Home

New Italian sketches Part 9

New Italian sketches - novelonlinefull.com

You’re read light novel New Italian sketches Part 9 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

Some of the grave-stones have been used to fence the towing-path; and one I saw, well carved with letters legible of Hebrew on fair Itrian marble, which roofed an open drain leading from the stable of a Christian dog.

VIII.--A VENETIAN RESTAURANT.

At the end of a long glorious day, unhappy is that mortal whom the Hermes of a cosmopolitan hotel, white-chokered and white-waistcoated, marshals to the Hades of the _table-d'hote_. The world has often been compared to an inn; but on my way down to this common meal I have, not unfrequently, felt fain to reverse the simile. From their separate stations, at the appointed hour, the guests like ghosts flit to a gloomy gas-lit chamber. They are of various speech and race, preoccupied with divers interests and cares. Necessity and the waiter drive them all to a sepulchral syssition, whereof the cook too frequently deserves that old Greek comic epithet--+hadou mageiros+--cook of the Inferno. And just as we are told that in Charon's boat we shall not be allowed to pick our society, so here we must accept what fellowship the fates provide. An English spinster retailing paradoxes culled to-day from Ruskin's handbooks; an American citizen describing his jaunt in a gondola from the railway station; a German shopkeeper descanting in one breath on Baur's Bock and the beauties of the Marcusplatz; an intelligent aesthete bent on working into clearness his own views of Carpaccio's genius: all these in turn, or all together, must be suffered gladly through well-nigh two long hours. Uncomforted in soul we rise from the expensive banquet; and how often rise from it unfed!

Far other be the doom of my own friends--of pious bards and genial companions, lovers of natural and lovely things! Nor for these do I desire a seat at Florian's marble tables, or a perch in Quadri's window, though the former supply dainty food, and the latter command a bird's-eye view of the Piazza. Rather would I lead them to a certain humble tavern on the Zattere. It is a quaint, low-built, unpretending little place, near a bridge, with a garden hard by which sends a cataract of honeysuckles sunward over a too-jealous wall. In front lies a Mediterranean steamer, which all day long has been discharging cargo.

Gazing westward up Giudecca, masts and funnels bar the sunset and the Paduan hills; and from a little front room of the _trattoria_ the view is so marine that one keeps fancying oneself in some ship's cabin.

Sea-captains sit and smoke beside their gla.s.s of grog in the pavilion and the _caffe_. But we do not seek their company at dinner-time. Our way lies under yonder arch, and up the narrow alley into a paved court.

Here are oleanders in pots, and plants of j.a.panese spindle-wood in tubs; and from the walls beneath the window hang cages of all sorts of birds--a talking parrot, a whistling blackbird, goldfinches, canaries, linnets. Athos, the fat dog, who goes to market daily in a _barchetta_ with his master, snuffs around. "Where are Porthos and Aramis, my friend?" Athos does not take the joke; he only wags his stump of tail and pokes his nose into my hand. What a Tartufe's nose it is! Its bridge displays the full parade of leather-bound bra.s.s-nailed muzzle. But beneath, this muzzle is a patent sham. The frame does not even pretend to close on Athos' jaw, and the wise dog wears it like a decoration. A little farther we meet that ancient grey cat, who has no discoverable name, but is famous for the sprightliness and grace with which she bears her eighteen years. Not far from the cat one is sure to find Carlo--the bird-like, bright-faced, close-cropped Venetian urchin, whose duty it is to trot backwards and forwards between the cellar and the dining-tables.

At the end of the court we walk into the kitchen, where the black-capped little _padrone_ and the gigantic white-capped _chef_ are in close consultation. Here we have the privilege of inspecting the larder--fish of various sorts, meat, vegetables, several kinds of birds, pigeons, tordi, beccafichi, geese, wild ducks, chickens, woodc.o.c.k, &c ., according to the season. We select our dinner, and retire to eat it either in the court among the birds beneath the vines, or in the low dark room which occupies one side of it. Artists of many nationalities and divers ages frequent this house; and the talk arising from the several little tables, turns upon points of interest and beauty in the life and landscape of Venice. There can be no difference of opinion about the excellence of the _cuisine_, or about the reasonable charges of this _trattoria_. A soup of lentils, followed by boiled turbot or fried soles, beef-steak or mutton cutlets, tordi or beccafichi, with a salad, the whole enlivened with good red wine or Florio's Sicilian Marsala from the cask, costs about four francs. Gas is unknown in the establishment. There is no noise, no bustle, no brutality of waiters, no _ahuriss.e.m.e.nt_ of tourists. And when dinner is done, we can sit awhile over our cigarette and coffee, talking until the night invites us to a stroll along the Zattere or a _giro_ in the gondola.

