Home

Oriental Women Part 12

Oriental Women - novelonlinefull.com

You’re read light novel Oriental Women Part 12 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

The time for the wedding is next settled upon, whether it be days, weeks, months, or years in advance. When that event is at length celebrated, the Arab love of feasting has full opportunity to give itself rein. Days are spent in these rounds of pleasure before the young couple settle down to the stern facts of practical copartnership.

The Arab women have a number of folk songs which are sung by them at weddings and at the birth of children. Some of these may be here quoted as revealing the Arab woman's idea of physical grace and of womanly virtue, and of those qualities which are desirable in the wife and the mother. Here is a song to the bride:

"Go thou, where thy destiny leads thee, O fair bride!

Tread delicately on the carpets.

Should thy spouse speak to thee, what wilt thou answer?

Tell him thou art his, thou lovest him and he is thy delight"

Again, they sing:

"Oh yes, she is welcome!

Let us hail the arrival of her whose eyes shine with beauty; Whose form is graceful; tall as a young palm tree, Who can shut the window without a stool!"

The rejoicing in maternity, and especially in the birth of sons, is notable among the Arabs. The women sing:

"Behold the wife hath brought forth; She has risen from the bed whereon she reposed, whereon she slept!

She hath brought into the world a child, the fairest of boys; He will learn to play with the sword."

"No sorrow or harm shall come to thee if thou hast sons.

G.o.d will give them to thee. He will make thee glad, Esteemed and honored throughout the country; Thou who art in the race as a gazelle."

Between the verses of the songs, the women who are not singing will repeat the refrain:

"La, la, la, la," etc.,

to emphasize their sympathy with the sentiments just sung.

Because of a deep reverence for the mystery of life, the Arabs give to the woman a separate tent or hut during the period of childbirth, and there she must remain for a period. There is a strong superst.i.tion concerning the results that might come from seeing or touching her or her belongings during the time of this separation.

In the naming of children, family names are not given, but individual names, to which is often added the name of the father, and sometimes that of the mother. The latter is probably the older, and many ethnologists believe it to have once been the universal custom among the Arabs; pointing to a day when polyandry prevailed, when it was customary for women to have several husbands, if they were not indeed the common property of the tribe.

The influence of the nomadic life of the ancient Arabians still has its power over the modern Arab if he be true or a dweller in tents. These desert roamers despise those Arabs who are engaged in the arts of husbandry. Dr. A. H. Keane, quoting from Junker, gives the following evidence of this prejudice: "In the eyes of his fellow tribesmen, the humblest nomad would be degraded by marriage with the daughter of the wealthiest bourgeois." But, as he adds: "Necessity knows no law, hunger pinches, and so these proud and stubborn were fain ... to renounce the free and lawless life of the solitude and at least partly turn to agriculture for several months in the year."

The Arabs are proverbially a hospitable people. Let a stranger once eat with an Arab family and he is a friend; certainly so long as the food is thought to remain a part of his body. But since the patriarchal idea survives, man is absolutely lord of his own house. Hence, in the house, the inequality of the s.e.xes is most noticeable. The Moslem wife never sits down to a meal with her husband if any male guest be present; and should the husband be very strict and formal in his habits, she is not permitted to eat with her lord, even when there is no guest. It is her pleasure to serve. When the master of the house has finished his repast, he allows what remains to go to the rest of the family. By this the husband does not mean to be selfish at all; but customs which have prevailed for time out of mind give to woman an inferior place as a matter of course. But the guest is never turned away empty. Even in the poorest houses, the Moslems will offer the visitor a cup of black coffee, and it may be cigarettes.

Polygamy was common in ancient Arabia. In earlier days every man might marry as many wives as he could take care of, and the length of the wifehood was solely in the husband's hand. The family possessions were his property, and should he die, his widow was looked upon as a part of the estate. Unions between mothers and step-sons were not infrequent.

Mohammed numbered this, however, among the "shameful marriages."

