Shakespearean Tragedy - novelonlinefull.com
You’re read light novel Shakespearean Tragedy Part 15 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
[Footnote 98: To represent that Venetian women do not regard adultery so seriously as Oth.e.l.lo does, and again that Oth.e.l.lo would be wise to accept the situation like an Italian husband, is one of Iago's most artful and most maddening devices.]
[Footnote 99: If the reader has ever chanced to see an African violently excited, he may have been startled to observe how completely at a loss he was to interpret those bodily expressions of pa.s.sion which in a fellow-countryman he understands at once, and in a European foreigner with somewhat less certainty. The effect of difference in blood in increasing Oth.e.l.lo's bewilderment regarding his wife is not sufficiently realised. The same effect has to be remembered in regard to Desdemona's mistakes in dealing with Oth.e.l.lo in his anger.]
[Footnote 100: See Note M.]
[Footnote 101: Cf. _Winter's Tale_, I. ii. 137 ff.:
Can thy dam?--may't be?-- Affection! thy intention stabs the centre: Thou dost make possible things not so held, Communicatest with dreams;--how can this be?
With what's unreal thou coactive art, And fellow'st nothing: then 'tis very credent Thou may'st cojoin with something; and thou dost, And that beyond commission, and I find it, And that to the infection of my brains And hardening of my brows.]
[Footnote 102: See Note O.]
[Footnote 103: New Ill.u.s.trations, ii. 281.]
[Footnote 104: _Lectures on Shakespeare_, ed. Ashe, p. 386.]
[Footnote 105: I will not discuss the further question whether, granted that to Shakespeare Oth.e.l.lo was a black, he should be represented as a black in our theatres now. I dare say not. We do not like the real Shakespeare. We like to have his language pruned and his conceptions flattened into something that suits our mouths and minds. And even if we were prepared to make an effort, still, as Lamb observes, to imagine is one thing and to see is another. Perhaps if we saw Oth.e.l.lo coal-black with the bodily eye, the aversion of our blood, an aversion which comes as near to being merely physical as anything human can, would overpower our imagination and sink us below not Shakespeare only but the audiences of the seventeenth and eighteenth centuries.
As I have mentioned Lamb, I may observe that he differed from Coleridge as to Oth.e.l.lo's colour, but, I am sorry to add, thought Desdemona to stand in need of excuse. 'This n.o.ble lady, with a singularity rather to be wondered at than imitated, had chosen for the object of her affections a Moor, a black.... Neither is Desdemona to be altogether condemned for the unsuitableness of the person whom she selected for her lover' (_Tales from Shakespeare_). Others, of course, have gone much further and have treated all the calamities of the tragedy as a sort of judgment on Desdemona's rashness, wilfulness and undutifulness. There is no arguing with opinions like this; but I cannot believe that even Lamb is true to Shakespeare in implying that Desdemona is in some degree to be condemned. What is there in the play to show that Shakespeare regarded her marriage differently from Imogen's?]
[Footnote 106: When Desdemona spoke her last words, perhaps that line of the ballad which she sang an hour before her death was still busy in her brain,
Let n.o.body blame him: his scorn I approve.
Nature plays such strange tricks, and Shakespeare almost alone among poets seems to create in somewhat the same manner as Nature. In the same way, as Malone pointed out, Oth.e.l.lo's exclamation, 'Goats and monkeys!'
(IV. i. 274) is an unconscious reminiscence of Iago's words at III. iii.
403.]
LECTURE VI
OTh.e.l.lO
1
Evil has nowhere else been portrayed with such mastery as in the character of Iago. Richard III., for example, beside being less subtly conceived, is a far greater figure and a less repellent. His physical deformity, separating him from other men, seems to offer some excuse for his egoism. In spite of his egoism, too, he appears to us more than a mere individual: he is the representative of his family, the Fury of the House of York. Nor is he so negative as Iago: he has strong pa.s.sions, he has admirations, and his conscience disturbs him. There is the glory of power about him. Though an excellent actor, he prefers force to fraud, and in his world there is no general illusion as to his true nature.
