Home

Rosinante to the Road Again Part 7

Rosinante to the Road Again - novelonlinefull.com

You’re read light novel Rosinante to the Road Again Part 7 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

It is only comparatively recently that the consciousness has begun to form among the workers of the soil that it is possible for them to change their lot. As everywhere else, Russia has been the beacon-flare.

Since 1918 an extraordinary tenseness has come over the lives of the frugal sinewy peasants who, through centuries of oppression and starvation, have kept, in spite of almost complete illiteracy, a curiously vivid sense of personal independence. In the backs of taverns revolutionary tracts are spelled out by some boy who has had a couple of years of school to a crowd of men who listen or repeat the words after him with the fervor of people going through a religious mystery.

Unspeakable faith possesses them in what they call "_la nueva ley_" ("the new law"), by which the good things a man wrings by his sweat from the earth shall be his and not the property of a distant senor in Madrid.

It is this hopefulness that marks the difference between the present agrarian agitation and the violent and desperate peasant risings of the past. As early as October, 1918, a congress of agricultural workers was held to decide on strike methods and, more important, to formulate a demand for the expropriation of the land. In two months the unions, ("_sociedades de resistencia_") had been welded--at least in the province of Cordova--into a unified system with more or less central leadership. The strike which followed was so complete that in many cases even domestic servants went out. After savage repression and the military occupation of the whole province, the strike petered out into compromises which resulted in considerable betterment of working conditions but left the important issues untouched.

The rise in the cost of living and the growing unrest brought matters to a head again in the summer of 1919. The military was used with even more brutality than the previous year. Attempts at compromise, at parcelling out uncultivated land have proved as unavailing as the Mausers of the Civil Guard to quell the tumult. The peasants have kept their organizations and their demands intact. They are even willing to wait; but they are determined that the land upon which they have worn out generations and generations shall be theirs without question.

All this time the landlords brandish a redoubtable weapon: starvation.

Already thousands of acres that might be richly fertile lie idle or are pasture for herds of wild bulls for the arena. The great land-owning families hold estates all over Spain; if in a given region the workers become too exigent, they decide to leave the land in fallow for a year or two. In the villages it becomes a question of starve or emigrate. To emigrate many certificates are needed. Many officials have to be placated. For all that money is needed. Men taking to the roads in search of work are persecuted as vagrants by the civil guards. Arson becomes the last retort of despair. At night the standing grain burns mysteriously or the country house of an absent landlord, and from the parched hills where gnarled almond-trees grow, groups of half starved men watch the flames with grim exultation.

Meanwhile the press in Madrid laments the _incultura_ of the Andalusian peasants. The problem of civilization, after all, is often one of food calories. Fernando de los Rios, socialist deputy for Granada, recently published the result of an investigation of the food of the agricultural populations of Spain in which he showed that only in the Balkans--out of all Europe--was the working man so under-nourished. The calories which the diet of the average Cordova workman represented was something like a fourth of those of the British workman's diet. Even so the foremen of the big estates complain that as a result of all this social agitation their workmen have taken to eating more than they did in the good old times.

How long it will be before the final explosion comes no one can conjecture. The spring of 1920, when great things were expected, was completely calm. On the other hand, in the last munic.i.p.al elections when six hundred socialist councillors were elected in all Spain--in contrast to sixty-two in 1915--the vote polled in Andalusia was unprecedented. Up to this election many of the peasants had never dared vote, and those that had had been completely under the thumb of the _caciques_, the bosses that control Spanish local politics. However, in spite of socialist and syndicalist propaganda, the agrarian problem will always remain separate from anything else in the minds of the peasants. This does not mean that they are opposed to communism or cling as violently as most of the European peasantry to the habit of private property.

All over Spain one comes upon traces of the old communist village inst.i.tutions, by which flocks and mills and bakeries and often land were held in common. As in all arid countries, where everything depends upon irrigation, ditches are everywhere built and repaired in common.

And the idea of private property is of necessity feeble where there is no rain; for what good is land to a man without water? Still, until there grows up a much stronger community of interest than now exists between the peasants and the industrial workers, the struggle for the land and the struggle for the control of industry will be, in Spain, as I think everywhere, parallel rather than unified. One thing is certain, however long the fire smoulders before it flares high to make a clean sweep of Spanish capitalism and Spanish feudalism together, Cordova, h.o.a.ry city of the caliphs, where ghosts of old grandeurs flit about the zigzag ochre-colored lanes, will, when the moment comes, be the center of organization of the agrarian revolution. When I was leaving Spain I rode with some young men who were emigrating to America, to make their fortunes, they said. When I told them I had been to Cordova, their faces became suddenly bright with admiration.

