Home

Russian Rambles Part 16

Russian Rambles - novelonlinefull.com

You’re read light novel Russian Rambles Part 16 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

At last the steamer arrived, none the worse for its encounter with the bar. Usually, the mail steamers halt three hours--half-merchandise steamers four hours--at Kazan and other important towns on the Volga, affording hasty travelers an opportunity to make a swift survey in a drosky; but on this occasion one hour was made to suffice, and at last we were really off on our way to the estate down the river where we were to pay our long-promised visit.

We were still at a reach of the river where the big steamer might sit down on another reef, and the men were kept on guard at the bow, with hardly an intermission, gauging the depth of the water with their striped poles, to guide the helmsman by their monotonous calls: "_Vosim!_" "_Schest-s-polovino-o-o-iu!_" "_Sim!_" (Eight! Six and a half! Seven!) They had a little peculiarity of p.r.o.nunciation which was very pleasing. And we soon discovered that into shallower water than five and a half quarters we might not venture.

The river was extremely animated above the mouth of the Kama, the great waterway from the mines and forests of the Ural and Siberia. Now and then, the men on a float heavily laden with iron bars, which was being towed to the Fair at Nizhni Novgorod, would shout a request that we would slacken speed, lest they be swamped with our swell. Huge rafts of fine timber were abundant, many with small chapel-like structures on them, which were not chapels, however. Cattle steamers pa.s.sed, the unconfined beasts staring placidly over the low guards of the three decks, and uttering no sound. We had already learned that the animals are as quiet as the people, in Russia, the Great Silent Land. Very brief were our halts at the small landings. The villagers, who had come down with baskets of fresh rolls and berries and bottles of cream, to supply hungry pa.s.sengers whose means or inclination prevented their eating the steamer food, had but scant opportunity to dispose of their perishable wares.

As the evening breeze freshened, the perfume of the hayfields was wafted from the distant sh.o.r.es in almost overpowering force. The high right bank, called the Hills, and the low left sh.o.r.e, known as the Forests, sank into half-transparent vagueness, which veiled the gray log-built villages with their tiny windows, and threw into relief against the evening sky only the green roofs and blue domes of the churches, surmounted by golden crosses, which gleamed last of all in the vanishing rays of sunset. A boatload of peasants rowing close in sh.o.r.e; a red-shirted solitary figure straying along the water's edge; tiny sea-gulls darting and dipping in the waves around the steamer; a vista up some wide-mouthed affluent; and a great peaceful stillness brooding over all,--such were the happenings, too small for incidents, which accorded perfectly with the character of the Volga. For the Volga cannot be compared with the Rhine or the Hudson in castles or scenery. It has, instead, a grand, placid charm of its own, imperial, indefinable, and sweet. One yields to it, and subscribes to the Russian faith in the grand river.

No one seemed to know how much of the lost time would be made up. Were it spring, when Mother Volga runs from fifty to a hundred and fifty miles wide, taking the adjoining country into her broad embrace, and steamers steer a bee-line course to their landings, the officers might have been able to say at what hour we should reach our destination. As it was, they merely reiterated the characteristic "_Ne znaem_" (We don't know), which possesses plural powers of irritation when uttered in the conventional half-drawl. Perhaps they really did not know. Owing to a recent decree in the imperial navy, officers who have served a certain number of years without having accomplished a stipulated amount of sea service are retired. Since the Russian war vessels are not many, while the Naval Academy continues to turn out a large batch of young officers every year, the opportunities for effecting the requisite sea service are limited. The officers who are retired, in consequence, seek positions on the Volga steamers, which are sometimes commanded by a rear-admiral, in the imperial uniform, which he is allowed to retain, in addition to receiving a grade. But if one chances upon them during their first season on the river, their information is not equal to their fine appearance, since Mother Volga must be studied in her caprices, and navigation is open only, on the average, between the 12th of April and the 24th of November. Useless to interrogate the old river dogs among the subordinates. The "We don't know" is even more inveterate with them, and it is reinforced with the just comment, "We are not the masters."