Sir William Muir, in his _Annals of the Early Caliphate_, says: "Polygamy and secret concubinage are still the privilege, or the curse of Islam, the worm at its root, the secret of its fall. By these the unity of the household is fatally broken, and the purity and virtue weakened of the family tie; the vigor of the dominant cla.s.ses is sapped; the body politic becomes weak and languid excepting for intrigue; and the throne itself liable to fall a prey to doubtful or contested successors." "Hardly less injurious," says he, "is the power of divorce, which can be exercised without the a.s.signment of any reason whatever, at the mere word and will of the husband. It not only hangs over each individual household like the sword of Damocles, but affects the tone of society at large; for even if not put in force, it cannot fail as a potential influence, existing everywhere, to weaken the marriage bond, and detract from the dignity and self-respect of the s.e.x at large."

Mohammed's complete misunderstanding of the true relation of the s.e.xes has had much to do with the degraded position of woman in Moslem lands, and the complete failure of Islamic social life. It is woman that makes or unmakes society. She is the keystone of the arch, not the mudsill.

Mohammed's state of mind regarding woman is universal among his followers, whether in Algeria, Tunis, or Morocco, in the land of the Lotus, in the Ottoman Empire, or in the lesser Mohammedan dominions. The customs springing from this state are, of course, modified among the different peoples, as, for instance, among the Moors through the admixture of Spanish and Moorish blood, which resulted in a somewhat better appreciation of woman. Yet she is not a companion, but only a gilded toy, a decorative object, to be fitfully enjoyed or waywardly put aside. Among the higher cla.s.s she is still kept in strict seclusion, and her time is pa.s.sed in luxurious idleness, save for the hours she employs at her embroidery or tapestry. The garden, with its heavily perfumed blossoms, pleases her; the ceaseless plash of the fountain falls musically on her ear; all her physical needs are ministered to. But everything conduces to the dreaminess of her nature, to slothful habits; her activities are fettered by the law of Mohammed. After all, her garden is but an exquisite prison.

By placing women upon so far lower a plane of social and religious life than man, Mohammedanism has not only degraded the female s.e.x, but has disrupted, if not destroyed, those healthy family relations which lie at the very foundation of all social progress and national greatness.

X

THE TURKISH WOMEN

Out of the ruins of the Seljuk domination arose the Turkish Empire, founded by Ottoman, or Osman I., a nomad chieftain of great prowess, after whom the Ottoman Empire derived its name. Among the very first events narrated concerning the life of this important Turk was one of romance, for Ottoman was not only a bold warrior, but a brave lover, and withal, like the young Hebrew Joseph, a dreamer. In the little village of Itburuni there lived a learned doctor of the law, a man of aristocratic blood, one Edebali, with whom it is said Ottoman loved to converse, not only because of the gentleman's fine personal qualities, but because Edebali had a daughter, whom many named Kamariya, or "Brightness of the Moon," because of her beauty; but most called her Mal Khatum, or "Lady Treasure," on account of her pleasing personality. But the learned sheik did not take kindly to Ottoman's advances, for he had not yet "won his spurs," and his authority was not recognized by neighboring princes. Fortunately, a timely dream--that potent argument which is so effectual among the people of the East--came to Ottoman's aid in the pursuit of his suit. The dream is thus recorded: "One night Ottoman, as he slumbered, thought he saw himself and his host stretched upon the ground, and from Edebali's breast there seemed to rise a moon which waxing to the full, approached the prostrate form of Ottoman and finally sank to rest on his bosom. Thereat from out his loins there sprang forth a tree, which grew taller and taller, raised its head and spread out its branches till the boughs overshadowed the earth and the seas. Under the canopy of leaves towered forth mighty mountains, Caucasus, Atlas, Taurus, and Haemus, which held up the leafy vault like four great tent poles, and from their sides flowed royal rivers, Nile, Danube, Tigris, and Euphrates. Ships sailed upon the waters, harvests waved upon the fields, the rose, and the cypress, flowers and fruits delighted the eye, on the boughs birds sang their glad music. Cities raised domes and minarets toward the green canopy; temples and obelisks, towers and fortresses lifted their high heads, and on their pinnacles shone the golden crescent. And behold as he looked, a great wind arose and dashed the crescent against the crown of Constantine, that imperial city which stood at the meeting of the two seas and two continents, like a diamond between sapphires and emeralds, the centre jewel of the ring of the Empire. Ottoman was about to put the dazzling ring upon his finger when he awoke." The story of the wondrous dream was told to the father of the fair Mal Khatum. He was at once convinced that the Fates had marked Ottoman for future greatness and for wide dominion. The moon-faced damsel fell a prize to the inevitable conqueror, son of Ertoghrul. Another early incident in Ottoman's career may be of interest in this volume upon the women of Turkey. Ottoman understood that a number of his rivals at arms were to be present at a certain wedding to be celebrated at Bilejik, in the year 1299; and that the event was to be made the occasion of his being entrapped and slain. Learning of the conspiracy against him, he secured for forty women of the Ottoman clan admission to the festivities. When all present were engrossed in the ceremonies of the hour, these forty st.u.r.dy warriors cast aside their female attire and not only captured the entire garrison, but also the fair maiden whose nuptials were being celebrated. She was a young Greek lady named Nenuphar, or "the Lotus Blossom," who afterward became the mother of Murad I. Ottoman now descended like an avalanche upon his rivals and their territory, extending his dominion even to Mount Olympus.