Again, to compare Iago with the Satan of _Paradise Lost_ seems almost absurd, so immensely does Shakespeare's man exceed Milton's Fiend in evil. That mighty Spirit, whose
form had yet not lost All her original brightness, nor appeared Less than archangel ruined and the excess Of glory obscured;
who knew loyalty to comrades and pity for victims; who
felt how awful goodness is, and saw Virtue in her shape how lovely; saw, and pined His loss;
who could still weep--how much further distant is he than Iago from spiritual death, even when, in procuring the fall of Man, he completes his own fall! It is only in Goethe's Mephistopheles that a fit companion for Iago can be found. Here there is something of the same deadly coldness, the same gaiety in destruction. But then Mephistopheles, like so many scores of literary villains, has Iago for his father. And Mephistopheles, besides, is not, in the strict sense, a character. He is half person, half symbol. A metaphysical idea speaks through him. He is earthy, but could never live upon the earth.
Of Shakespeare's characters Falstaff, Hamlet, Iago, and Cleopatra (I name them in the order of their births) are probably the most wonderful.
Of these, again, Hamlet and Iago, whose births come nearest together, are perhaps the most subtle. And if Iago had been a person as attractive as Hamlet, as many thousands of pages might have been written about him, containing as much criticism good and bad. As it is, the majority of interpretations of his character are inadequate not only to Shakespeare's conception, but, I believe, to the impressions of most readers of taste who are unbewildered by a.n.a.lysis. These false interpretations, if we set aside the usual lunacies,[107] fall into two groups. The first contains views which reduce Shakespeare to commonplace. In different ways and degrees they convert his Iago into an ordinary villain. Their Iago is simply a man who has been slighted and revenges himself; or a husband who believes he has been wronged, and will make his enemy suffer a jealousy worse than his own; or an ambitious man determined to ruin his successful rival--one of these, or a combination of these, endowed with unusual ability and cruelty. These are the more popular views. The second group of false interpretations is much smaller, but it contains much weightier matter than the first. Here Iago is a being who hates good simply because it is good, and loves evil purely for itself. His action is not prompted by any plain motive like revenge, jealousy or ambition. It springs from a 'motiveless malignity,'
or a disinterested delight in the pain of others; and Oth.e.l.lo, Ca.s.sio and Desdemona are scarcely more than the material requisite for the full attainment of this delight. This second Iago, evidently, is no conventional villain, and he is much nearer to Shakespeare's Iago than the first. Only he is, if not a psychological impossibility, at any rate not a _human_ being. He might be in place, therefore, in a symbolical poem like _Faust_, but in a purely human drama like _Oth.e.l.lo_ he would be a ruinous blunder. Moreover, he is not in _Oth.e.l.lo_: he is a product of imperfect observation and a.n.a.lysis.
Coleridge, the author of that misleading phrase 'motiveless malignity,'
has some fine remarks on Iago; and the essence of the character has been described, first in some of the best lines Hazlitt ever wrote, and then rather more fully by Mr. Swinburne,--so admirably described that I am tempted merely to read and ill.u.s.trate these two criticisms. This plan, however, would make it difficult to introduce all that I wish to say. I propose, therefore, to approach the subject directly, and, first, to consider how Iago appeared to those who knew him, and what inferences may be drawn from their illusions; and then to ask what, if we judge from the play, his character really was. And I will indicate the points where I am directly indebted to the criticisms just mentioned.
But two warnings are first required. One of these concerns Iago's nationality. It has been held that he is a study of that peculiarly Italian form of villainy which is considered both too clever and too diabolical for an Englishman. I doubt if there is much more to be said for this idea than for the notion that Oth.e.l.lo is a study of Moorish character. No doubt the belief in that Italian villainy was prevalent in Shakespeare's time, and it may perhaps have influenced him in some slight degree both here and in drawing the character of Iachimo in _Cymbeline_. But even this slight influence seems to me doubtful. If Don John in _Much Ado_ had been an Englishman, critics would have admired Shakespeare's discernment in making his English villain sulky and stupid. If Edmund's father had been Duke of Ferrara instead of Earl of Gloster, they would have said that Edmund could have been nothing but an Italian. Change the name and country of Richard III., and he would be called a typical despot of the Italian Renaissance. Change those of Juliet, and we should find her wholesome English nature contrasted with the southern dreaminess of Romeo. But this way of interpreting Shakespeare is not Shakespearean. With him the differences of period, race, nationality and locality have little bearing on the inward character, though they sometimes have a good deal on the total imaginative effect, of his figures. When he does lay stress on such differences his intention is at once obvious, as in characters like Fluellen or Sir Hugh Evans, or in the talk of the French princes before the battle of Agincourt. I may add that Iago certainly cannot be taken to exemplify the popular Elizabethan idea of a disciple of Macchiavelli.