IX.--NIGHT IN VENICE.

Night in Venice! Night is nowhere else so wonderful, unless it be winter among the high Alps. But the nights of Venice and the nights of the mountains are too different in kind to be compared.

There is the ever-recurring miracle of the full moon rising, before day is dead, behind San Giorgio, spreading a path of gold on the lagoon which black boats traverse with the glow-worm lamp upon their prow; ascending the cloudless sky and silvering the domes of the Salute; pouring vitreous sheen upon the red lights of the Piazzetta; flooding the Grand Ca.n.a.l, and lifting the Rialto higher in ethereal whiteness; piercing but penetrating not the murky labyrinth of _rio_ linked with _rio_, through which we wind in light and shadow, to reach once more the level glories and the luminous expanse of heaven beyond the Misericordia.

This is the melodrama of Venetian moonlight; and if a single impression of the night has to be retained from one visit to Venice, those are fortunate who chance upon a full moon of fair weather. Yet I know not whether some quieter and soberer effects are not more thrilling.

To-night, for example, the waning moon will rise late through veils of _scirocco_. Over the bridges of San Cristoforo and San Gregorio, through the deserted Calle di Mezzo, my friend and I walk in darkness, pa.s.s the marble bas.e.m.e.nts of the Salute, and push our way along its Riva to the point of the Dogana. We are out at sea alone, between the Ca.n.a.lozzo and the Giudecca. A moist wind ruffles the water and cools our forehead. It is so dark that we can only see San Giorgio by the light reflected on it from the Piazzetta. The same light climbs the Campanile of S. Mark, and shows the golden angel in mystery of gloom. The only noise that reaches us is a confused hum from the Piazza. Sitting and musing there, the blackness of the water whispers in our ears a tale of death. And now we hear a plash of oars and gliding through the darkness comes a single boat. One man leaps upon the landing-place without a word and disappears. There is another wrapped in a military cloak asleep. I see his face beneath me, pale and quiet. The _barcaruolo_ turns the point in silence. From the darkness they came; into the darkness they have gone.

It is only an ordinary incident of coastguard service. But the spirit of the night has made a poem of it.

Even tempestuous and rainy weather, though melancholy enough, is never sordid here. There is no noise from carriage traffic in Venice, and the sea-wind preserves the purity and transparency of the atmosphere. It had been raining all day, but at evening came a partial clearing. I went down to the Molo, where the large reach of the lagoon was all moon-silvered, and San Giorgio Maggiore dark against the blueish sky, and Santa Maria della Salute domed with moon-irradiated pearl, and the wet slabs of the Riva shimmering in moonlight, the whole misty sky, with its clouds and stellar s.p.a.ces, drenched in moonlight, nothing but moonlight sensible except the tawny flare of gas-lamps and the orange lights of gondolas afloat upon the waters. On such a night the very spirit of Venice is abroad. We feel why she is called Bride of the Sea.

Take yet another night. There had been a representation of Verdi's "Forza del Destino" at the Teatro Malibran. After midnight we walked homeward through the Merceria, crossed the Piazza, and dived into the narrow _calle_ which leads to the _traghetto_ of the Salute. It was a warm moist starless night, and there seemed no air to breathe in those narrow alleys. The gondolier was half asleep. Eustace called him as we jumped into his boat, and rang our _soldi_ on the gunwale. Then he arose and turned the _ferro_ round, and stood across towards the Salute.

Silently, insensibly, from the oppression of confinement in the airless streets to the liberty and immensity of the water and the night we pa.s.sed. It was but two minutes ere we touched the sh.o.r.e and said good-night, and went our way and left the ferryman. But in that brief pa.s.sage he had opened our souls to everlasting things--the freshness, and the darkness, and the kindness of the brooding, all-enfolding night above the sea.

THE GONDOLIER'S WEDDING.

The night before the wedding we had a supper-party in my rooms. We were twelve in all. My friend Eustace brought his gondolier Antonio with fair-haired, dark-eyed wife, and little Attilio, their eldest child. My own gondolier, Francesco, came with his wife and two children. Then there was the handsome, languid Luigi, who, in his best clothes, or out of them, is fit for any drawing-room. Two gondoliers, in dark blue shirts, completed the list of guests, if we exclude the maid Catina, who came and went about the table, laughing and joining in the songs, and sitting down at intervals to take her share of wine. The big room looking across the garden to the Grand Ca.n.a.l had been prepared for supper; and the company were to be received in the smaller, which has a fine open s.p.a.ce in front of it to southwards. But as the guests arrived, they seemed to find the kitchen and the cooking that was going on quite irresistible. Catina, it seems, had lost her head with so many cuttlefishes, _orai_, cakes, and fowls, and cutlets to reduce to order.