It is to Arabia and to Persia that Turkey owes most of its civilization, its religion, its literature, its laws, its manners, and its customs.

Beginning with a Tartar basis, Turkish life has been chiefly shaped under the influence of a religion and a literature. As for the first, the debt is chiefly to Arabia; for the second, Persia must have the larger share of credit. Since these two forces, religion and literature, are doubtless the most effective in shaping the ideals of womanhood, and so in developing the female character among any people, we are compelled to look to the ancient lands of Persia and Arabia for the springs of Turkish life.

Remembering the kinship of Turkish literature to the Arabic and Persian, it would not be difficult to surmise that woman would hold no insignificant place in the literature of Turkey. While there are as many as twenty-five different written languages used in the Empire, the literary language is a product of the original Tartaric tongue and strong Persian and Arabic elements. Very much of the romantic material that goes to make up the Turkish literature is drawn from such early stories as the great Persian epic _Shahnamah_.

The romance of _Laili and Majnun_ has made a deep impression in Turkish literature. Fuzuli of Bagdad, one of the greatest of Turkish poets, has reproduced the strong love of these characters of old Persian legend, besides giving to the nation's literature many _ghazels_ in which fondness for the virtue of woman is presented with characteristic Eastern pa.s.sion.

The Persian lady also figures in the work of Kemal Bey, who was regarded in his lifetime as "a shining star in the Turkish literary world," and one who did much to arouse the Turks to enthusiasm for their native country. He was the author of a trivial novel _Tzesmi_, of high repute in Turkish literary circles, in which a Turkish warrior of poetic talent and a Persian princess figure.

There are numerous love ballads of Moorish origin that are highly prized and have greatly influenced Turkish literature, such as _Fatima's Love, Zaida's Love, Zaida's Inconstancy, Zaida's Lament, Guhala's Love_, and the like; also much Moorish romance, as _The Zefri's Bride_. So we find Turkish poems breathing of love and womanly charms. Among such productions is that of Ghalib, whose _Husn-u-Ashk_, or _Beauty and Love_, is regarded as one of the finest productions of Turkish genius.

It must be remembered, however, in reading Turkish poetry of love that there is often, if not indeed generally, beneath what seems to be a sensuous and even voluptuous song or romance an allegorical or mystical significance. G.o.d is the Fair One whose presence the heart craves, and whose veil the suitor would see cast aside that his perfect beauty may be revealed to the worshipper. Man, therefore, is the lover; the tresses are the mystery of the divine character; the ruby lip is the sought-for Word of G.o.d; wine is the divine love; the zephyr is the breathing of His spirit; and so on. And yet, that many Turkish, as is true of many Arab and Persian, poems are upon a low moral level of human pa.s.sion, and are revolting to the ethical sense of the more sensitive natures, is not to be disputed.

Fame in poetry has not been unknown to Turkish women. Notable among these literary women of Turkey is Fatima Alie, daughter of the former state historiographer Dzevdet Pacha, whose history of the Ottoman Empire takes high rank. In Fatima Alie, Turkish womanhood finds one of its staunchest champions.

