Home

Shakespeare's First Folio Part 183

Shakespeare's First Folio - novelonlinefull.com

You’re read light novel Shakespeare's First Folio Part 183 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

Hor. Signior Baptista, will you be so strange, Sorrie am I that our good will effects Bianca's greefe

Gre. Why will you mew her vp (Signior Baptista) for this fiend of h.e.l.l, And make her beare the pennance of her tongue

Bap. Gentlemen content ye: I am resolud: Go in Bianca.

And for I know she taketh most delight In Musicke, Instruments, and Poetry, Schoolemasters will I keepe within my house, Fit to instruct her youth. If you Hortensio, Or signior Gremio you know any such, Preferre them hither: for to cunning men, I will be very kinde and liberall, To mine owne children, in good bringing vp, And so farewell: Katherina you may stay, For I haue more to commune with Bianca.

Enter.



Kate. Why, and I trust I may go too, may I not?

What shall I be appointed houres, as though (Belike) I knew not what to take, And what to leaue? Ha.

Exit

Gre. You may go to the diuels dam: your guifts are so good heere's none will holde you: Their loue is not so great Hortensio, but we may blow our nails together, and fast it fairely out. Our cakes dough on both sides.

Farewell: yet for the loue I beare my sweet Bianca, if I can by any meanes light on a fit man to teach her that wherein she delights, I will wish him to her father

Hor. So will I signiour Gremio: but a word I pray: Though the nature of our quarrell yet neuer brook'd parle, know now vpon aduice, it toucheth vs both: that we may yet againe haue accesse to our faire Mistris, and be happie riuals in Bianca's loue, to labour and effect one thing specially

Gre. What's that I pray?

Hor. Marrie sir to get a husband for her Sister

Gre. A husband: a diuell

Hor. I say a husband

Gre. I say, a diuell: Think'st thou Hortensio, though her father be verie rich, any man is so verie a foole to be married to h.e.l.l?

Hor. Tush Gremio: though it pa.s.se your patience & mine to endure her lowd alarums, why man there bee good fellowes in the world, and a man could light on them, would take her with all faults, and mony enough

Gre. I cannot tell: but I had as lief take her dowrie with this condition; To be whipt at the hie crosse euerie morning

Hor. Faith (as you say) there's small choise in rotten apples: but come, since this bar in law makes vs friends, it shall be so farre forth friendly maintain'd, till by helping Baptistas eldest daughter to a husband, wee set his yongest free for a husband, and then haue too't afresh: Sweet Bianca, happy man be his dole: hee that runnes fastest, gets the Ring: How say you signior Gremio?

Grem. I am agreed, and would I had giuen him the best horse in Padua to begin his woing that would thoroughly woe her, wed her, and bed her, and ridde the house of her. Come on.

Exeunt. ambo. Manet Tranio and Lucentio

Tra. I pray sir tel me, is it possible That loue should of a sodaine take such hold

Luc. Oh Tranio, till I found it to be true, I neuer thought it possible or likely.

But see, while idely I stood looking on, I found the effect of Loue in idlenesse, And now in plainnesse do confesse to thee That art to me as secret and as deere As Anna to the Queene of Carthage was: Tranio I burne, I pine, I perish Tranio, If I atchieue not this yong modest gyrle: Counsaile me Tranio, for I know thou canst: a.s.sist me Tranio, for I know thou wilt

Tra. Master, it is no time to chide you now, Affection is not rated from the heart: If loue haue touch'd you, naught remaines but so, Redime te captam quam queas minimo

Luc. Gramercies Lad: Go forward, this contents, The rest wil comfort, for thy counsels sound

Tra. Master, you look'd so longly on the maide, Perhaps you mark'd not what's the pith of all

Luc. Oh yes, I saw sweet beautie in her face, Such as the daughter of Agenor had, That made great Ioue to humble him to her hand, When with his knees he kist the Cretan strond

