Home

My Reminiscences Part 12

My Reminiscences - novelonlinefull.com

You’re read light novel My Reminiscences Part 12 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

On many an occasion has the Bengali reading public been grievously exercised over some opinion or literary form of mine, but it is curious to find that the daring with which I had played havoc with accepted musical notions did not rouse any resentment; on the contrary those who came to hear departed pleased. A few of Akshay Babu's compositions find place in the _Valmiki Pratibha_ and also adaptations from Vihari Chakravarti's _Sarada Mangal_ series of songs.

I used to take the leading part in the performance of these musical dramas. From my early years I had a taste for acting, and firmly believed that I had a special apt.i.tude for it. I think I proved that my belief was not ill-founded. I had only once before done the part of Aleek Babu in a farce written by my brother Jyotirindra. So these were really my first attempts at acting. I was then very young and nothing seemed to fatigue or trouble my voice.

In our house, at the time, a cascade of musical emotion was gushing forth day after day, hour after hour, its scattered spray reflecting into our being a whole gamut of rainbow colours. Then, with the freshness of youth, our new-born energy, impelled by its virgin curiosity, struck out new paths in every direction. We felt we would try and test everything, and no achievement seemed impossible. We wrote, we sang, we acted, we poured ourselves out on every side. This was how I stepped into my twentieth year.

Of these forces which so triumphantly raced our lives along, my brother Jyotirindra was the charioteer. He was absolutely fearless. Once, when I was a mere lad, and had never ridden a horse before, he made me mount one and gallop by his side, with no qualms about his unskilled companion. When at the same age, while we were at Shelidah, (the head-quarters of our estate,) news was brought of a tiger, he took me with him on a hunting expedition. I had no gun,--it would have been more dangerous to me than to the tiger if I had. We left our shoes at the outskirts of the jungle and crept in with bare feet. At last we scrambled up into a bamboo thicket, partly stripped of its thorn-like twigs, where I somehow managed to crouch behind my brother till the deed was done; with no means of even administering a shoe-beating to the unmannerly brute had he dared lay his offensive paws on me!

Thus did my brother give me full freedom both internal and external in the face of all dangers. No usage or custom was a bondage for him, and so was he able to rid me of my shrinking diffidence.

(30) _Evening Songs_

In the state of being confined within myself, of which I have been telling, I wrote a number of poems which have been grouped together, under the t.i.tle of the _Heart-Wilderness_, in Mohita Babu's edition of my works. In one of the poems subsequently published in a volume called _Morning Songs_, the following lines occur:

There is a vast wilderness whose name is _Heart_; Whose interlacing forest branches dandle and rock darkness like an infant.

I lost my way in its depths.

from which came the idea of the name for this group of poems.

Much of what I wrote, when thus my life had no commerce with the outside, when I was engrossed in the contemplation of my own heart, when my imaginings wandered in many a disguise amidst causeless emotions and aimless longings, has been left out of that edition; only a few of the poems originally published in the volume ent.i.tled _Evening Songs_ finding a place there, in the _Heart-Wilderness_ group.

My brother Jyotirindra and his wife had left home travelling on a long journey, and their rooms on the third storey, facing the terraced-roof, were empty. I took possession of these and the terrace, and spent my days in solitude. While thus left in communion with my self alone, I know not how I slipped out of the poetical groove into which I had fallen. Perhaps being cut off from those whom I sought to please, and whose taste in poetry moulded the form I tried to put my thoughts into, I naturally gained freedom from the style they had imposed on me.

I began to use a slate for my writing. That also helped in my emanc.i.p.ation. The ma.n.u.script books in which I had indulged before seemed to demand a certain height of poetic flight, to work up to which I had to find my way by a comparison with others. But the slate was clearly fitted for my mood of the moment. "Fear not," it seemed to say. "Write just what you please, one rub will wipe all away!"

