Life of Lord Byron - novelonlinefull.com
You’re read light novel Life of Lord Byron Volume IV Part 16 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
"What are the hopes of man, &c.
"I have written to you several letters, some with additions, and some upon the subject of the poem itself, which my cursed puritanical committee have protested against publishing. But we will circ.u.mvent them on that point. I have not yet begun to copy out the second Canto, which is finished, from natural laziness, and the discouragement of the milk and water they have thrown upon the first. I say all this to them as to you, that is, for _you_ to say to _them_, for I will have nothing underhand. If they had told me the poetry was bad, I would have acquiesced; but they say the contrary, and then talk to me about morality--the first time I ever heard the word from any body who was not a rascal that used it for a purpose. I maintain that it is the most moral of poems; but if people won't discover the moral, that is their fault, not mine. I have already written to beg that in any case you will print _fifty_ for private distribution. I will send you the list of persons to whom it is to be sent afterwards.
"Within this last fortnight I have been rather indisposed with a rebellion of stomach, which would retain nothing, (liver, I suppose,) and an inability, or fantasy, not to be able to eat of any thing with relish but a kind of Adriatic fish called 'scampi,'
which happens to be the most indigestible of marine viands.
However, within these last two days, I am better, and very truly yours."
LETTER 327. TO MR. MURRAY.
"Venice, April 6. 1819.
"The second Canto of Don Juan was sent, on Sat.u.r.day last, by post, in four packets, two of four, and two of three sheets each, containing in all two hundred and seventeen stanzas, octave measure. But I will permit no curtailments, except those mentioned about Castlereagh and * * * *. You sha'n't make _canticles_ of my cantos. The poem will please, if it is lively; if it is stupid, it will fail: but I will have none of your d.a.m.ned cutting and slashing. If you please, you may publish _anonymously_; it will perhaps be better; but I will battle my way against them all, like a porcupine.
"So you and Mr. Foscolo, &c. want me to undertake what you call a 'great work?' an Epic Poem, I suppose, or some such pyramid. I'll try no such thing; I hate tasks. And then 'seven or eight years!'
G.o.d send us all well this day three months, let alone years. If one's years can't be better employed than in sweating poesy, a man had better be a ditcher. And works, too!--is Childe Harold nothing? You have so many 'divine poems,' is it nothing to have written a _human_ one? without any of your worn-out machinery. Why, man, I could have spun the thoughts of the four Cantos of that poem into twenty, had I wanted to book-make, and its pa.s.sion into as many modern tragedies. Since you want _length_, you shall have enough of _Juan_, for I'll make fifty Cantos.
"And Foscolo, too! Why does _he_ not do something more than the Letters of Ortis, and a tragedy, and pamphlets? He has good fifteen years more at his command than I have: what has he done all that time?--proved his genius, doubtless, but not fixed its fame, nor done his utmost.
"Besides, I mean to write my best work in _Italian_, and it will take me nine years more thoroughly to master the language; and then if my fancy exist, and I exist too, I will try what I _can_ do _really_. As to the estimation of the English which you talk of, let them calculate what it is worth, before they insult me with their insolent condescension.
"I have not written for their pleasure. If they are pleased, it is that they chose to be so; I have never flattered their opinions, nor their pride; nor will I. Neither will I make 'Ladies' books 'al dilettar le femine e la plebe.' I have written from the fulness of my mind, from pa.s.sion, from impulse, from many motives, but not for their 'sweet voices.'
"I know the precise worth of popular applause, for few scribblers have had more of it; and if I chose to swerve into their paths, I could retain it, or resume it. But I neither love ye, nor fear ye; and though I buy with ye and sell with ye, I will neither eat with ye, drink with ye, nor pray with ye. They made me, without any search, a species of popular idol; they, without reason or judgment, beyond the caprice of their good pleasure, threw down the image from its pedestal; it was not broken with the fall, and they would, it seems, again replace it,--but they shall not.
"You ask about my health: about the beginning of the year I was in a state of great exhaustion, attended by such debility of stomach that nothing remained upon it; and I was obliged to reform my 'way of life,' which was conducting me from the 'yellow leaf' to the ground, with all deliberate speed. I am better in health and morals, and very much yours, &c.
"P.S. I have read Hodgson's 'Friends.' He is right in defending Pope against the b.a.s.t.a.r.d pelicans of the poetical winter day, who add insult to their parricide, by sucking the blood of the parent of English _real_ poetry,--poetry without fault,--and then spurning the bosom which fed them."
