Paul and His Dog - novelonlinefull.com
You’re read light novel Paul and His Dog Volume I Part 33 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
It was a great diversion to her even to take a short journey by rail.
When one rarely indulges in any amus.e.m.e.nt, one is not surfeited with all the different forms of distraction; and the shortest walk is a pleasure to one who rarely goes out. This is a compensation to those persons who do not often have an opportunity for enjoyment; little is required to satisfy them, whereas ennui sometimes besets those who are always holiday-making. There are compensations everywhere.
In an hour the two friends had reached their destination. When one arrives at the Ch.e.l.les station from Paris, the village or hamlet is at the left on a low hill; it is distant about ten minutes' walk; but then it rarely happens that the railways take you just where you want to go.
When you arrive at a station, you almost always find yourself in the open fields. You look about in search of the place at which you are supposed to have arrived, and you are surprised to see, instead of houses, fields of cabbages, turnips or potatoes.
Agathe, overjoyed to be in the country, leaped and frolicked about like a child.
"Oh! how good the fresh air feels!" she cried. "One can run about here without dread of those horrid omnibuses that are always behind you or in front of you in Paris! And when everything is in leaf and flower, when the trees give shade, when there are poppies among the wheat, lilies of the valley in the woods, and violets in the hedgerows--oh! then it will be perfectly enchanting! Honorine, don't you think that you'll like it--doesn't all this delight you?"
"Yes, yes, I am very fond of the country."
"Well, why do you sigh then? why do you look so sad when you say it?"
"Because I am thinking of my poor little boy. If he had lived, he would be seven years old now. Can't you understand, Agathe, how happy it would make me to have him by my side, to take him by the hand, or to watch him running along the road like you? He was such a pretty boy! I am sure he would have grown to be very fine-looking--my poor little Leon!"
"Mon Dieu! Honorine, if you are going to mourn over that, you will be sad and sigh--and the doctor said that would make you sick."
"It's over, Agathe--you are right; I do not mean to disturb your joy; but, you see, when I think of the new life we are going to lead here, of the sweet peaceful life that is to be ours, when we have left Paris, oh!
then I can't help thinking of my son, who always had a place in my dreams of happiness and of the future. You have no idea, Agathe, of a mother's love, and you cannot understand the incurable wound that the loss of that child has made in my heart! But it's all over now, poor love! Now you are sad, too. Come, let us turn our thoughts to finding the house that's for sale; we are to apply to----"
"Monsieur Ledrux, gardener and florist, to see Monsieur Courtivaux's house."
"That's it. We will inquire of the first peasant we meet; in the country everybody knows everybody else."
When the two young women reached the village they soon met a laboring man, to whom they said:
"Can you direct us to the house of Monsieur Ledrux, gardener and florist, please?"
"Ledrux! Well! is it a Ledrux Cailleux or a Ledrux Leblond, or just plain Ledrux? There's lots of Ledruxes hereabout, you see, and we give each of 'em a nickname to tell 'em apart. It's like the Thomases and the Gaillots, there's a swarm of 'em! there's some families where they've had heaps of children."
"The Monsieur Ledrux whom we wish to find is a gardener and florist."
"Oh! but everybody's a gardener round here; you see, we don't go after our neighbor when we want to trim our trees or vines."
"But they told us that Ledrux----"
"Then it must be plain Ledrux; yes, he takes care of orange trees for the folks that go to Paris for the winter. You want to take this road here in front of you and go straight ahead till you turn to the left; and then, on the corner of a lane, you'll see a little house with only two windows in front--and that's where plain Ledrux lives."
"Much obliged, monsieur."
And the two ladies walked on, Agathe saying:
"How funny it is that people in the country should all have the same name!"
"That speaks well for them; it proves that the members of these families have never left their native place to seek fortune elsewhere. My father often used to say to me: 'My child, you may always have confidence in old families, in old business houses, and in old servants.'"
"Here's the lane, and I see the little house with two windows."
"I trust that it's where our Ledrux lives."
They reached the house and found a small gate which opened by turning a k.n.o.b; they pa.s.sed through the gate and found themselves in a large and well-kept garden, cleanly raked, where numerous boxes of pomegranates, laurel-bushes and rhododendrons were taking their first breath of the spring air. But they saw n.o.body.
"Let us go in," said Honorine.
"Let's call," said Agathe; "he must be either in the house or in the garden.--Monsieur Ledrux!"
"Monsieur Ledrux!"
"Perhaps we ought to say: 'plain Monsieur Ledrux.'"
"What a child you are! It seems to me that if he were in the house he would hear us, for it isn't large, and the gate rang a bell when we opened it. Let us look around the garden."
"See, there's a man at the further end of the garden; he sees us."
The master of the house was a little old man, thin and wrinkled, tanned by the sun, but whose face was at once kindly and shrewd. He came toward them humming between his teeth, which promised well for his disposition.
Honorine walked forward quickly to meet the singer.
"I beg pardon, monsieur, but we were told to apply to you to show us a house that is for sale in this neighborhood."
"What's that! a house for sale?"
"Monsieur Courtivaux's."
"Ah! you want to see Monsieur Courtivaux's house, do you?"
"We do."
"Do you think of buying it?"
"Why, we may buy it if it suits us."
"Ah, yes! that's so; you must see it first. I'll show it to you."
"We are sorry to give you so much trouble."
"Oh! it ain't very far. And then, you can't go there alone, for you don't know where it is. Wait a bit, while I go and fetch the keys."
And the little old man walked away, humming: "Tutu--turlututu--lututu!"
"You see, my dear love, we came to the right place."
"Yes; and this old peasant seems a merry old fellow; I like him already."
"We will take him for our gardener."
Pere Ledrux returned, still humming.