must here state that Victoriano, though sufficiently shrewd in his way, was a poor old labourer of sixty-four; and until that moment had never heard either of Mahometans or freemasons. The curate becoming now incensed, called him a _tunante_, or scoundrel, and added, "You have sold your soul to a heretic; we have long been aware of your proceedings, and those of your master. You are the same Lopez whom he last year rescued from the prison of Villallos, in the province of Avila; I sincerely hope that he will attempt to do the same thing here." "Yes, yes," shouted the rest of the conclave, "let him but venture here, and we will shed his heart's blood on our stones." In this manner they went on for nearly half an hour. At last they broke up the meeting, and conducted Victoriano once more to his prison.

During his confinement he lived tolerably well, being in possession of money. His meals were sent him twice a day from the _posada_, where his pony remained in embargo. Once or twice he asked permission of the _alcalde_, who visited him every night and morning with his armed guard, to purchase pen and paper, in order that he might write to Madrid; but this favour was peremptorily refused him, and all the inhabitants of the village were forbidden under terrible penalties to afford him the means of writing, or to convey any message from him beyond the precincts of the place, and two boys were stationed before the window of his cell for the purpose of watching everything which might be conveyed to him.

It happened one day that Victoriano, being in need of a pillow, sent word to the people of the _posada_ to send him his _alforjas_, or saddle-bags, which they did. In these bags there chanced to be a kind of rope, or, as it is called in Spanish, _soga_, with which he was in the habit of fastening his satchel to the pony's back. The urchins seeing an end of this rope, hanging from the _alforjas_, instantly ran to the _alcalde_ to give him information. Late at evening, the _alcalde_ again visited the prisoner at the head of his twelve men as usual. "_Buenos noches_,"

{228a} said the _alcalde_. "_Buenas noches tenga usted_," {228b} replied Victoriano. "For what purpose did you send for the _soga_ this afternoon?" demanded the functionary. "I sent for no _soga_," said the prisoner; "I sent for my _alforjas_ to serve as a pillow, and it was sent in them by chance." "You are a false, malicious knave," retorted the _alcalde_; "you intend to hang yourself, and by so doing ruin us all, as your death would be laid at our door. Give me the _soga_." No greater insult can be offered to a Spaniard than to tax him with an intention of committing suicide. Poor Victoriano flew into a violent rage; and, after calling the _alcalde_ several very uncivil names, he pulled the _soga_ from his bags, flung it at his head, and told him to take it home and use it for his own neck.

At length the people of the _posada_ took pity on the prisoner, perceiving that he was very harshly treated for no crime at all; they therefore determined to afford him an opportunity of informing his friends of his situation, and accordingly sent him a pen and inkhorn, concealed in a loaf of bread, and a piece of writing-paper, pretending that the latter was intended for cigars. So Victoriano wrote the letter: but now ensued the difficulty of sending it to its destination, as no person in the village dare have carried it for any reward. The good people, however, persuaded a disbanded soldier from another village, who chanced to be at Fuente la Higuera in quest of work, to charge himself with it, a.s.suring him that I would pay him well for his trouble. The man, watching his opportunity, received the letter from Victoriano at the window: and it was he who, after travelling on foot all night, delivered it to me in safety at Madrid.

I was now relieved from my anxiety, and had no fears for the result. I instantly went to a friend who is in possession of large estates about Guadalajara, in which province Fuenta la Higuera is situated, who furnished me with letters to the civil governor of Guadalajara and all the princ.i.p.al authorities; these I delivered to Antonio, whom, at his own request, I despatched on the errand of the prisoner's liberation. He first directed his course to Fuente la Higuera, where, entering the _alcalde's_ house, he boldly told him what he had come about. The _alcalde_, expecting that I was at hand, with an army of Englishmen, for the purpose of rescuing the prisoner, became greatly alarmed, and instantly despatched his wife to summon his twelve men: however, on Antonio's a.s.suring him that there was no intention of having recourse to violence, he became more tranquil. In a short time Antonio was summoned before the conclave and its blind sacerdotal president. They at first attempted to frighten him by a.s.suming a loud bullying tone, and talking of the necessity of killing all strangers, and especially the detested _Don Jorge_ and his dependents. Antonio, however, who was not a person apt to allow himself to be easily terrified, scoffed at their threats, and, showing them his letters to the authorities of Guadalajara, said that he should proceed there on the morrow and denounce their lawless conduct; adding that he was a Turkish subject, and that should they dare to offer him the slightest incivility, he would write to the Sublime Porte, in comparison with whom the best kings in the world were but worms, and who would not fail to avenge the wrongs of any of his children, however distant, in a manner too terrible to be mentioned. He then returned to his _posada_. The conclave now proceeded to deliberate amongst themselves, and at last determined to send their prisoner on the morrow to Guadalajara, and deliver him into the hands of the civil governor.