Knowing nothing, in the general uncertainty, except that we must land some time during the night, we were afraid to make ourselves comfortable even to the extent of unpacking sheets to cool off the velvet divans, which filled two sides of our luxurious cabin. When we unbolted the movable panels from the slatted door and front wall, to establish a draft of fresh air from the window, a counter-draft was set up of electric lights, supper clatter, cigarette smoke, and chatter, renewed at every landing with the fresh arrivals. We resolved to avoid these elegant mail steamers in the future, and patronize the half-merchandise boats of the same line, which are not much slower, and possess the advantage of staterooms opening on a corridor, not on the saloon, and are fitted with skylights, so that one can have fresh air and quiet sleep.

At four o'clock in the morning we landed. The local policeman, whose duty it is to meet steamers, gazed at us with interest. The secret of his meditations we learned later. He thought of offering us his services. "They looked like strangers, but talked Russian," he said. The combination was too much for him, and, seeing that we were progressing well in our bargain for a conveyance, he withdrew, and probably solved the riddle with the aid of the postboy.

The estate for which we were bound lay thirty-five versts distant; but fearing that we might reach it too early if we were to start at once, I ordered an equipage for six o'clock. I was under the impression that the man from the posting-house had settled it for us that we required a pair of horses, attached to whatever he thought fit, and that I had accepted his dictation. The next thing to do, evidently, was to adopt the Russian stop-gap of tea.

The wharfinger, who occupied a tiny tenement on one end of the dock, supplied us with a bubbling _samovar_, sugar, and china, since we were not traveling in strictly Russian style, with a fragile-nosed teapot and gla.s.ses. We got out our tea, steeped and sipped it, nibbling at a bit of bread, in that indifferent manner which one unconsciously acquires in Russia. It is only by such experience that one comes to understand the full--or rather scanty--significance of that puzzling and oft-recurring phrase in Russian novels, "drinking tea."

As we were thus occupied in one of the cells, furnished with a table and two hard stuffed benches, to accommodate waiting pa.s.sengers, our postboy thrust his head in at the door and began the subject of the carriage all over again. I repeated my orders. He said, "_Kharasho_" (Good), and disappeared. We dallied over our tea. We watched the wharfinger's boys trying to drown themselves in a cranky boat, like the young male animals of all lands; we listened to their shrill little songs; we counted the ducks, gazed at the peasants a.s.sembled on the brow of the steep hill above us, on which the town was situated, and speculated about the immediate future, until the time fixed and three quarters of an hour more had elapsed. The wharfinger's reply to my impatient questions was an unvarying apathetic "We don't know," and, spurred to action by this, I set out to find the posting-house.

It was not far away, but my repeated and vigorous knocks upon the door of the _izba_ (cottage), ornamented with the imperial eagle and the striped pole, received no response. I pushed open the big gate of the courtyard alongside, and entered. Half the court was roofed over with thatch. In the far corner, divorced wagon bodies, running-gear, and harnesses lay heaped on the earth. A horse, which was. .h.i.tched to something unsubstantial among those fragments, came forward to welcome me. A short row of wagon members which had escaped divorce, and were united in wheeling order, stood along the high board fence. In one of them, a rough wooden cart, shaped somewhat like a barrel sawed in two lengthwise, pillowed on straw, but with his legs hanging down in an uncomfortable att.i.tude, lay my faithless postboy (he was about forty years of age) fast asleep. The neighboring vehicle, which I divined to be the one intended for us, was in possession of chickens. A new-laid egg bore witness to their wakefulness and industry.

While I was engaged in an endeavor to rouse my should-be coachman, by tugging at his sleeve and pushing his boots in the most painful manner I could devise, a good-looking peasant woman made her tardy appearance at the side door of the adjoining _izba_, and seemed to enjoy the situation in an impartial, impersonal way. The horse thrust his muzzle gently into his master's face and roused him for me, and, in return, was driven away.

I demanded an explanation. Extracted by bits in conversational spirals, it proved to be that he had decided that the carriage needed three horses, which he had known all along; and, chiefly, that he had desired to sleep upon a little scheme for exploiting the strangers. How long he had intended to pursue his slumberous meditations it is impossible to say.

He dragged me through all the mazes of that bargain once more.

Evidently, bargaining was of even stricter etiquette than my extensive previous acquaintance had led me to suspect; and I had committed the capital mistake of not complying with this ancestral custom in the beginning. I agreed to three horses, and stipulated, on my side, that fresh straw should replace the chickens' nest, and that we should set out at once,--not _saytchas_ but sooner, "this very minute."