There is no sign that he is in theory an atheist or even an unbeliever in the received religion. On the contrary, he uses its language, and says nothing resembling the words of the prologue to the _Jew of Malta_:
I count religion but a childish toy, And hold there is no sin but ignorance.
Aaron in _t.i.tus Andronicus_ might have said this (and is not more likely to be Shakespeare's creation on that account), but not Iago.
I come to a second warning. One must constantly remember not to believe a syllable that Iago utters on any subject, including himself, until one has tested his statement by comparing it with known facts and with other statements of his own or of other people, and by considering whether he had in the particular circ.u.mstances any reason for telling a lie or for telling the truth. The implicit confidence which his acquaintances placed in his integrity has descended to most of his critics; and this, reinforcing the comical habit of quoting as Shakespeare's own statement everything said by his characters, has been a fruitful source of misinterpretation. I will take as an instance the very first a.s.sertions made by Iago. In the opening scene he tells his dupe Roderigo that three great men of Venice went to Oth.e.l.lo and begged him to make Iago his lieutenant; that Oth.e.l.lo, out of pride and obstinacy, refused; that in refusing he talked a deal of military rigmarole, and ended by declaring (falsely, we are to understand) that he had already filled up the vacancy; that Ca.s.sio, whom he chose, had absolutely no practical knowledge of war, nothing but bookish theoric, mere prattle, arithmetic, whereas Iago himself had often fought by Oth.e.l.lo's side, and by 'old gradation' too ought to have been preferred. Most or all of this is repeated by some critics as though it were information given by Shakespeare, and the conclusion is quite naturally drawn that Iago had some reason to feel aggrieved. But if we ask ourselves how much of all this is true we shall answer, I believe, as follows. It is absolutely certain that Oth.e.l.lo appointed Ca.s.sio his lieutenant, and _nothing_ else is absolutely certain. But there is no reason to doubt the statement that Iago had seen service with him, nor is there anything inherently improbable in the statement that he was solicited by three great personages on Iago's behalf. On the other hand, the suggestions that he refused out of pride and obstinacy, and that he lied in saying he had already chosen his officer, have no verisimilitude; and if there is any fact at all (as there probably is) behind Iago's account of the conversation, it doubtless is the fact that Iago himself was ignorant of military science, while Ca.s.sio was an expert, and that Oth.e.l.lo explained this to the great personages. That Ca.s.sio, again, was an interloper and a mere closet-student without experience of war is incredible, considering first that Oth.e.l.lo chose him for lieutenant, and secondly that the senate appointed him to succeed Oth.e.l.lo in command at Cyprus; and we have direct evidence that part of Iago's statement is a lie, for Desdemona happens to mention that Ca.s.sio was a man who 'all his time had founded his good fortunes' on Oth.e.l.lo's love and had 'shared dangers'
with him (III. iv. 93). There remains only the implied a.s.sertion that, if promotion had gone by old gradation, Iago, as the senior, would have been preferred. It may be true: Oth.e.l.lo was not the man to hesitate to promote a junior for good reasons. But it is just as likely to be a pure invention; and, though Ca.s.sio was young, there is nothing to show that he was younger, in years or in service, than Iago. Iago, for instance, never calls him 'young,' as he does Roderigo; and a mere youth would not have been made Governor of Cyprus. What is certain, finally, in the whole business is that Oth.e.l.lo's mind was perfectly at ease about the appointment, and that he never dreamed of Iago's being discontented at it, not even when the intrigue was disclosed and he asked himself how he had offended Iago.
2
It is necessary to examine in this manner every statement made by Iago.