Zeyneb Effendi was a royal poetess in the days of Mohammed the Conqueror. She recounted in glowing lines her hero's achievements. So also Mirhi Hanum was a poetess of talent. She was born of a wealthy father, a grand vizir. She was so unfortunate as to have had as a lover one who did not reciprocate her pa.s.sion. She, therefore, sung her young life out in avowed virginity, wearing an amber necklace, symbolizing her eternal choice of celibacy. Among other poetesses of note may be mentioned Sidi, who died in the year 1707, the auth.o.r.ess of _Pleasures of Sight_ and _The Divan_. Mirhi, who has been styled "the Ottoman Sappho," was a poetess of Amasiya, full of the pa.s.sion of love. She sang boldly concerning the object of her devotion, but her virtue was never questioned, nor her talent deprecated.

But the women of Turkey have been affected less by the literary influence of Persia than by the religious inheritance from the Arabs.

Before Mohammed polygamy flourished among the various Arabian tribes.

The prophet brought some order out of the chaos, and the harem became a more or less well-defined system, with its definite laws and regulations. Therein woman was somewhat advanced from the state in which she earlier found herself. And yet, Mohammed manifestly wavered in his treatment of women and in the ideals which underlay it. A certain equality between man and woman is at one time taught in the Koran, as when it said: "The women ought to behave to their husbands in like manner as their husbands should behave towards them, according to what is just." And again the prophet said: "Ye men have right over your wives and your wives have right over you." This truly is reciprocity. And yet he a.s.serted that "woman is a field--a sort of property which her husband may use or abuse as he thinks fit;" and again, that "a woman's happiness in Paradise is beneath the sole of her husband's feet." Commercially, the girl was of more value than the boy, because she could be sold and made a wife, and perhaps she might be converted to the Mohammedan faith.

It is, in truth, the Turkish slave woman's physical beauty, as she was captured and came into the possession of Arab sheiks, which first brought the Turkish woman into notice. But these superbly attractive, dark-eyed slaves at length captured their captors, and the Turk became master of the Arab and the most virile exponent of the Arabian faith and civilization.

Concerning his ideals as to woman, the Turk imbibed much from the Arab, who valued woman mainly for her points of physical excellence--these were tabulated in a standard of eight "fours" as follows: "A woman should have four things black; namely, hair, eyebrows, eyelashes, and the dark part of the eyes. Four things white; namely, the skin, the white of the eyes, the teeth, and the legs. Four red; namely, the tongue, the lips, the middle of the cheek, and the gums. Four round; namely, the head, the neck, the forearm, and the ankle. Four long: the back, the fingers, the arms, and the legs. Four wide: the forehead, the eyes, the bosom, and the hips. Four thick: the lower part of the back, the thighs, the calves, and the knees. Four small: the ears, the breast, the hands, and the feet."

Since Mohammed allowed four wives to all Mussulmans, the sultan as a faithful follower of the prophet may have four official wives; and after these he may take as many non-official wives as his fancy may desire.

The four favored ones are known as the _kadins_. First stands the Bach Kadin, who is the "first lady of the land." Next her is the Skindij Kadin, or "second lady." Then come the "middle lady" or Artanie Kadin, and last of all the Kutchuk Kadin, or the "little lady." When a kadin becomes the mother of a male child she is then ent.i.tled to be called Kha.s.seki-Sultan, or "royal princess." When a daughter is born to one of them she is known as Kha.s.seki-Kadin, or "royal lady."

The mother of the reigning sultan always holds high place at court, yet not because she is mother of the ruler, but because it is thought that each of the four legitimate wives of the sultan must in every detail of court life enjoy perfect equality with the others, from the services of "the mistress of the robes down to the lowest scullion." Thus, the mother, called the Valideh-Sultan, holds the rank that usually belongs to the wife of a monogamous ruler. Should the sultan's mother be deceased, his foster-mother holds this position of influence. The present sultan's foster-mother has conducted herself with much conservatism in her exalted position and, it is said, with strict attention to the dignity and economy of the harem. The Valideh is sometimes poetically known as Tatch-ul-Mestourat, that is, "the crown of the veiled heads." This means that the Valideh is regarded as queen of all the Mohammedan women, who are uniformly veiled, according to the teaching of the prophet. The Valideh is in her dignity most august. No woman, not even the Kha.s.seki-Sultan, may dare come before her unless sent for. All women when they appear in her presence must be clothed in full court dress, and, whatever the weather may be, without mantles.