It was about the time when the foregoing letter was written, and when, as we perceive, like the first return of reason after intoxication, a full consciousness of some of the evils of his late libertine course of life had broken upon him, that an attachment differing altogether, both in duration and devotion, from any of those that, since the dream of his boyhood, had inspired him, gained an influence over his mind which lasted through his few remaining years; and, undeniably wrong and immoral (even allowing for the Italian estimate of such frailties) as was the nature of the connection to which this attachment led, we can hardly perhaps,--taking into account the far worse wrong from which it rescued and preserved him,--consider it otherwise than as an event fortunate both for his reputation and happiness.
The fair object of this last, and (with one signal exception) only _real_ love of his whole life, was a young Romagnese lady, the daughter of Count Gamba, of Ravenna, and married, but a short time before Lord Byron first met with her, to an old and wealthy widower, of the same city, Count Guiccioli. Her husband had in early life been the friend of Alfieri, and had distinguished himself by his zeal in promoting the establishment of a National Theatre, in which the talents of Alfieri and his own wealth were to be combined. Notwithstanding his age, and a character, as it appears, by no means reputable, his great opulence rendered him an object of ambition among the mothers of Ravenna, who, according to the too frequent maternal practice, were seen vying with each other in attracting so rich a purchaser for their daughters, and the young Teresa Gamba, not yet sixteen, and just emanc.i.p.ated from a convent, was the selected victim.
The first time Lord Byron had ever seen this lady was in the autumn of 1818, when she made her appearance, three days after her marriage, at the house of the Countess Albrizzi, in all the gaiety of bridal array, and the first delight of exchanging a convent for the world. At this time, however, no acquaintance ensued between them;--it was not till the spring of the present year that, at an evening party of Madame Benzoni's, they were introduced to each other. The love that sprung out of this meeting was instantaneous and mutual, though with the usual disproportion of sacrifice between the parties; such an event being, to the man, but one of the many scenes of life, while, with woman, it generally const.i.tutes the whole drama. The young Italian found herself suddenly inspired with a pa.s.sion of which, till that moment, her mind could not have formed the least idea;--she had thought of love but as an amus.e.m.e.nt, and now became its slave. If at the outset, too, less slow to be won than an Englishwoman, no sooner did she begin to understand the full despotism of the pa.s.sion than her heart shrunk from it as something terrible, and she would have escaped, but that the chain was already around her.
No words, however, can describe so simply and feelingly as her own, the strong impression which their first meeting left upon her mind:--
"I became acquainted (says Madame Guiccioli) with Lord Byron in the April of 1819:--he was introduced to me at Venice, by the Countess Benzoni, at one of that lady's parties. This introduction, which had so much influence over the lives of us both, took place contrary to our wishes, and had been permitted by us only from courtesy. For myself, more fatigued than usual that evening on account of the late hours they keep at Venice, I went with great repugnance to this party, and purely in obedience to Count Guiccioli. Lord Byron, too, who was averse to forming new acquaintances,--alleging that he had entirely renounced all attachments, and was unwilling any more to expose himself to their consequences,--on being requested by the countess Benzoni to allow himself to be presented to me, refused, and, at last, only a.s.sented from a desire to oblige her.
"His n.o.ble and exquisitely beautiful countenance, the tone of his voice, his manners, the thousand enchantments that surrounded him, rendered him so different and so superior a being to any whom I had hitherto seen, that it was impossible he should not have left the most profound impression upon me. From that evening, during the whole of my subsequent stay at Venice, we met every day."[30]
[Footnote 30: "Nell' Aprile del 1819, io feci la conoscenza di Lord Byron; e mi fu presentato a Venezia dalla Contessa Benzoni nella di lei societa. Questa presentazione che ebbe tante consequenze per tutti e due fu fatta contro la volonta d'entrambi, e solo per condiscendenza l'abbiamo permessa. Io stanca piu che mai quella sera par le ore tarde che si costuma fare in Venezia andai con molta ripugnanza e solo per ubbidire al Conte Guiccioli in quella societa. Lord Byron che scansava di fare nuove conoscenze, dicendo sempre che aveva interamente rinunciato alle pa.s.sioni e che non voleva esporsi piu alle loro consequenze, quando la Contessa Benzoni la preg di volersi far presentare a me egl recus, e solo per la compiacenza glielo permise.
La n.o.bile e bellissima sua fisonomia, il suono della sua voce, le sue maniere, i mille incanti che lo circondavano lo rendevano un essere cos differente, cos superiore a tutti quelli che io aveva sino allora veduti che non potei a meno di non provarne la piu profonda impressione.