I turned to go. A fresh difficulty arose. He would not go unless I would pay for three relays. He brought out the government regulations and amendments,--all that had been issued during the century, I should think. He stood over me while I read them, and convinced myself that his "_Yay Bogu_" (G.o.d is my witness) was accurately placed. The price of relays was, in reality, fixed by law; but though over-affirmation had now aroused my suspicions, in my ignorance of the situation I could not espy the loophole of trickery in which I was to be noosed, and I agreed once more. More quibbling. He would not stir unless he were allowed to drive the same horses the whole distance, though paid for three relays, because all the horses would be away harvesting, and so forth and so on.

Goaded to a.s.sert myself in some manner, to put an end to these interminable hagglings, I a.s.serted what I did not know.

"Prince X. never pays for these relays," I declared boldly.

"Oh, no, he does n't," replied the man, with cheerful frankness. "But you must, or I'll not go."

That settled it; I capitulated once more.

We had omitted to telegraph to our friends, partly in order to save them the trouble of sending a carriage, partly because we were thirsting for "experiences." It began to look as though our thirst was to be quenched in some degree, since we were in this man's power as to a vehicle, and it might be true that we should not be able to obtain any other in the town, or any horses in the villages, if indeed there were any villages.

Fortified by another volley of "_Yay Bogu_" of triumphant fervor, we survived a second wait. At last, near nine o'clock, we were able to pack ourselves and our luggage.

The body of our _tarantas_, made, for the sake of lightness, of woven elm withes, and varnished dark brown, was shaped not unlike a baby carriage. Such a wagon body costs about eight dollars in Kazan, where great numbers of them are made. It was set upon stout, unpainted running-gear, guiltless of springs, in cat's-cradle fashion. The step was a slender iron stirrup, which revolved in its ring with tantalizing ease. It was called a _pletuschka,_ and the process of entering it resembled vaulting on horseback.

Our larger luggage was tied on behind with ropes, in precarious fashion.

The rest we took inside and deposited at our feet. As there was no seat, we flattened ourselves out on the clean hay, and practiced Delsartean att.i.tudes of languor. Our three horses were harnessed abreast. The reins were made in part of rope; so were the traces. Our _yamtschik_ had donned his regulation coat over his red shirt, and sat unblenchingly through the heat. All preliminaries seemed to be settled at last. I breathed a sigh of relief, as we halted at the posting-house to pay our dues in advance, and I received several pounds of copper coin in change, presumably that I might pay the non-existent relays.

The _troika_ set off with spirit, and we flattered ourselves that we should not be long on the road. This being a county town, there were some stone official buildings in addition to the cathedral, of which we caught a glimpse in the distance. But our road lay through a suburb of log cabins, through a large gate in the wattled town fence, and out upon the plain.

For nearly five hours we drove through birch forests, over rolling downs, through a boundless ocean of golden rye, diversified by small patches of buckwheat, oats, millet, and wheat. But wheat thrives better in the adjoining government, and many peasants, we are told, run away from pressing work and good wages at hand to harvest where they will get white bread to eat, and return penniless.

Here and there, the small, weather-beaten image of some saint, its face often indistinguishable through stress of storms, and shielded by a rough triangular penthouse, was elevated upon a pole, indicating the spot where prayers are said for the success of the harvest.

Corn-flowers, larkspur, convolvulus, and many other flowers grew profusely enough among the grain to come under the head of weeds.

The transparent air allowed us vast vistas of distant blue hills and nearer green valleys, in which nestled villages under caps of thatch, encircled by red-brown fences cleverly wattled of long boughs. In one hollow we pa.s.sed through a village of the Tchuvashi, a Turkish or Finnish tribe, which was stranded all along the middle Volga in unrecorded antiquity, during some of the race migrations from the teeming plateaux of Asia. The village seemed deserted. Only a few small children and grannies had been left at home by the harvesters, and they gazed curiously at us, aroused to interest by the jingling harness with its metal disks, and the bells clanging merrily from the apex of the wooden arch which rose above the neck of our middle horse.