"Ah, Cordova," one of them cried; "they've got the guts in Cordova."

_VIII: Talk by the Road_

At the first crossroads beyond Illescas the dumpling-man and Don Alonso turned off in quest of the trout stream. Don Alonso waved solemnly to Lyaeus and Telemachus.

"Perhaps we shall meet in Toledo," he said.

"Catch a lot of fish," shouted Lyaeus.

"And perhaps a thought," was the last word they heard from Don Alonso.

The sun already high in the sky poured tingling heat on their heads and shoulders. There was sand in their shoes, an occasional sharp pain in their shins, in their bellies bitter emptiness.

"At the next village, Tel, I'm going to bed. You can do what you like,"

said Lyaeus in a tearful voice.

"I'll like that all right."

"_Buenos dias, senores viajeros_," came a cheerful voice. They found they were walking in the company of a man who wore a tight-waisted overcoat of a light blue color, a cream-colored felt hat from under which protruded long black moustaches with gimlet points, and shoes with lemon-yellow uppers. They pa.s.sed the time of day with what cheerfulness they could muster.

"Ah, Toledo," said the man. "You are going to Toledo, my birthplace.

There I was born in the shadow of the cathedral, there I shall die. I am a traveller of commerce." He produced two cards as large as postcards on which was written:

ANTONIO SILVA Y YEPES UNIVERSAL AGENT IMPORT EXPORT NATIONAL PRODUCTS

"At your service, gentlemen," he said and handed each of them a card.

"I deal in tinware, ironware, pottery, lead pipes, enameled ware, kitchen utensils, American toilet articles, French perfumery, cutlery, linen, sewing machines, saddles, bridles, seeds, fancy poultry, fighting bantams and objects _de vertu_.... You are foreigners, are you not? How barbarous Spain, what people, what dirt, what lack of culture, what impoliteness, what lack of energy!"

The universal agent choked, coughed, spat, produced a handkerchief of crimson silk with which he wiped his eyes and mouth, twirled his moustaches and plunged again into a torrent of words, turning on Telemachus from time to time little red-rimmed eyes full of moist pathos like a dog's.

"Oh there are times, gentlemen, when it is too much to bear, when I rejoice to think that it's all up with my lungs and that I shan't live long anyway.... In America I should have been a Rockefeller, a Carnegie, a Morgan. I know it, for I am a man of genius. It is true. I am a man of genius.... And look at me here walking from one of these cursed tumbledown villages to another because I have not money enough to hire a cab.... And ill too, dying of consumption! O Spain, Spain, how do you crush your great men! What you must think of us, you who come from civilized countries, where life is organized, where commerce is a gentlemanly, even a n.o.ble occupation...."

"But you savor life more...."

"_Ca, ca_," interrupted the universal agent with a downward gesture of the hand. "To think that they call by the same name living here in a pen like a pig and living in Paris, London, New York, Biarritz, Trouville ... luxurious beds, coiffures, toilettes, theatrical functions, sumptuous automobiles, elegant ladies glittering with diamonds ... the world of light and enchantment! Oh to think of it! And Spain could be the richest country in Europe, if we had energy, organization, culture! Think of the exports: iron, coal, copper, silver, oranges, hides, mules, olives, food products, woolens, cotton cloth, sugarcane, raw cotton ... couplets, dancers, gipsy girls...."

The universal agent had quite lost his breath. He coughed for a long time into his crimson handkerchief, then looked about him over the rolling dun slopes to which the young grain sprouting gave a sheen of vivid green like the patina on a Pompeian bronze vase, and shrugged his shoulders.

"_Que vida!_ What a life!"

For some time a spire had been poking up into the sky at the road's end; now yellow-tiled roofs were just visible humped out of the wheatland, with the church standing guard over them, it's b.u.t.tresses as bowed as the legs of a bulldog. At the sight of the village a certain spring came back to Telemachus's fatigue-sodden legs. He noticed with envy that Lyaeus took little skips as he walked.

"If we properly exploited our exports we should be the richest people in Europe," the universal agent kept shouting with far-flung gestures of despair. And the last they heard from him as they left him to turn into the manure-littered, chicken-noisy courtyard of the Posada de la Luna was, "_Que pueblo indecente!_... What a beastly town ... yet if they exploited with energy, with modern energy, their exports...."

_IX: An Inverted Midas_

Every age must have had choice spirits whose golden fingers turned everything they touched to commonplace. Since we know our own literature best it seems unreasonably well equipped with these inverted Midases--though the fact that all Anglo-American writing during the last century has been so exclusively of the middle cla.s.ses, by the middle cla.s.ses and for the middle cla.s.ses must count for something.