Nevertheless, in order to keep up a semblance of authority, they that night placed two men armed at the door of the _posada_ where Antonio was lodged, as if he himself was a prisoner. These men, as often as the clock struck the hour, shouted, "_Ave Maria_! Death to the heretics!"

Early in the morning the _alcalde_ presented himself at the _posada_; but before entering he made an oration at the door to the people in the street, saying, amongst other things, "Brethren, these are the fellows who have come to rob us of our religion." He then went in to Antonio's apartment, and after saluting him with great politeness, said, that as a royal or high Ma.s.s was about to be celebrated that morning, he had come to invite him to go to church with him. Whereupon Antonio, though by no means a Ma.s.s-goer, rose and accompanied him, and remained two hours, as he told me, on his knees on the cold stones, to his great discomfort; the eyes of the whole congregation being fixed upon him during the time.

After Ma.s.s and breakfast, he departed for Guadalajara, Victoriano having been already despatched under a guard. On his arrival, he presented his letters to the individuals for whom they were intended. The civil governor was convulsed with merriment on hearing Antonio's account of the adventure. Victoriano was set at liberty, and the books were placed in embargo at Guadalajara; the governor stating, however, that though it was his duty to detain them at present, they should be sent to me whenever I chose to claim them: he, moreover, said that he would do his best to cause the authorities of Fuente la Higuera to be severely punished, as in the whole affair they had acted in the most cruel, tyrannical manner, for which they had no authority. Thus terminated this affair: one of those little accidents which chequer missionary life in Spain.

CHAPTER XLVII.

Termination of our Rural Labours-Alarm of the Clergy-A New Experiment-Success at Madrid-Goblin-Alguazil-Staff of Office-The Corregidor-An Explanation-The Pope in England-New Testament expounded-Works of Luther.

We proceeded in our task of distributing the Scriptures with various success, until the middle of March, when I determined upon starting for Talavera, for the purpose of seeing what it was possible to accomplish in that town and the neighbourhood. I accordingly bent my course in that direction, accompanied by Antonio and Victoriano. On our way thither we stopped at Naval Carnero, a large village five leagues to the west of Madrid, where I remained three days, sending forth Victoriano to the circ.u.mjacent hamlets with small cargoes of Testaments. Providence, however, which had hitherto so remarkably favoured us in these rural excursions, now withdrew from us its support, and brought them to a sudden termination: for in whatever place the sacred writings were offered for sale, they were forthwith seized by persons who appeared to be upon the watch; which events compelled me to alter my intention of proceeding to Talavera, and to return forthwith to Madrid.

I subsequently learned that our proceedings on the other side of Madrid having caused alarm amongst the heads of the clergy, they had made a formal complaint to the government, who immediately sent orders to all the _alcaldes_ of the villages, great and small, in New Castile, to seize the New Testament wherever it might be exposed for sale; but, at the same time, enjoining them to be particularly careful not to detain or maltreat the person or persons who might be attempting to vend it. An exact description of myself accompanied these orders; and the authorities, both civil and military, were exhorted to be on their guard against me and my arts and machinations; for, as the doc.u.ment stated, I was to-day in one place, and tomorrow at twenty leagues' distance.

I was not much discouraged by this blow, which, indeed, did not come entirely unexpected. I, however, determined to change the sphere of action, and not expose the sacred volume to seizure at every step which I should take to circulate it. In my late attempts I had directed my attention exclusively to the villages and small towns, in which it was quite easy for the government to frustrate my efforts by means of circulars to the local authorities, who would, of course, be on the alert, and whose vigilance it would be impossible to baffle, as every novelty which occurs in a small place is forthwith bruited about. But the case would be widely different amongst the crowds of the capital, where I could pursue my labours with comparative secrecy. My present plan was to abandon the rural districts, and to offer the sacred volume at Madrid, from house to house, at the same low price as in the country.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Martial God Asura

Martial God Asura

Martial God Asura Chapter 6140: Meeting Red Cloak Again Author(s) : Kindhearted Bee,Shan Liang de Mi Feng,善良的蜜蜂 View : 57,340,486
My Girlfriend is a Zombie

My Girlfriend is a Zombie

My Girlfriend is a Zombie Chapter 823: Secrets Beneath the Ruins Author(s) : Dark Litchi, 黑暗荔枝, Dark Lychee View : 2,280,576
Legend of Swordsman

Legend of Swordsman

Legend of Swordsman Chapter 6352: Nine Physical Forms Author(s) : 打死都要钱, Mr. Money View : 10,248,016

The Bible in Spain Volume II Part 14 summary

You're reading The Bible in Spain. This manga has been translated by Updating. Author(s): George Henry Borrow. Already has 744 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com