There was, therefore, a great bustle below stairs; and I could hear plainly that all my guests were lending their making, or their marring, hands to the preparation of the supper. That the company should cook their own food on the way to the dining-room, seemed a quite novel arrangement, but one that promised well for their contentment with the banquet. n.o.body could be dissatisfied with what was everybody's affair.

When seven o'clock struck, Eustace and I, who had been entertaining the children in their mothers' absence, heard the sound of steps upon the stairs. The guests arrived, bringing their own _risotto_ with them.

Welcome was short, if hearty. We sat down in carefully appointed order, and fell into such conversation as the quarter of San Vio and our several interests supplied. From time to time one of the matrons left the table and descended to the kitchen, when a finishing stroke was needed for roast pullet or stewed veal. The excuses they made their host for supposed failure in the dishes, lent a certain grace and comic charm to the commonplace of festivity. The entertainment was theirs as much as mine; and they all seemed to enjoy what took the form by degrees of curiously complicated hospitality. I do not think a well-ordered supper at any _trattoria_, such as at first suggested itself to my imagination, would have given any of us an equal pleasure or an equal sense of freedom. The three children had become the guests of the whole party.

Little Attilio, propped upon an air-cushion, which puzzled him exceedingly, ate through his supper and drank his wine with solid satisfaction, opening the large brown eyes beneath those tufts of cl.u.s.tering fair hair which promise much beauty for him in his manhood.

Francesco's boy, who is older and begins to know the world, sat with a semi-suppressed grin upon his face, as though the humour of the situation was not wholly hidden from him. Little Teresa too was happy, except when her mother, a severe Pomona, with enormous earrings and splendid _fazzoletto_ of crimson and orange dyes, pounced down upon her for some supposed infraction of good manners--_creanza_, as they vividly express it here. Only Luigi looked a trifle bored. But Luigi has been a soldier, and has now attained the supercilious superiority of young-manhood, which smokes its cigar of an evening in the piazza and knows the merits of the different cafes.

The great business of the evening began when the eating was over, and the decanters filled with new wine of Mirano circulated freely. The four best singers of the party drew together; and the rest prepared themselves to make suggestions, hum tunes, and join with fitful effect in choruses. Antonio, who is a powerful young fellow, with bronzed cheeks and a perfect tempest of coal-black hair in flakes upon his forehead, has a most extraordinary soprano--sound as a bell, strong as a trumpet, well-trained, and true to the least shade in intonation. Piero, whose rugged Neptunian features, sea-wrinkled, tell of a rough water-life, boasts a ba.s.s of resonant, almost pathetic quality.

Francesco has a _mezza voce_, which might, by a stretch of politeness, be called baritone. Piero's comrade, whose name concerns us not, has another of these nondescript voices. They sat together with their gla.s.ses and cigars before them, sketching part-songs in outline, striking the keynote--now higher and now lower--till they saw their subject well in view. Then they burst into full singing, Antonio leading with a metal note that thrilled one's ears, but still was musical.

Complicated contrapuntal pieces, such as we should call madrigals, with ever-recurring refrains of "Venezia, gemma Triatica, sposa del mar,"

descending probably from ancient days, followed each other in quick succession. Barcaroles, serenades, love-songs, and invitations to the water were interwoven for relief. One of these romantic pieces had a beautiful burden, "Dormi, o bella, o fingi di dormir," of which the melody was fully worthy. But the most successful of all the tunes were two with a sad motive. The one repeated incessantly "Ohime! mia madre mor;" the other was a girl's love lament: "Perche tradirmi, perche lasciarmi! prima d'amarmi non eri cos!" Even the children joined in these; and Catina, who took the solo part in the second, was inspired to a great dramatic effort. All these were purely popular songs. The people of Venice, however, are pa.s.sionate for operas. Therefore we had duets and solos from "Ernani," the "Ballo in Maschera," and the "Forza del Destino," and one comic chorus from "Boccaccio," which seemed to make them wild with pleasure. To my mind, the best of these more formal pieces was a duet between Attila and Italia from some opera unknown to me, which Antonio and Piero performed with incomparable spirit. It was noticeable how, descending to the people, sung by them for love at sea, or on excursions to the villages round Mestre, these operatic reminiscences had lost something of their theatrical formality, and a.s.sumed instead the serious gravity, the quaint movement, and marked emphasis which belong to popular music in Northern and Central Italy. An antique character was communicated even to the recitative of Verdi by slight, almost indefinable, changes of rhythm and accent. There was no end to the singing. "Siamo appa.s.sionati per il canto," frequently repeated, was proved true by the profusion and variety of songs produced from inexhaustible memories, lightly tried over, brilliantly performed, rapidly succeeding each other. Nor were gestures wanting--lifted arms, hands stretched to hands, flashing eyes, hair tossed from the forehead--unconscious and appropriate action--which showed how the spirit of the music and words alike possessed the men. One by one the children fell asleep. Little Attilio and Teresa were tucked up beneath my Scotch shawl at two ends of a great sofa; and not even his father's clarion voice, in the character of Italia defying Attila to harm "le mie superbe citta," could wake the little boy up. The night wore on. It was past one. Eustace and I had promised to be in the church of the Gesuati at six next morning. We, therefore, gave the guests a gentle hint, which they as gently took. With exquisite, because perfectly unaffected, breeding they sank for a few moments into common conversation, then wrapped the children up, and took their leave. It was an uncomfortable, warm, wet night of sullen _scirocco_.