But it is not necessary to do so in public, and I proceed to the question what impression he made on his friends and acquaintances. In the main there is here no room for doubt. Nothing could be less like Iago than the melodramatic villain so often subst.i.tuted for him on the stage, a person whom everyone in the theatre knows for a scoundrel at the first glance. Iago, we gather, was a Venetian[108] soldier, eight-and-twenty years of age, who had seen a good deal of service and had a high reputation for courage. Of his origin we are ignorant, but, unless I am mistaken, he was not of gentle birth or breeding.[109] He does not strike one as a degraded man of culture: for all his great powers, he is vulgar, and his probable want of military science may well be significant. He was married to a wife who evidently lacked refinement, and who appears in the drama almost in the relation of a servant to Desdemona. His manner was that of a blunt, bluff soldier, who spoke his mind freely and plainly. He was often hearty, and could be thoroughly jovial; but he was not seldom rather rough and caustic of speech, and he was given to making remarks somewhat disparaging to human nature. He was aware of this trait in himself, and frankly admitted that he was nothing if not critical, and that it was his nature to spy into abuses. In these admissions he characteristically exaggerated his fault, as plain-dealers are apt to do; and he was liked none the less for it, seeing that his satire was humorous, that on serious matters he did not speak lightly (III. iii. 119), and that the one thing perfectly obvious about him was his honesty. 'Honest' is the word that springs to the lips of everyone who speaks of him. It is applied to him some fifteen times in the play, not to mention some half-dozen where he employs it, in derision, of himself. In fact he was one of those sterling men who, in disgust at gush, say cynical things which they do not believe, and then, the moment you are in trouble, put in practice the very sentiment they had laughed at. On such occasions he showed the kindliest sympathy and the most eager desire to help. When Ca.s.sio misbehaved so dreadfully and was found fighting with Montano, did not Oth.e.l.lo see that 'honest Iago looked dead with grieving'? With what difficulty was he induced, nay, compelled, to speak the truth against the lieutenant! Another man might have felt a touch of satisfaction at the thought that the post he had coveted was now vacant; but Iago not only comforted Ca.s.sio, talking to him cynically about reputation, just to help him over his shame, but he set his wits to work and at once perceived that the right plan for Ca.s.sio to get his post again was to ask Desdemona to intercede. So troubled was he at his friend's disgrace that his own wife was sure 'it grieved her husband as if the case was his.' What wonder that anyone in sore trouble, like Desdemona, should send at once for Iago (IV. ii.
106)? If this rough diamond had any flaw, it was that Iago's warm loyal heart incited him to too impulsive action. If he merely heard a friend like Oth.e.l.lo calumniated, his hand flew to his sword; and though he restrained himself he almost regretted his own virtue (I. ii. 1-10).
Such seemed Iago to the people about him, even to those who, like Oth.e.l.lo, had known him for some time. And it is a fact too little noticed but most remarkable, that he presented an appearance not very different to his wife. There is no sign either that Emilia's marriage was downright unhappy, or that she suspected the true nature of her husband.[110] No doubt she knew rather more of him than others. Thus we gather that he was given to chiding and sometimes spoke shortly and sharply to her (III. iii. 300 f.); and it is quite likely that she gave him a good deal of her tongue in exchange (II. i. 101 f.). He was also unreasonably jealous; for his own statement that he was jealous of Oth.e.l.lo is confirmed by Emilia herself, and must therefore be believed (IV. ii. 145).[111] But it seems clear that these defects of his had not seriously impaired Emilia's confidence in her husband or her affection for him. She knew in addition that he was not quite so honest as he seemed, for he had often begged her to steal Desdemona's handkerchief.
But Emilia's nature was not very delicate or scrupulous about trifles.
She thought her husband odd and 'wayward,' and looked on his fancy for the handkerchief as an instance of this (III. iii. 292); but she never dreamed he was a villain, and there is no reason to doubt the sincerity of her belief that he was heartily sorry for Ca.s.sio's disgrace. Her failure, on seeing Oth.e.l.lo's agitation about the handkerchief, to form any suspicion of an intrigue, shows how little she doubted her husband.
Even when, later, the idea strikes her that some scoundrel has poisoned Oth.e.l.lo's mind, the tone of all her speeches, and her mention of the rogue who (she believes) had stirred up Iago's jealousy of her, prove beyond doubt that the thought of Iago's being the scoundrel has not crossed her mind (IV. ii. 115-147). And if any hesitation on the subject could remain, surely it must be dispelled by the thrice-repeated cry of astonishment and horror, 'My husband!', which follows Oth.e.l.lo's words, 'Thy husband knew it all'; and by the choking indignation and desperate hope which we hear in her appeal when Iago comes in:
Disprove this villain if thou be'st a man: He says thou told'st him that his wife was false: I know thou did'st not, thou'rt not such a villain: Speak, for my heart is full.
Even if Iago _had_ betrayed much more of his true self to his wife than to others, it would make no difference to the contrast between his true self and the self he presented to the world in general. But he never did so. Only the feeble eyes of the poor gull Roderigo were allowed a glimpse into that pit.