The grain closed in upon us. We plucked some ears as we pa.s.sed, and found them ripe and well filled. The plain seemed as trackless as a forest, and our postboy suspected, from time to time, that he had lost his way among the narrow roads. A few peasant men whom we encountered at close quarters took off their hats, but without servility, and we greeted them with the customary good wishes for a plentiful harvest, "_Bog v pomozh_" (G.o.d help), or with a bow. The peasant women whom we met rarely took other notice of us than to stare, and still more rarely did they salute first. They gazed with instinctive distrust, as women of higher rank are wont to do at a stranger of their own s.e.x.

Although the grain was planted in what seemed to be a single vast field, belonging to one estate, it was in reality the property of many different peasants, as well as of some proprietors. Each peasant had marked his plot with a cipher furrow when he plowed, and the outlines had been preserved by the growing grain. The rich black soil of the fallow land, and strips of turf separating sections, relieved the monotony of this waving sea of gold.

The heat was intense. In our p.r.o.ne position, we found it extremely fatiguing to hold umbrellas. We had recourse, therefore, to the device practiced by the mountaineers of the Caucasus, who, in common with the Spaniards, believe that what will keep out cold will also keep out heat.

We donned our heavy wadded pelisses. The experiment was a success. We arrived cool and tranquil, in the fierce heat, at the estate of our friends, and were greeted with fiery reproaches for not having allowed them to send one of their fifteen or twenty carriages for us. But we did not repent, since our conduct had secured for us that novel ride and a touch of our coveted "experience," in spite of the strain of our thirty hours' vigil and the jolts of the springless vehicle.

Then we discovered the exact extent of our _yamtschik's_ trick. He had let us off on fairly easy terms, getting not quite half more than his due. By the regular route, we might really have had three relays and made better time, had we been permitted. By the short cut which our wily friend had selected, but one change was possible. This left the price of two changes to be credited to his financial ability (in addition to the tea-money of grat.i.tude, which came in at the end, all the same), and the price of the one which he would not make. And, as I was so thoughtless as not to hire him to carry away those pounds of "relay" copper, I continued to be burdened with it until I contrived to expend it on peasant manufactures. The postboy bore the reputation of being a very honest fellow, I learned,--something after the pattern of the charming cabby who drove us to Count Tolstoy's estate.

The village, like most Russian villages, was situated on a small river, in a valley. It consisted of two streets: one running parallel with the river, the other at right angles to it, on the opposite bank. The connecting bridge had several large holes in it, on the day of our arrival, which were mended, a few days later, with layers of straw and manure mixed with earth. We continued, during the whole period of our stay, to cross the bridge, instead of going round it, as we had been advised to do with Russian bridges, by Russians, in the certainty that, if we came near drowning through its fault, it would surely furnish us with an abundance of straws to catch at.

In one corner of the settlement, a petty bourgeois,--there is no other word to define him,--the son of a former serf, and himself born a serf, had made a mill-pond and erected cloth-mills. His "European"

clothes (long trousers, sack coat, Derby hat) suited him as ill as his wife's gaudy silk gown, and Sunday bonnet in place of the kerchief usual with the lower cla.s.ses, suited her face and bearing. He was a quiet, una.s.suming man, but he was making over for himself a handsome house, formerly the residence of a n.o.ble. Probably the money wherewith he had set up in business had been wrung out of his fellow-peasants in the profession of a _kulak_, or "fist," as the people expressively term peasant usurers.

On the other side of the river stood the church, white-walled, green-roofed, with golden cross, like the average country church, with some weather stains, and here and there a paling missing from the fence.

Near at hand was the new schoolhouse, with accommodations for the master, recently erected by our host. Beyond this began the inclosure surrounding the manor house, and including the cottages of the coachmen and the steward with their hemp and garden plots, the stables and carriage houses, the rickyard with its steam threshing machine and driers, and a vast abandoned garden, as well as the gardens in use. The large brick mansion, with projecting wings, had its drawing-rooms at the back, where a s.p.a.cious veranda opened upon a flower-bordered lawn, terminating in shady acacia walks, and a grove which screened from sight the peasant cottages on the opposite bank of the river. A hedge concealed the vegetable garden, where the village urchins were in the habit of pilfering their beloved cuc.u.mbers with perfect impunity, since a wholesome spanking, even though administered by the Elder of the Commune, might result in the spanker's exile to Siberia. Another instance of the manner in which the peasants are protected by the law, in their wrongs as well as their rights, may be ill.u.s.trated by the case of a load of hay belonging to the owner of the estate, which, entering the village in goodly proportions, is reduced to a few petty armfuls by the time it reaches the barn, because of the handfuls s.n.a.t.c.hed in pa.s.sing by every man, woman, and child in the place.