The next day, which was Sunday, Francesco called me at five. There was no visible sunrise that cheerless damp October morning. Grey dawn stole somehow imperceptibly between the veil of clouds and leaden waters, as my friend and I, well sheltered by our _felze_, pa.s.sed into the Giudecca, and took our station before the church of the Gesuati. A few women from the neighbouring streets and courts crossed the bridges in draggled petticoats on their way to first ma.s.s. A few men, shouldering their jackets, lounged along the Zattere, opened the great green doors, and entered. Then suddenly Antonio cried out that the bridal party was on its way, not as we had expected, in boats, but on foot. We left our gondola, and fell into the ranks, after shaking hands with Francesco, who is the elder brother of the bride. There was nothing very noticeable in her appearance, except her large dark eyes. Otherwise both face and figure were of a common type; and her bridal dress of sprigged grey silk, large veil and orange blossoms, reduced her to the level of a _bourgeoise_. It was much the same with the bridegroom. His features, indeed, proved him a true Venetian gondolier; for the skin was strained over the cheekbones, and the muscles of the throat beneath the jaws stood out like cords, and the bright blue eyes were deep-set beneath a spare brown forehead. But he had provided a complete suit of black for the occasion, and wore a shirt of worked cambric, which disguised what is really splendid in the physique of these oarsmen, at once slender and sinewy. Both bride and bridegroom looked uncomfortable in their clothes.

The light that fell upon them in the church was dull and leaden. The ceremony, which was very hurriedly performed by an unctuous priest, did not appear to impress either of them. n.o.body in the bridal party, crowding together on both sides of the altar, looked as though the service was of the slightest interest and moment. Indeed, this was hardly to be wondered at; for the priest, so far as I could understand his gabble, took the larger portion for read, after muttering the first words of the rubric. A little carven image of an acolyte--a weird boy who seemed to move by springs, whose hair had all the semblance of painted wood, and whose complexion was white and red like a clown's--did not make matters more intelligible by spasmodically clattering responses.

After the ceremony we heard ma.s.s and contributed to three distinct offertories. Considering how much account even two _soldi_ are to these poor people, I was really angry when I heard the copper shower. Every member of the party had his or her pennies ready, and dropped them into the boxes. Whether it was the effect of the bad morning, or the ugliness of a very ill-designed _barocco_ building, or the fault of the fat oily priest, I know not. But the _sposalizio_ struck me as tame and cheerless, the ma.s.s as irreverent and vulgarly conducted. At the same time there is something too impressive in the ma.s.s for any perfunctory performance to divest its symbolism of sublimity. A Protestant Communion Service lends itself more easily to degradation by unworthiness in the minister.

We walked down the church in double file, led by the bride and bridegroom, who had knelt during the ceremony with the best man--_compare_, as he is called--at a narrow _prie-dieu_ before the altar. The _compare_ is a person of distinction at these weddings. He has to present the bride with a great pyramid of artificial flowers, which is placed before her at the marriage-feast, a packet of candles, and a box of bonbons. The comfits, when the box is opened, are found to include two magnificent sugar babies lying in their cradles. I was told that a _compare_, who does the thing handsomely, must be prepared to spend about a hundred francs upon these presents, in addition to the wine and cigars with which he treats his friends. On this occasion the women were agreed that he had done his duty well. He was a fat, wealthy little man, who lived by letting market-boats for hire on the Rialto.

From the church to the bride's house was a walk of some three minutes.

On the way we were introduced to the father of the bride--a very magnificent personage, with points of strong resemblance to Vittorio Emmanuele. He wore an enormous broad-brimmed hat and emerald-green earrings, and looked considerably younger than his eldest son, Francesco. Throughout the _nozze_ he took the lead in a grand imperious fashion of his own. Wherever he went, he seemed to fill the place, and was fully aware of his own importance. In Florence I think he would have got the nickname of _Tacchin_, or turkey-c.o.c.k. Here at Venice the sons and daughters call their parent briefly _Vecchio_. I heard him so addressed with a certain amount of awe, expecting an explosion of bubbly-jock displeasure. But he took it, as though it was natural, without disturbance. The other _Vecchio_, father of the bridegroom, struck me as more sympathetic. He was a gentle old man, proud of his many prosperous, laborious sons. They, like the rest of the gentlemen, were gondoliers. Both the _Vecchi_, indeed, continue to ply their trade, day and night, at the _traghetto_.