The bearing of this contrast upon the apparently excessive credulity of Oth.e.l.lo has been already pointed out. What further conclusions can be drawn from it? Obviously, to begin with, the inference, which is accompanied by a thrill of admiration, that Iago's powers of dissimulation and of self-control must have been prodigious: for he was not a youth, like Edmund, but had worn this mask for years, and he had apparently never enjoyed, like Richard, occasional explosions of the reality within him. In fact so prodigious does his self-control appear that a reader might be excused for feeling a doubt of its possibility.
But there are certain observations and further inferences which, apart from confidence in Shakespeare, would remove this doubt. It is to be observed, first, that Iago was able to find a certain relief from the discomfort of hypocrisy in those caustic or cynical speeches which, being misinterpreted, only heightened confidence in his honesty. They acted as a safety-valve, very much as Hamlet's pretended insanity did.
Next, I would infer from the entire success of his hypocrisy--what may also be inferred on other grounds, and is of great importance--that he was by no means a man of strong feelings and pa.s.sions, like Richard, but decidedly cold by temperament. Even so, his self-control was wonderful, but there never was in him any violent storm to be controlled. Thirdly, I would suggest that Iago, though thoroughly selfish and unfeeling, was not by nature malignant, nor even morose, but that, on the contrary, he had a superficial good-nature, the kind of good-nature that wins popularity and is often taken as the sign, not of a good digestion, but of a good heart. And lastly, it may be inferred that, before the giant crime which we witness, Iago had never been detected in any serious offence and may even never have been guilty of one, but had pursued a selfish but outwardly decent life, enjoying the excitement of war and of casual pleasures, but never yet meeting with any sufficient temptation to risk his position and advancement by a dangerous crime. So that, in fact, the tragedy of _Oth.e.l.lo_ is in a sense his tragedy too. It shows us not a violent man, like Richard, who spends his life in murder, but a thoroughly bad, _cold_ man, who is at last tempted to let loose the forces within him, and is at once destroyed.
3
In order to see how this tragedy arises let us now look more closely into Iago's inner man. We find here, in the first place, as has been implied in part, very remarkable powers both of intellect and of will.
Iago's insight, within certain limits, into human nature; his ingenuity and address in working upon it; his quickness and versatility in dealing with sudden difficulties and unforeseen opportunities, have probably no parallel among dramatic characters. Equally remarkable is his strength of will. Not Socrates himself, not the ideal sage of the Stoics, was more lord of himself than Iago appears to be. It is not merely that he never betrays his true nature; he seems to be master of _all_ the motions that might affect his will. In the most dangerous moments of his plot, when the least slip or accident would be fatal, he never shows a trace of nervousness. When Oth.e.l.lo takes him by the throat he merely shifts his part with his usual instantaneous adroitness. When he is attacked and wounded at the end he is perfectly unmoved. As Mr.
Swinburne says, you cannot believe for a moment that the pain of torture will ever open Iago's lips. He is equally una.s.sailable by the temptations of indolence or of sensuality. It is difficult to imagine him inactive; and though he has an obscene mind, and doubtless took his pleasures when and how he chose, he certainly took them by choice and not from weakness, and if pleasure interfered with his purposes the holiest of ascetics would not put it more resolutely by. 'What should I do?' Roderigo whimpers to him; 'I confess it is my shame to be so fond; but it is not in my virtue to amend it.' He answers: 'Virtue! a fig!
'tis in ourselves that we are thus and thus. It all depends on our will.
Love is merely a l.u.s.t of the blood and a permission of the will. Come, be a man.... Ere I would say I would drown myself for the love of a guinea-hen, I would change my humanity with a baboon.' Forget for a moment that love is for Iago the appet.i.te of a baboon; forget that he is as little a.s.sailable by pity as by fear or pleasure; and you will acknowledge that this lordship of the will, which is his practice as well as his doctrine, is great, almost sublime. Indeed, in intellect (always within certain limits) and in will (considered as a mere power, and without regard to its objects) Iago _is_ great.
To what end does he use these great powers? His creed--for he is no sceptic, he has a definite creed--is that absolute egoism is the only rational and proper att.i.tude, and that conscience or honour or any kind of regard for others is an absurdity. He does not deny that this absurdity exists. He does not suppose that most people secretly share his creed, while pretending to hold and practise another. On the contrary, he regards most people as honest fools. He declares that he has never yet met a man who knew how to love himself; and his one expression of admiration in the play is for servants
Who, trimmed in forms and visages of duty, Keep yet their hearts attending on themselves.