As I wrote a poem or two, thus unfettered, I felt a great joy well up within me. "At last," said my heart, "what I write is my own!" Let no one mistake this for an accession of pride. Rather did I feel a pride in my former productions, as being all the tribute I had to pay them. But I refuse to call the realisation of self, self-sufficiency. The joy of parents in their first-born is not due to any pride in its appearance, but because it is their very own. If it happens to be an extraordinary child they may also glory in that--but that is different.

In the first flood-tide of that joy I paid no heed to the bounds of metrical form, and as the stream does not flow straight on but winds about as it lists, so did my verse. Before, I would have held this to be a crime, but now I felt no compunction. Freedom first breaks the law and then makes laws which brings it under true Self-rule.

The only listener I had for these erratic poems of mine was Akshay Babu.

When he heard them for the first time he was as surprised as he was pleased, and with his approbation my road to freedom was widened.

The poems of Vihari Chakravarti were in a 3-beat metre. This triple time produces a rounded-off globular effect, unlike the square-cut multiple of 2. It rolls on with ease, it glides as it dances to the tinkling of its anklets. I was once very fond of this metre. It felt more like riding a bicycle than walking. And to this stride I had got accustomed.

In the _Evening Songs_, without thinking of it, I somehow broke off this habit. Nor did I come under any other particular bondage. I felt entirely free and unconcerned. I had no thought or fear of being taken to task.

The strength I gained by working, freed from the trammels of tradition, led me to discover that I had been searching in impossible places for that which I had within myself. Nothing but want of self-confidence had stood in the way of my coming into my own. I felt like rising from a dream of bondage to find myself unshackled. I cut extraordinary capers just to make sure I was free to move.

To me this is the most memorable period of my poetic career. As poems my _Evening Songs_ may not have been worth much, in fact as such they are crude enough. Neither their metre, nor language, nor thought had taken definite shape. Their only merit is that for the first time I had come to write what I really meant, just according to my pleasure. What if those compositions have no value, that pleasure certainly had.

(31) _An Essay on Music_

I had been proposing to study for the bar when my father had recalled me home from England. Some friends concerned at this cutting short of my career pressed him to send me off once again. This led to my starting on a second voyage towards England, this time with a relative as my companion. My fate, however, had so strongly vetoed my being called to the bar that I was not even to reach England this time. For a certain reason we had to disembark at Madras and return home to Calcutta. The reason was by no means as grave as its outcome, but as the laugh was not against _me_, I refrain from setting it down here. From both my attempted pilgrimages to _Lakshmi's_[48] shrine I had thus to come back repulsed. I hope, however, that the Law-G.o.d, at least, will look on me with a favourable eye for that I have not added to the enc.u.mbrances on the Bar-library premises.

My father was then in the Mussoorie hills. I went to him in fear and trembling. But he showed no sign of irritation, he rather seemed pleased. He must have seen in this return of mine the blessing of Divine Providence.

The evening before I started on this voyage I read a paper at the Medical College Hall on the invitation of the Bethune Society. This was my first public reading. The Reverend K. M. Banerji was the president.

The subject was Music. Leaving aside instrumental music, I tried to make out that to bring out better what the words sought to express was the chief end and aim of vocal music. The text of my paper was but meagre. I sang and acted songs throughout ill.u.s.trating my theme. The only reason for the flattering eulogy which the President bestowed on me at the end must have been the moving effect of my young voice together with the earnestness and variety of its efforts. But I must make the confession to-day that the opinion I voiced with such enthusiasm that evening was wrong.

The art of vocal music has its own special functions and features. And when it happens to be set to words the latter must not presume too much on their opportunity and seek to supersede the melody of which they are but the vehicle. The song being great in its own wealth, why should it wait upon the words? Rather does it begin where mere words fail. Its power lies in the region of the inexpressible; it tells us what the words cannot.