_Traghetti_ are stations for gondolas at different points of the ca.n.a.ls.

As their name implies, it is the first duty of the gondoliers upon them to ferry people across. This they do for the fixed fee of five centimes.

The _traghetti_ are in fact Venetian cab-stands. And, of course, like London cabs, the gondolas may be taken off them for trips. The munic.i.p.ality, however, makes it a condition, under penalty of fine to the _traghetto_, that each station should always be provided with two boats for the service of the ferry. When vacancies occur on the _traghetti_, a gondolier who owns or hires a boat makes application to the munic.i.p.ality, receives a number, and is inscribed as plying at a certain station. He has now entered a sort of guild, which is presided over by a _Capo-traghetto_, elected by the rest for the protection of their interests, the settlement of disputes, and the management of their common funds. In the old acts of Venice this functionary is styled _Gastaldo di traghetto_. The members have to contribute something yearly to the guild. This payment varies upon different stations, according to the greater or less amount of the tax levied by the munic.i.p.ality on the _traghetto_. The highest subscription I have heard of is twenty-five francs; the lowest, seven. There is one _traghetto_, known by the name of Madonna del Giglio or Zobenigo, which possesses near its _pergola_ of vines a nice old brown Venetian picture. Some stranger offered a considerable sum for this. But the guild refused to part with it.

As may be imagined, the _traghetti_ vary greatly in the amount and quality of their custom. By far the best are those in the neighbourhood of the hotels upon the Grand Ca.n.a.l. At any one of these a gondolier during the season is sure of picking up some foreigner or other who will pay him handsomely for comparatively light service. A _traghetto_ on the Giudecca, on the contrary, depends upon Venetian traffic. The work is more monotonous, and the pay is reduced to its tariffed minimum. So far as I can gather, an industrious gondolier, with a good boat, belonging to a good _traghetto_, may make as much as ten or fifteen francs in a single day. But this cannot be relied on. They therefore prefer a fixed appointment with a private family, for which they receive by tariff five francs a day, or by arrangement for long periods perhaps four francs a day, with certain perquisites and small advantages. It is great luck to get such an engagement for the winter. The heaviest anxieties which beset a gondolier are then disposed of. Having entered private service, they are not allowed to ply their trade on the _traghetto_, except by stipulation with their masters. Then they may take their place one night out of every six in the rank and file. The gondoliers have two proverbs, which show how desirable it is, while taking a fixed engagement, to keep their hold on the _traghetto_. One is to this effect: _il traghetto e un buon padrone_. The other satirises the meanness of the poverty-stricken Venetian n.o.bility: _pompa di servitu, misera insegna_. When they combine the _traghetto_ with private service, the munic.i.p.ality insists on their retaining the number painted on their gondola; and against this their employers frequently object. It is, therefore, a great point for a gondolier to make such an arrangement with his master as will leave him free to show his number. The reason for this regulation is obvious.

Gondoliers are known more by their numbers and their _traghetti_ than their names. They tell me that though there are upwards of a thousand registered in Venice, each man of the trade knows the whole confraternity by face and number. Taking all things into consideration, I think four francs a day the whole year round are very good earnings for a gondolier. On this he will marry and rear a family, and put a little money by. A young unmarried man, working at two and a half or three francs a day, is proportionately well-to-do. If he is economical, he ought upon these wages to save enough in two or three years to buy himself a gondola. A boy from fifteen to nineteen is called a _mezz'uomo_, and gets about one franc a day. A new gondola with all its fittings is worth about a thousand francs. It does not last in good condition more than six or seven years. At the end of that time the hull will fetch eighty francs. A new hull can be had for three hundred francs. The old fittings--bra.s.s sea-horses or _cavalli_, steel prow or _ferro_, covered cabin or _felze_, cushions and leather-covered back-board or _stramazetto_, may be transferred to it. When a man wants to start a gondola, he will begin by buying one already half past service--a _gondola da traghetto_ or _di mezza eta_. This should cost him something over two hundred francs. Little by little, he acc.u.mulates the needful fittings; and when his first purchase is worn out, he hopes to set up with a well-appointed equipage. He thus gradually works his way from the rough trade which involves hard work and poor earnings to that more profitable industry which cannot be carried on without a smart boat. The gondola is a source of continual expense for repairs. Its oars have to be replaced. It has to be washed with sponges, blacked, and varnished. Its bottom needs frequent cleaning. Weeds adhere to it in the warm brackish water, growing rapidly through the summer months, and demanding to be scrubbed off once in every four weeks. The gondolier has no place where he can do this for himself. He therefore takes his boat to a wharf, or _squero_, as the place is called. At these _squeri_ gondolas are built as well as cleaned. The fee for a thorough setting to rights of the boat is five francs. It must be done upon a fine day. Thus in addition to the cost, the owner loses a good day's work.