When she goes out she is ent.i.tled to a military escort similar to that of the sultan. An ancient custom still prevails which demands that the Valideh, once a year, on the night of Kurban Bairam, present a slave girl of twelve years of age to the sultan. The slave damsel at once becomes a member of the harem, and it is possible for her to rise to the highest position a woman may attain at the Turkish court. It is now customary, however, for the young girl to be sent as a pupil in the inst.i.tution at Scutari, which has been established by the sultan for the higher education of Mohammedan women. She is now more frequently married, with a dowry, to some officer of the court or member of the sultan's household.

The sultan is granted privileges not generally accorded others as to marriage. He may marry a Christian or a Jewess, if he should see fit so to do. As a rule, the women who thus marry are expected to become Moslem in faith, though there have been notable exceptions. Theodora, wife of Orkhan, was a Greek Christian woman, and with marked persistence held on to her ancestral religion. But Orkhan was unlike Mohammed II. in character; for the story is told of the latter's strong pa.s.sion for the beautiful Irene, who, however, refused to abjure her faith. The priests of Islam reviled their ruler for loving one who would not accept the religion of the prophet. This was too much for Mohammed. One day the priests were a.s.sembled in one of the halls of the palace. Here, too, was Irene, covered with a veil of dazzling whiteness. With great solemnity the sultan lifted Irene's veil with one hand and revealed the young woman's great beauty to all who were present. "You see," said the Sultan, "she is more beautiful than any other woman you have ever beheld; fairer than the houris of your dreams! I love her as I do my life; but my life is nothing beside my love for Islam." With this, he seized the long, golden tresses of the unfortunate woman, entwined them in his fingers, and with one stroke of his sharp scimiter severed her head from her body.

A lady of imperial blood has the right to add "Sultan" to her own name.

This is her privilege, even though she should marry a subject, which is sometimes the case. Her superior descent, however, is always recognized; for her husband may not sit down before her, unless she should so permit.

Turkish rulers have taken a different view of the value of foreign marriages from that which has usually prevailed in the East. Political ties have been made and strengthened by royal marriages. In Turkey, however, a custom, amounting to law, prevents the sultan from marrying a free woman, one taken from the high families of his own people, or princesses of foreign courts, that no tie of politics or affinity of blood should alter the superior impartiality of the supreme master.

Thus, while he is above all his subjects so far as rank is concerned, he is inferior, on his mother's side at least, in the matter of birth, Hence, the meanest subject of the Empire of the Ottomans may here feel himself on an equality with the sultan, since he is "the son of a slave woman."

It is not customary for a ceremony to be performed when the sultan marries. Only three Turkish sultans are said to have undergone a ceremony on the occasion of taking to themselves wives. When the Greek Princess Theodora was wedded to Orkhan; when Roxelana became the wife of Sultan Suleyman; and when Besma, an adopted daughter of a princess of Egypt, was married to Abd-ul-Medjid, the marriage ceremony was performed.

As a mark of certain inferiority, the bride is expected to enter the nuptial bed from the back, lifting the covering with much ceremony. It is never good form for a gentleman to inquire concerning the health of another's wife.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Legend of Swordsman

Legend of Swordsman

Legend of Swordsman Chapter 6242: Robbed by a Mortal Author(s) : 打死都要钱, Mr. Money View : 10,068,522
Walker Of The Worlds

Walker Of The Worlds

Walker Of The Worlds Chapter 2468 Exploding Outpost Author(s) : Grand_void_daoist View : 3,168,003
Star Odyssey

Star Odyssey

Star Odyssey Chapter 3180: Fertile Soil Author(s) : Along With The Wind, 随散飘风 View : 2,025,709

Oriental Women Part 12 summary

You're reading Oriental Women. This manga has been translated by Updating. Author(s): Edward Bagby Pollard. Already has 648 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com