No sound of the village reached us in our retreat except the choral songs of the maidens on holiday evenings. We tempted them to the lawn one night, and overcame their bashfulness by money for nuts and apples.

The airs which they sang were charming, but their voices were undeniably shrill and nasal, and not always in harmony. We found them as reluctant to dance as had been the peasants at Count Tolstoy's village. Here we established ourselves for the harvest-tide.

II.

Our life at Prince X.'s estate on the Volga flowed on in a semi-monotonous, wholly delightful state of lotus-eating idleness, though it a.s.suredly was not a case which came under the witty description once launched by Turgeneff broadside at his countrymen: "The Russian country proprietor comes to revel and simmer in his ennui like a mushroom frying in sour cream." Ennui shunned that happy valley. We pa.s.sed the hot mornings at work on the veranda or in the well-filled library, varying them by drives to neighboring estates and villages, or by trips to the fields to watch the progress of the harvest, now in full swing. Such a visit we paid when all the able-bodied men and women in the village were ranged across the landscape in interminable lines, armed with their reaping-hooks, and forming a brilliant picture in contrast with the yellow grain, in their blue and scarlet raiment. They were fulfilling the contract which bound them to three days' labor for their landlord, in return for the pasturage furnished by him for their cattle. A gay kerchief and a single clinging garment, generally made of red and blue in equal portions, const.i.tuted the costume of the women.

The scanty garments were faded and worn, for harvesting is terribly hard work, and they cannot use their good clothes, as at the haying, which is mere sport in comparison. Most of the men had their heads protected only by their long hair, whose sunburnt outer layer fell over their faces, as they stooped and reaped the grain artistically close to the ground.

Their shirts were of faded red cotton; their full trousers, of blue-and-red-striped home-made linen, were confined by a strip of coa.r.s.e crash swathed around the feet and legs to the knee, and cross-gartered with ropes. The feet of men and women alike were shod with low shoes of plaited linden bark over these cloths.

They smiled indulgently at our attempts to reap and make girdles for the sheaves,--the sickles seemed to grow dull and back-handed at our touch,--chatting with the dignified ease which characterizes the Russian peasant. The small children had been left behind in the village, in charge of the grandams and the women unfit for field labor. Baby had been brought to the scene of action, and installed in luxury. The cradle, a cloth distended by poles, like that of Peter the Great, which is preserved in the museum of the Kremlin at Moscow, was suspended from the upturned shafts of a _telyega_ by a stiff spiral spring of iron, similar to the springs used on bird-cages. The curtain was made of the mother's spare gown, her _sarafan_. Baby's milk-bottle consisted of a cow's horn, over the tip of which a cow's teat was fastened. I had already seen these dried teats for sale in pairs, in the popular markets, but had declined to place implicit faith in the venders' solemn statements as to their use.

It was the season which the peasants call by the expressive t.i.tle _strada_ (suffering). Nearly all the summer work must be done together, and, with their primitive appliances, suffering is the inevitable result. They set out for the fields before sunrise, and return at indefinite hours, but never early. Sometimes they pa.s.s the night in the fields, under the shelter of a cart or of the grain sheaves. Men and women work equally and unweariedly; and the women receive less pay than the men for the same work, in the bad old fashion which is, unhappily, not yet unknown in other lands and ranks of life. Eating and sleeping join the number of the lost arts. The poor, brave people have but little to eat in any case,--not enough to induce thought or anxiety to return home. Last year's store has, in all probability, been nearly exhausted.

They must wait until the grain which they are reaping has been threshed and ground before they can have their fill.

One holiday they observe, partly perforce, partly from choice, though it is not one of the great festivals of the church calendar,--St. Ilya's Day. St. Ilya is the Christian representative of the old Slavic G.o.d of Thunder, Perun, as well as of the prophet Elijah. On or near his name day, July 20 (Old Style), he never fails to dash wildly athwart the sky in his chariot of fire; in other words, there is a terrific thunderstorm. Such is the belief; such, in my experience, is the fact, also.