These details will serve to give some notion of the sort of people with whom Eustace and I spent our day. The bride's house is in an excellent position on an open ca.n.a.l leading from the Ca.n.a.lozzo to the Giudecca.

She had arrived before us, and received her friends in the middle of the room. Each of us in turn kissed her cheek and murmured our congratulations. We found the large living-room of the house arranged with chairs all round the walls, and the company were marshalled in some order of precedence, my friend and I taking place near the bride. On either hand airy bed-rooms opened out, and two large doors, wide open, gave a view from where we sat of a good-sized kitchen. This arrangement of the house was not only comfortable, but pretty; for the bright copper pans and pipkins ranged on shelves along the kitchen walls had a very cheerful effect. The walls were whitewashed, but literally covered with all sorts of pictures. A great plaster cast from some antique, an Atys, Adonis, or Paris, looked down from a bracket placed between the windows.

There was enough furniture, solid and well kept, in all the rooms. Among the pictures were full-length portraits in oils of two celebrated gondoliers--one in antique costume, the other painted a few years since.

The original of the latter soon came and stood before it. He had won regatta prizes; and the flags of four discordant colours were painted round him by the artist, who had evidently cared more to commemorate the triumphs of his sitter and to strike a likeness than to secure the tone of his own picture. This champion turned out a fine fellow--Corradini--with one of the brightest little gondoliers of thirteen for his son.

After the company were seated, lemonade and cakes were handed round amid a hubbub of chattering women. Then followed cups of black coffee and more cakes. Then a gla.s.s of Cyprus and more cakes. Then a gla.s.s of curacoa and more cakes. Finally, a gla.s.s of noyau and still more cakes.

It was only a little after seven in the morning. Yet politeness compelled us to consume these delicacies. I tried to shirk my duty; but this discretion was taken by my hosts for well-bred modesty; and instead of being let off, I had the richest piece of pastry and the largest macaroon available pressed so kindly on me, that, had they been poisoned, I would not have refused to eat them. The conversation grew more and more animated, the women gathering together in their dresses of bright blue and scarlet, the men lighting cigars and puffing out a few quiet words. It struck me as a drawback that these picturesque people had put on Sunday-clothes to look as much like shop-keepers as possible.

But they did not all of them succeed. Two handsome women, who handed the cups round--one a brunette, the other a blonde--wore skirts of brilliant blue, with a sort of white jacket, and white kerchief folded heavily about their shoulders. The brunette had a great string of coral, the blonde of amber, round her throat. Gold earrings and the long gold chains Venetian women wear, of all patterns and degrees of value, abounded. n.o.body appeared without them; but I could not see any of an antique make. The men seemed to be contented with rings--huge, heavy rings of solid gold, worked with a rough flower pattern. One young fellow had three upon his fingers. This circ.u.mstance led me to speculate whether a certain portion at least of this display of jewellery around me had not been borrowed for the occasion.

Eustace and I were treated quite like friends. They called us _I Signori_. But this was only, I think, because our English names are quite unmanageable. The women fluttered about us and kept asking whether we really liked it all? whether we should come to the _pranzo_? whether it was true we danced? It seemed to give them unaffected pleasure to be kind to us; and when we rose to go away, the whole company crowded round, shaking hands and saying: "_Si divertira bene stasera_!" n.o.body resented our presence; what was better, no one put himself out for us.

"_Vogliono veder il nostro costume_," I heard one woman say.

We got home soon after eight, and, as our ancestors would have said, settled our stomachs with a dish of tea. It makes me shudder now to think of the mixed liquids and miscellaneous cakes we had consumed at that unwonted hour.

At half-past three, Eustace and I again prepared ourselves for action.

His gondola was in attendance, covered with the _felze_, to take us to the house of the _sposa_. We found the ca.n.a.l crowded with poor people of the quarter--men, women, and children lining the walls along its side, and cl.u.s.tering like bees upon the bridges. The water itself was almost choked with gondolas. Evidently the folk of San Vio thought our wedding procession would be a most exciting pageant. We entered the house, and were again greeted by the bride and bridegroom, who consigned each of us to the control of a fair tyrant. This is the most fitting way of describing our introduction to our partners of the evening; for we were no sooner presented, than the ladies swooped upon us like their prey, placing their shawls upon our left arms, while they seized and clung to what was left available of us for locomotion. There was considerable giggling and t.i.ttering throughout the company when Signora Fenzo, the young and comely wife of a gondolier, thus took possession of Eustace, and Signora dell'Acqua, the widow of another gondolier, appropriated me.