Tra. Saw you no more? Mark'd you not how hir sister Began to scold, and raise vp such a storme, That mortal eares might hardly indure the din

Luc. Tranio, I saw her corrall lips to moue, And with her breath she did perfume the ayre, Sacred and sweet was all I saw in her

Tra. Nay, then 'tis time to stirre him fro[m] his trance: I pray awake sir: if you loue the Maide, Bend thoughts and wits to atcheeue her. Thus it stands: Her elder sister is so curst and shrew'd, That til the Father rid his hands of her, Master, your Loue must liue a maide at home, And therefore has he closely meu'd her vp, Because she will not be annoy'd with suters

Luc. Ah Tranio, what a cruell Fathers he: But art thou not aduis'd, he tooke some care To get her cunning Schoolemasters to instruct her

Tra. I marry am I sir, and now 'tis plotted

Luc. I haue it Tranio

Tra. Master, for my hand, Both our inuentions meet and iumpe in one

Luc. Tell me thine first

Tra. You will be schoole-master, And vndertake the teaching of the maid: That's your deuice

Luc. It is: May it be done?

Tra. Not possible: for who shall beare your part, And be in Padua heere Vincentio's sonne, Keepe house, and ply his booke, welcome his friends, Visit his Countrimen, and banquet them?

Luc. Basta, content thee: for I haue it full.

We haue not yet bin seene in any house, Nor can we be distinguish'd by our faces, For man or master: then it followes thus; Thou shalt be master, Tranio in my sted: Keepe house, and port, and seruants, as I should, I will some other be, some Florentine, Some Neapolitan, or meaner man of Pisa.

'Tis hatch'd, and shall be so: Tranio at once Vncase thee: take my Coulord hat and cloake, When Biondello comes, he waites on thee, But I will charme him first to keepe his tongue

Tra. So had you neede: In breefe Sir, sith it your pleasure is, And I am tyed to be obedient, For so your father charg'd me at our parting: Be seruiceable to my sonne (quoth he) Although I thinke 'twas in another sense, I am content to bee Lucentio, Because so well I loue Lucentio

Luc. Tranio be so, because Lucentio loues, And let me be a slaue, t' atchieue that maide, Whose sodaine sight hath thral'd my wounded eye.

Enter Biondello.

Heere comes the rogue. Sirra, where haue you bin?

Bion. Where haue I beene? Nay how now, where are you? Maister, ha's my fellow Tranio stolne your cloathes, or you stolne his, or both? Pray what's the newes?

Luc. Sirra come hither, 'tis no time to iest, And therefore frame your manners to the time Your fellow Tranio heere to saue my life, Puts my apparrell, and my count'nance on, And I for my escape haue put on his: For in a quarrell since I came a-sh.o.r.e, I kil'd a man, and feare I was descried: Waite you on him, I charge you, as becomes: While I make way from hence to saue my life: You vnderstand me?

Bion. I sir, ne're a whit

Luc. And not a iot of Tranio in your mouth, Tranio is chang'd into Lucentio

Bion. The better for him, would I were so too

Tra. So could I 'faith boy, to haue the next wish after, that Lucentio indeede had Baptistas yongest daughter.

But sirra, not for my sake, but your masters, I aduise you vse your manners discreetly in all kind of companies: When I am alone, why then I am Tranio: but in all places else, your master Lucentio

Luc. Tranio let's go: One thing more rests, that thy selfe execute, To make one among these wooers: if thou ask me why, Sufficeth my reasons are both good and waighty.

Exeunt. The Presenters aboue speakes.

1.Man. My Lord you nod, you do not minde the play

Beg. Yes by Saint Anne do I, a good matter surely: Comes there any more of it?

Lady. My Lord, 'tis but begun

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Shakespeare's First Folio Part 183 summary

You're reading Shakespeare's First Folio. This manga has been translated by Updating. Author(s): William Shakespeare. Already has 673 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com