Still Rome had her Marcus Aurelius, and we may be sure that plat.i.tudes would have obscured the slanting sides of the pyramids had stone-cutting in the reign of Cheops been as disastrously easy as is printing to-day. The addition of the typewriter to the printing-press has given a new and horrible impetus to the spread of half-baked thought. The labor of graving on stone or of baking tablets of brick or even of scrawling letters on paper with a pen is no longer a curb on the dangerous fluency of the inverted Midas. He now lolls in a Morris chair, sipping iced tea, dictating to four blonde and two dark-haired stenographers; three novels, a couple of books of travel and a short story written at once are nothing to a really enterprising universal genius. Poor Julius Caesar with his letters!

We complain that we have no supermen nowadays, that we can't live as much or as widely or as fervently or get through so much work as could Pico della Mirandola or Erasmus or Politian, that the race drifts towards mental and physical anaemia. I deny it. With the typewriter all these things shall be added unto us. This age too has its great universal geniuses. They overrun the seven continents and their respective seas. Accompanied by maenadic bands of stenographers, and a music of typewriters deliriously clicking, they go about the world, catching all the b.u.t.terflies, rubbing the bloom off all the plums, tunneling mountains, bridging seas, smoothing the facets off ideas so that they may be swallowed harmlessly like pills. With true Anglo-Saxon conceit we had thought that our own Mr. Wells was the most universal of these universal geniuses. He has so diligently brought science, ethics, s.e.x, marriage, sociology, G.o.d, and everything else--properly deodorized, of course--to the desk of the ordinary man, that he may lean back in his swivel-chair and receive faint susuration from the sense of progress and the complexity of life, without even having to go to the window to look at the sparrows sitting in rows on the telephone-wires, so that really it seemed inconceivable that anyone should be more universal. It was rumored that there lay the ultimate proof of Anglo-Saxon ascendancy. What other race had produced a great universal genius?

But all that was before the discovery of Blasco Ibanez.

On the backs of certain of Blasco Ibanez's novels published by the Casa Prometeo in Valencia is this significant advertis.e.m.e.nt: _Obras de Vulgarizacion Popular_ ("Works of Popular Vulgarization"). Under it is an astounding list of volumes, all either translated or edited or arranged, if not written from cover to cover, by one tireless pen,--I mean typewriter. Ten volumes of universal history, three volumes of the French Revolution translated from Michelet, a universal geography, a social history, works on science, cookery and house-cleaning, nine volumes of Blasco Ibanez's own history of the European war, and a translation of the Arabian Nights, a thousand and one of them without an hour missing. "Works of Popular Vulgarization." I admit that in Spanish the word _vulgarizacion_ has not yet sunk to its inevitable meaning, but can it long stand such a strain? Add to that list a round two dozen novels and some books of travel, and who can deny that Blasco Ibanez is a great universal genius? Read his novels and you will find that he has looked at the stars and knows Lord Kelvin's theory of vortices and the nebular hypothesis and the direction of ocean currents and the qualities of kelp and the direction the codfish go in Iceland waters when the northeast wind blows; that he knows about Gothic architecture and Byzantine painting, the social movement in Jerez and the exports of Patagonia, the wall-paper of Paris apartment houses and the red paste with which countesses polish their fingernails in Monte Carlo.

The very pattern of a modern major-general. And, like the great universal geniuses of the Renaissance, he has lived as well as thought and written. He is said to have been thirty times in prison, six times deputy; he has been a cowboy in the pampas of Argentina; he has founded a city in Patagonia with a bullring and a bust of Cervantes in the middle of it; he has rounded the Horn on a sailing-ship in a hurricane, and it is whispered that like Victor Hugo he eats lobsters with the sh.e.l.ls on. He hobn.o.bs with the universe.

One must admit, too, that Blasco Ibanez's universe is a bulkier, burlier universe than Mr. Wells's. One is strangely certain that the axle of Mr. Wells's universe is fixed in some suburb of London, say Putney, where each house has a bit of garden where waddles an asthmatic pet dog, where people drink tea weak, with milk in it, before a gas-log, where every bookcase makes a futile effort to impinge on infinity through the encyclopedia, where life is a monotonous going and coming, swathed in clothes that must above all be respectable, to business and from business. But who can say where Blasco Ibanez's universe centers? It is in constant progression.