The affair had been arranged beforehand, and their friends had probably chaffed them with the difficulty of managing two mad Englishmen.

However, they proved equal to the occasion, and the difficulties were entirely on our side. Signora Fenzo was a handsome brunette, quiet in her manners, who meant business. I envied Eustace his subjection to such a reasonable being. Signora dell'Acqua, though a widow, was by no means disconsolate; and I soon perceived that it would require all the address and diplomacy I possessed, to make anything out of her society. She laughed incessantly; darted in the most diverse directions, dragging me along with her; exhibited me in triumph to her cronies; made eyes at me over a fan; repeated my clumsiest remarks, as though they gave her indescribable amus.e.m.e.nt; and all the while jabbered Venetian at express rate, without the slightest regard for my incapacity to follow her vagaries. The _Vecchio_ marshalled us in order. First went the _sposa_ and _comare_ with the mothers of bride and bridegroom. Then followed the _sposo_ and the bridesmaid. After them I was made to lead my fair tormentor. As we descended the staircase there arose a hubbub of excitement from the crowd on the ca.n.a.ls. The gondolas moved turbidly upon the face of the waters. The bridegroom kept muttering to himself, "How we shall be criticised! They will tell each other who was decently dressed, and who stepped awkwardly into the boats, and what the price of my boots was!" Such exclamations, murmured at intervals, and followed by chest-drawn sighs, expressed a deep preoccupation. With regard to his boots, he need have had no anxiety. They were of the shiniest patent leather, much too tight, and without a speck of dust upon them. But his nervousness infected me with a cruel dread. All those eyes were going to watch how we comported ourselves in jumping from the landing-steps into the boat! If this operation, upon a ceremonious occasion, has terrors even for a gondolier, how formidable it ought to be to me! And here is the Signora dell'Acqua's white cachemire shawl dangling on one arm, and the Signora herself languishingly clinging to the other; and the gondolas are fretting in a fury of excitement, like corks, upon the churned green water! The moment was terrible. The _sposa_ and her three companions had been safely stowed away beneath their _felze_. The _sposo_ had successfully handed the bridesmaid into the second gondola.

I had to perform the same office for my partner. Off she went, like a bird, from the bank. I seized a happy moment, followed, bowed, and found myself to my contentment gracefully ensconced in a corner opposite the widow. Seven more gondolas were packed. The procession moved. We glided down the little channel, broke away into the Grand Ca.n.a.l, crossed it, and dived into a labyrinth from which we finally emerged before our destination, the Trattoria di San Gallo. The perils of the landing were soon over; and, with the rest of the guests, my mercurial companion and I slowly ascended a long flight of stairs leading to a vast upper chamber. Here we were to dine.

It had been the gallery of some palazzo in old days, was above one hundred feet in length, fairly broad, with a roof of wooden rafters and large windows opening on a courtyard garden. I could see the tops of three cypress-trees cutting the grey sky upon a level with us. A long table occupied the centre of this room. It had been laid for upwards of forty persons, and we filled it. There was plenty of light from great gla.s.s l.u.s.tres blazing with gas. When the ladies had arranged their dresses, and the gentlemen had exchanged a few polite remarks, we all sat down to dinner--I next my inexorable widow, Eustace beside his calm and comely partner. The first impression was one of disappointment. It looked so like a public dinner of middle-cla.s.s people. There was no local character in costume or customs. Men and women sat politely bored, expectant, trifling with their napkins, yawning, muttering nothings about the weather or their neighbours. The frozen commonplaceness of the scene was made for me still more oppressive by Signora dell'Acqua. She was evidently satirical, and could not be happy unless continually laughing at or with somebody. "What a stick the woman will think me!" I kept saying to myself. "How shall I ever invent jokes in this strange land? I cannot even flirt with her in Venetian! And here I have condemned myself--and her too, poor thing--to sit through at least three hours of mortal dulness!" Yet the widow was by no means unattractive.

Dressed in black, she had contrived by an artful arrangement of lace and jewellery to give an air of lightness to her costume. She had a pretty little pale face, a _minois chiffonne_, with slightly turned-up nose, large laughing brown eyes, a dazzling set of teeth, and a tempestuously frizzled mop of powdered hair. When I managed to get a side-look at her quietly, without being giggled at or driven half mad by unintelligible incitements to a jocularity I could not feel, it struck me that, if we once found a common term of communication we should become good friends.

