Home

Shakespeare's First Folio Part 223

Shakespeare's First Folio - novelonlinefull.com

You’re read light novel Shakespeare's First Folio Part 223 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

Ma. You are resolute then?

Clo. Not so neyther, but I am resolu'd on two points Ma. That if one breake, the other will hold: or if both breake, your gaskins fall

Clo. Apt in good faith, very apt: well go thy way, if sir Toby would leaue drinking, thou wert as witty a piece of Eues flesh, as any in Illyria

Ma. Peace you rogue, no more o'that: here comes my Lady: make your excuse wisely, you were best.

Enter Lady Oliuia, with Maluolio.



Clo. Wit, and't be thy will, put me into good fooling: those wits that thinke they haue thee, doe very oft proue fooles: and I that am sure I lacke thee, may pa.s.se for a wise man. For what saies Quinapalus, Better a witty foole, then a foolish wit. G.o.d blesse thee Lady

Ol. Take the foole away

Clo. Do you not heare fellowes, take away the Ladie

Ol. Go too, y'are a dry foole: Ile no more of you: besides you grow dis-honest

Clo. Two faults Madona, that drinke & good counsell wil amend: for giue the dry foole drink, then is the foole not dry: bid the dishonest man mend himself, if he mend, he is no longer dishonest; if hee cannot, let the Botcher mend him: any thing that's mended, is but patch'd: vertu that transgresses, is but patcht with sinne, and sin that amends, is but patcht with vertue. If that this simple Sillogisme will serue, so: if it will not, what remedy?

As there is no true Cuckold but calamity, so beauties a flower; The Lady bad take away the foole, therefore I say againe, take her away

Ol. Sir, I bad them take away you

Clo. Misprision in the highest degree. Lady, Cucullus non facit monachum: that's as much to say, as I weare not motley in my braine: good Madona, giue mee leaue to proue you a foole

Ol. Can you do it?

Clo. Dexteriously, good Madona

Ol. Make your proofe

Clo. I must catechize you for it Madona, Good my Mouse of vertue answer mee

Ol. Well sir, for want of other idlenesse, Ile bide your proofe

Clo. Good Madona, why mournst thou?

Ol. Good foole, for my brothers death

Clo. I thinke his soule is in h.e.l.l, Madona

Ol. I know his soule is in heauen, foole

Clo. The more foole (Madona) to mourne for your Brothers soule, being in heauen. Take away the Foole, Gentlemen

Ol. What thinke you of this foole Maluolio, doth he not mend?

Mal. Yes, and shall do, till the pangs of death shake him: Infirmity that decaies the wise, doth euer make the better foole

Clow. G.o.d send you sir, a speedie Infirmity, for the better increasing your folly: Sir Toby will be sworn that I am no Fox, but he wil not pa.s.se his word for two pence that you are no Foole

Ol. How say you to that Maluolio?

Mal. I maruell your Ladyship takes delight in such a barren rascall: I saw him put down the other day, with an ordinary foole, that has no more braine then a stone.

Looke you now, he's out of his gard already: vnles you laugh and minister occasion to him, he is gag'd. I protest I take these Wis.e.m.e.n, that crow so at these set kinde of fooles, no better then the fooles Zanies

Ol. O you are sicke of selfe-loue Maluolio, and taste with a distemper'd appet.i.te. To be generous, guiltlesse, and of free disposition, is to take those things for Bird-bolts, that you deeme Cannon bullets: There is no slander in an allow'd foole, though he do nothing but rayle; nor no rayling, in a knowne discreet man, though hee do nothing but reproue

Clo. Now Mercury indue thee with leasing, for thou speak'st well of fooles.

Enter Maria.

Mar. Madam, there is at the gate, a young Gentleman, much desires to speake with you

Ol. From the Count Orsino, is it?

Ma I know not (Madam) 'tis a faire young man, and well attended

Ol. Who of my people hold him in delay?

Ma. Sir Toby Madam, your kinsman

Ol. Fetch him off I pray you, he speakes nothing but madman: Fie on him. Go you Maluolio; If it be a suit from the Count, I am sicke, or not at home. What you will, to dismisse it.

Exit Maluo.

Now you see sir, how your fooling growes old, & people dislike it

Clo. Thou hast spoke for vs (Madona) as if thy eldest sonne should be a foole: whose scull, Ioue cramme with braines, for heere he comes.

Enter Sir Toby.

One of thy kin has a most weake Pia-mater

Ol. By mine honor halfe drunke. What is he at the gate Cosin?

To. A Gentleman

Ol. A Gentleman? What Gentleman?

To. 'Tis a Gentleman heere. A plague o'these pickle herring: How now Sot

Clo. Good Sir Toby

Ol. Cosin, Cosin, how haue you come so earely by this Lethargie?

To. Letcherie, I defie Letchery: there's one at the gate

Ol. I marry, what is he?

To. Let him be the diuell and he will, I care not: giue me faith say I. Well, it's all one.

Exit

Ol. What's a drunken man like, foole?

Clo. Like a drown'd man, a foole, and a madde man: One draught aboue heate, makes him a foole, the second maddes him, and a third drownes him

Ol. Go thou and seeke the Crowner, and let him sitte o'my Coz: for he's in the third degree of drinke: hee's drown'd: go looke after him

Clo. He is but mad yet Madona, and the foole shall looke to the madman.

Enter Maluolio.

Mal. Madam, yond young fellow sweares hee will speake with you. I told him you were sicke, he takes on him to vnderstand so much, and therefore comes to speak with you. I told him you were asleepe, he seems to haue a fore knowledge of that too, and therefore comes to speake with you. What is to be said to him Ladie, hee's fortified against any deniall

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Shakespeare's First Folio Part 223 summary

You're reading Shakespeare's First Folio. This manga has been translated by Updating. Author(s): William Shakespeare. Already has 729 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com