Sundays were kept so far as the field work permitted, and the church was thronged. Even our choir of ill-trained village youths and boys could not spoil the ever-exquisite music. There were usually two or three women who expected to become mothers before the week was out, and who came forward to take the communion for the last time, after the newborn babes and tiny children had been taken up by their mothers to receive it.

Every one was quiet, clean, reverent. The cloth-mill girls had discovered our (happily) obsolete magenta, and made themselves hideous in flounced petticoats and sacks of that dreadful hue. The sister of our Lukerya, the maid who had been a.s.signed to us, thus attired, felt distinctly superior. Lukerya would have had the bad taste to follow her example, had she been permitted, so fast are evil fashions destroying the beautiful and practical national costumes. Little did Lukerya dream that she, in her peasant garb, with her thick nose and rather unformed face, was a hundred times prettier than Annushka, with far finer features and "fashionable" dress.

Independent and "fashionable" as many of these villagers were, they were ready enough to appeal to their former owners in case of illness or need; and they were always welcomed. Like most Russian women who spend any time on their estates, our hostess knew a good deal about medicine, which was necessitated by the circ.u.mstance that the district doctor lived eight miles away, and had such a wide circuit a.s.signed to him that he could not be called in except for serious cases. Many of the remedies available or approved by the peasants were primitive, not to say heroic.

For example, one man, who had exhausted all other remedies for rheumatism, was advised to go to the forest, thrust the ailing foot and leg into one of the huge ant-hills which abounded there, and allow the ants to sting him as long as he could bear the pain, for the sake of the formic acid which would thus be injected into the suffering limb. I confess that I should have liked to be present at this bit of-- surgery, shall I call it? It would have been an opportunity for observing the Russian peasant's stoicism and love of suffering as a thing good in itself.

The peasants came on other errands, also. One morning we were startled, at our morning coffee, by the violent irruption into the dining-room, on his knees, of a man with clasped hands uplifted, rolling eyes, and hair wildly tossing, as he knocked his head on the floor, kissed our hostess's gown, and uttered heart-rending appeals to her, to Heaven, and to all the saints. "_Barynya!_ dear mistress!" he wailed. "Forgive! _Yay Bogu_, it was not my fault. The Virgin herself knows that the carpenter forced me to it. I'll never do it again, never. G.o.d is my witness!

_Barynya! Ba-a-rynya! Ba-a-a-a-a-a-rynya!_" in an indescribable, subdued howl. He was one of her former serfs, the keeper of the dramshop; and the carpenter, that indispensable functionary on an isolated estate, had "drunk up" all his tools (which did not belong to him, but to our hostess) at this man's establishment. The sly publican did not offer to return them, and he would not have so much as condescended to promises for the misty future, had he not been aware that the law permits the closing of pothouses on the complaint of proprietors in just such predicaments as this, as well as on the vote of the peasant Commune.

Having won temporary respite by his well-acted anguish, he was ready to proceed again on the national plan of _avos_ which may be vulgarly rendered into English by "running for luck."

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Martial King's Retired Life

Martial King's Retired Life

Martial King's Retired Life Book 15: Chapter 101 Author(s) : Lee Taibai, Lee太白 View : 1,711,236
Chaotic Sword God

Chaotic Sword God

Chaotic Sword God Chapter 3835: Severed Arm Author(s) : Xin Xing Xiao Yao View : 25,201,582
The Grand Secretary's Pampered Wife

The Grand Secretary's Pampered Wife

The Grand Secretary's Pampered Wife Chapter 742.1: Overprotective Brother Author(s) : Pian Fang Fang, 偏方方, Folk Remedies, Home Remedy View : 571,883
Legend of Swordsman

Legend of Swordsman

Legend of Swordsman Chapter 6353: Star-Grade Special Life Form Author(s) : 打死都要钱, Mr. Money View : 10,250,024
Supreme Magus

Supreme Magus

Supreme Magus Chapter 3414 Thank You (Part 1) Author(s) : Legion20 View : 7,391,187

Russian Rambles Part 16 summary

You're reading Russian Rambles. This manga has been translated by Updating. Author(s): Isabel Florence Hapgood. Already has 635 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com