But for the moment that _modus vivendi_ seemed unattainable. She had not recovered from the first excitement of her capture of me. She was still showing me off and trying to stir me up. The arrival of the soup gave me a momentary relief; and soon the serious business of the afternoon began. I may add that before dinner was over, the Signora dell'Acqua and I were fast friends. I had discovered the way of making jokes, and she had become intelligible. I found her a very nice, though flighty, little woman; and I believe she thought me gifted with the faculty of uttering eccentric epigrams in a grotesque tongue. Some of my remarks were flung about the table, and had the same success as uncouth Lombard carvings have with connoisseurs in _navetes_ of art. By that time we had come to be _compare_ and _comare_ to each other--the sequel of some clumsy piece of jocularity.

It was a heavy entertainment, copious in quant.i.ty, excellent in quality, plainly but well cooked. I remarked there was no fish. The widow replied that everybody present ate fish to satiety at home. They did not join a marriage feast at the San Gallo, and pay their nine francs, for that! It should be observed that each guest paid for his own entertainment. This appears to be the custom. Therefore attendance is complimentary, and the married couple are not at ruinous charges for the banquet. A curious feature in the whole proceeding had its origin in this custom. I noticed that before each cover lay an empty plate, and that my partner began with the first course to heap upon it what she had not eaten. She also took large helpings, and kept advising me to do the same. I said: "No; I only take what I want to eat; if I fill that plate in front of me as you are doing, it will be great waste." This remark elicited shrieks of laughter from all who heard it; and when the hubbub had subsided, I perceived an apparently official personage bearing down upon Eustace, who was in the same perplexity. It was then circ.u.mstantially explained to us that the empty plates were put there in order that we might lay aside what we could not conveniently eat, and take it home with us. At the end of the dinner the widow (whom I must now call my _comare_) had acc.u.mulated two whole chickens, half a turkey, and a large a.s.sortment of mixed eatables. I performed my duty and won her regard by placing delicacies at her disposition.

Crudely stated, this proceeding moves disgust. But that is only because one has not thought the matter out. In the performance there was nothing coa.r.s.e or nasty. These good folk had made a contract at so much a head--so many fowls, so many pounds of beef, &c., to be supplied; and what they had fairly bought, they clearly had a right to. No one, so far as I could notice, tried to take more than his proper share; except, indeed, Eustace and myself. In our first eagerness to conform to custom, we both overshot the mark, and grabbed at disproportionate helpings.

The waiters politely observed that we were taking what was meant for two; and as the courses followed in interminable sequence, we soon acquired the tact of what was due to us.

Meanwhile the room grew warm. The gentlemen threw off their coats--a pleasant liberty of which I availed myself, and was immediately more at ease. The ladies divested themselves of their shoes (strange to relate!) and sat in comfort with their stockinged feet upon the _scagliola_ pavement. I observed that some cavaliers by special permission were allowed to remove their partners' slippers. This was not my lucky fate.

My _comare_ had not advanced to that point of intimacy. Healths began to be drunk. The conversation took a lively turn; and women went fluttering round the table, visiting their friends, to sip out of their gla.s.s, and ask each other how they were getting on. It was not long before the stiff veneer of _bourgeoisie_ which bored me had worn off. The people emerged in their true selves: natural, gentle, sparkling with enjoyment, playful. Playful is, I think, the best word to describe them. They played with infinite grace and innocence, like kittens, from the old men of sixty to the little boys of thirteen. Very little wine was drunk.

Each guest had a litre placed before him. Many did not finish theirs; and for very few was it replenished. When at last the desert arrived, and the bride's comfits had been handed round, they began to sing. It was very pretty to see a party of three or four friends gathering round some popular beauty, and paying her compliments in verse--they grouped behind her chair, she sitting back in it and laughing up to them, and joining in the chorus. The words, "Brunetta mia simpatica, ti amo sempre piu," sung after this fashion to Eustace's handsome partner, who puffed delicate whiffs from a Russian cigarette, and smiled her thanks, had a peculiar appropriateness. All the ladies, it may be observed in pa.s.sing, had by this time lit their cigarettes. The men were smoking Toscani, Sellas, or Cavours, and the little boys were dancing round the table breathing smoke from their pert nostrils.

The dinner, in fact, was over. Other relatives of the guests arrived, and then we saw how some of the reserved dishes were to be bestowed. A side-table was spread at the end of the gallery, and these late-comers were regaled with plenty by their friends. Meanwhile, the big table at which we had dined was taken to pieces and removed. The _scagliola_ floor was swept by the waiters. Musicians came streaming in and took their places. The ladies resumed their shoes. Every one prepared to dance.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

New Italian sketches Part 9 summary

You're reading New Italian sketches. This manga has been translated by Updating. Author(s): John Addington Symonds. Already has 612 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com