Starting, as Walt Whitman from fish-shaped Paumonauk, from the fierce green fertility of Valencia, city of another great Spanish conqueror, the Cid, he had marched on the world in battle array. The whole history comes out in the series of novels at this moment being translated in such feverish haste for the edification of the American public. The beginnings are stories of the peasants of the fertile plain round about Valencia, of the fishermen and sailors of El Grao, the port, a st.u.r.dy violent people living amid a snappy fury of vegetation unexampled in Europe. His method is inspired to a certain extent by Zola, taking from him a little of the newspaper-horror mode of realism, with inevitable murder and sudden death in the last chapters. Yet he expresses that life vividly, although even then more given to grand vague ideas than to a careful scrutiny of men and things. He is at home in the strong communal feeling, in the individual anarchism, in the pa.s.sionate worship of the water that runs through the fields to give life and of the blades of wheat that give bread and of the wine that gives joy, which is the moral make-up of the Valencian peasant. He is sincerely indignant about the agrarian system, about social inequality, and is full of the revolutionary bravado of his race.

A typical novel of this period is _La Barraca_, a story of a peasant family that takes up land which has lain vacant for years under the curse of the community, since the eviction of the tenants, who had held it for generations, by a landlord who was murdered as a result, on a lonely road by the father of the family he had turned out. The struggle of these peasants against their neighbours is told with a good deal of feeling, and the culmination in a rifle fight in an irrigation ditch is a splendid bit of blood and thunder. There are many descriptions of local customs, such as the Tribunal of Water that sits once a week under one of the portals of Valencia cathedral to settle conflicts of irrigation rights, a little dragged in by the heels, to be sure, but still worth reading. Yet even in these early novels one feels over and over again the force of that phrase "popular vulgarization." Valencia is being vulgarized for the benefit of the universe. The proletariat is being vulgarized for the benefit of the people who buy novels.

From Valencia raids seem to have been made on other parts of Spain.

_Sonnica la Cortesana_ gives you antique Saguntum and the usual "Aves,"

wreaths, flute-players and other claptrap of costume novels. In _La Catedral_ you have Toledo, the church, socialism and the modern world in the shadow of Gothic spires. _La Bodega_ takes you into the genial air of the wine vaults of Jerez-de-la-Frontera, with smugglers, processions blessing the vineyards and agrarian revolt in the background. Up to now they have been Spanish novels written for Spaniards; it is only with _Sangre y Arena_ that the virus of a European reputation shows results.

In _Sangre y Arena_, to be sure, you learn that _toreros_ use scent, have a home life, and are seduced by pa.s.sionate Baudelairian ladies of the smart set who plant white teeth in their brown sinewy arms and teach them to smoke opium cigarettes. You see _toreros_ taking the sacraments before going into the ring and you see them tossed by the bull while the crowd, which a moment before had been crying "hola" as if it didn't know that something was going wrong, gets very pale and chilly and begins to think what dreadful things _corridas_ are anyway, until the arrival of the next bull makes them forget it. All of which is good fun when not obscured by grand, vague ideas, and incidentally sells like hot cakes. Thenceforward the Casa Prometeo becomes an exporting house dealing in the good Spanish products of violence and sunshine, blood, voluptuousness and death, as another vulgarizer put it.

Next comes the expedition to South America and _The Argonauts_ appears.

The Atlantic is bridged,--there open up rich veins of picturesqueness and new grand vague ideas, all in full swing when the war breaks out.

Blasco Ibanez meets the challenge n.o.bly, and very soon, with _The Four Hors.e.m.e.n of the Apocalypse_, which captures the Allied world and proves again the mot about prophets. So without honor in its own country is the _Four Hors.e.m.e.n_ that the English translation rights are sold for a paltry three thousand pesetas. But the great success in England and America soon shows that we can appreciate the ac.u.men of a neutral who came in and rooted for our side; so early in the race too!

While the iron is still hot another four hundred pages of well-sugared pro-Ally propaganda appears, _Mare Nostrum_, which mingles Ulysses and scientific information about ocean currents, Amphitrite and submarines, Circe and a vamping Theda Bara who was really a German Spy, in one grand chant of praise before the Mumbo-Jumbo of nationalism.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Godly Empress Doctor

Godly Empress Doctor

Godly Empress Doctor Chapter 4196: Not a Family Member (2) Author(s) : Su Xiao Nuan, 苏小暖 View : 5,603,889
Overgeared

Overgeared

Overgeared Chapter 2030 Author(s) : Park Saenal View : 12,517,091
Absolute Resonance

Absolute Resonance

Absolute Resonance Chapter 1177: All-Beings Furnace, Ninth-grade Dragon Resonance Author(s) : Heavenly Silkworm Potato, 天蚕土豆, Tian Can Tu Dou View : 1,203,699

Rosinante to the Road Again Part 7 summary

You're reading Rosinante to the Road Again. This manga has been translated by Updating. Author(s): John Dos Passos. Already has 538 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com