So the less a song is burdened with words the better. In the cla.s.sic style of Hindustan[49] the words are of no account and leave the melody to make its appeal in its own way. Vocal music reaches its perfection when the melodic form is allowed to develop freely, and carry our consciousness with it to its own wonderful plane. In Bengal, however, the words have always a.s.serted themselves so, that our provincial song has failed to develop her full musical capabilities, and has remained content as the handmaiden of her sister art of poetry. From the old _Vaishnava_ songs down to those of Nidhu Babu she has displayed her charms from the background. But as in our country the wife rules her husband through acknowledging her dependence, so our music, though professedly in attendance only, ends by dominating the song.

I have often felt this while composing my songs. As I hummed to myself and wrote the lines:

Do not keep your secret to yourself, my love, But whisper it gently to me, only to me.

I found that the words had no means of reaching by themselves the region into which they were borne away by the tune. The melody told me that the secret, which I was so importunate to hear, had mingled with the green mystery of the forest glades, was steeped in the silent whiteness of moonlight nights, peeped out of the veil of the illimitable blue behind the horizon--and is the one intimate secret of Earth, Sky and Waters.

In my early boyhood I heard a s.n.a.t.c.h of a song:

Who dressed you, love, as a foreigner?

This one line painted such wonderful pictures in my mind that it haunts me still. One day I sat down to set to words a composition of my own while full of this bit of song. Humming my tune I wrote to its accompaniment:

I know you, O Woman from the strange land!

Your dwelling is across the Sea.

Had the tune not been there I know not what shape the rest of the poem might have taken; but the magic of the melody revealed to me the stranger in all her loveliness. It is she, said my soul, who comes and goes, a messenger to this world from the other sh.o.r.e of the ocean of mystery. It is she, of whom we now and again catch glimpses in the dewy Autumn mornings, in the scented nights of Spring, in the inmost recesses of our hearts--and sometimes we strain skywards to hear her song. To the door of this world-charming stranger the melody, as I say, wafted me, and so to her were the rest of the words addressed.

Long after this, in a street in Bolpur, a mendicant _Baul_ was singing as he walked along:

How does the unknown bird flit in and out of the cage!

Ah, could I but catch it, I'd ring its feet with my love!

I found this _Baul_ to be saying the very same thing. The unknown bird sometimes surrenders itself within the bars of the cage to whisper tidings of the bondless unknown beyond. The heart would fain hold it near to itself for ever, but cannot. What but the melody of song can tell us of the goings and comings of the unknown bird?

That is why I am always reluctant to publish books of the words of songs, for therein the soul must needs be lacking.

(32) _The River-side_

When I returned home from the outset of my second voyage to England, my brother Jyotirindra and sister-in-law were living in a river-side villa at Chandernagore, and there I went to stay with them.

The Ganges again! Again those ineffable days and nights, languid with joy, sad with longing, attuned to the plaintive babbling of the river along the cool shade of its wooded banks. This Bengal sky-full of light, this south breeze, this flow of the river, this right royal laziness, this broad leisure stretching from horizon to horizon and from green earth to blue sky, all these were to me as food and drink to the hungry and thirsty. Here it felt indeed like home, and in these I recognised the ministrations of a Mother.

That was not so very long ago, and yet time has wrought many changes.

Our little river-side nests, cl.u.s.tering under their surrounding greenery, have been replaced by mills which now, dragon-like, everywhere rear their hissing heads, belching forth black smoke. In the midday glare of modern life even our hours of mental siesta have been narrowed down to the lowest limit, and hydra-headed unrest has invaded every department of life. Maybe, this is for the better, but I, for one, cannot account it wholly to the good.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Kuma Kuma Kuma Bear

Kuma Kuma Kuma Bear

Kuma Kuma Kuma Bear Chapter 731 Author(s) : くまなの, Kumanano View : 2,710,093

My Reminiscences Part 12 summary

You're reading My Reminiscences. This manga has been translated by Updating. Author(s): Rabindranath Tagore. Already has 737 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com