Da quella sera in poi in tutti i giorni che mi fermai in Venezia ei siamo seinpre veduti."--MS.]
LETTER 328. TO MR. MURRAY.
"Venice, May 15. 1819.
"I have got your extract, and the 'Vampire.' I need not say it is _not mine_. There is a rule to go by: you are my publisher (till we quarrel), and what is not published by you is not written by me.
"Next week I set out for Romagna--at least, in all probability. You had better go on with the publications, without waiting to hear farther, for I have other things in my head. 'Mazeppa' and the 'Ode' separate?--what think you? _Juan anonymous, without the Dedication;_ for I won't be shabby, and attack Southey under cloud of night.
"Yours," &c.
In another letter on the subject of the Vampire, I find the following interesting particulars:--
"TO MR. ----.
"The story of Sh.e.l.ley's agitation is true.[31] I can't tell what seized him, for he don't want courage. He was once with me in a gale of wind, in a small boat, right under the rocks between Meillerie and St. Gingo. We were five in the boat--a servant, two boatmen, and ourselves. The sail was mismanaged, and the boat was filling fast. He can't swim. I stripped off my coat, made him strip off his, and take hold of an oar, telling him that I thought (being myself an expert swimmer) I could save him, if he would not struggle when I took hold of him--unless we got smashed against the rocks, which were high and sharp, with an awkward surf on them at that minute. We were then about a hundred yards from sh.o.r.e, and the boat in peril. He answered me with the greatest coolness, 'that he had no notion of being saved, and that I would have enough to do to save myself, and begged not to trouble me.' Luckily, the boat righted, and, bailing, we got round a point into St. Gingo, where the inhabitants came down and embraced the boatmen on their escape, the wind having been high enough to tear up some huge trees from the Alps above us, as we saw next day.
"And yet the same Sh.e.l.ley, who was as cool as it was possible to be in such circ.u.mstances, (of which I am no judge myself, as the chance of swimming naturally gives self-possession when near sh.o.r.e,) certainly had the fit of phantasy which Polidori describes, though _not exactly_ as he describes it.
"The story of the agreement to write the ghost-books is true; but the ladies are _not_ sisters. Mary G.o.dwin (now Mrs. Sh.e.l.ley) wrote Frankenstein, which you have reviewed, thinking it Sh.e.l.ley's.
Methinks it is a wonderful book for a girl of nineteen,--not nineteen, indeed, at that time. I enclose you the beginning of mine, by which you will see how far it resembles Mr. Colburn's publication. If you choose to publish it, you may, _stating why_, and with such explanatory proem as you please. I never went on with it, as you will perceive by the date. I began it in an old account-book of Miss Milbanke's, which I kept because it contains the word 'Household,' written by her twice on the inside blank page of the covers, being the only two sc.r.a.ps I have in the world in her writing, except her name to the Deed of Separation. Her letters I sent back except those of the quarrelling correspondence, and those, being doc.u.ments, are placed in the hands of a third person, with copies of several of my own; so that I have no kind of memorial whatever of her, but these two words,--and her actions. I have torn the leaves containing the part of the Tale out of the book, and enclose them with this sheet.
"What do you mean? First you seem hurt by my letter, and then, in your next, you talk of its 'power,' and so forth. 'This is a d----d blind story, Jack; but never mind, go on.' You may be sure I said nothing _on purpose_ to plague you; but if you will put me 'in a frenzy, I will never call you _Jack_ again.' I remember nothing of the epistle at present.
"What do you mean by Polidori's _Diary_? Why, I defy him to say any thing about me, but he is welcome. I have nothing to reproach me with on his score, and I am much mistaken if that is not his _own_ opinion. But why publish the names of the two girls? and in such a manner?--what a blundering piece of exculpation! _He_ asked Pictet, &c. to dinner, and of course was left to entertain them. I went into society _solely_ to present _him_ (as I told him), that he might return into good company if he chose; it was the best thing for his youth and circ.u.mstances: for myself, I had done with society, and, having presented him, withdrew to my own 'way of life.' It is true that I returned without entering Lady Dalrymple Hamilton's, because I saw it full. It is true that Mrs. Hervey (she writes novels) fainted at my entrance into Coppet, and then came back again. On her fainting, the d.u.c.h.ess de Broglie exclaimed, 'This is _too much_--at _sixty-five_ years of age!'--I never gave 'the English' an opportunity of avoiding me; but I trust that, if ever I do, they will seize it. With regard to Mazeppa and the Ode, you may join or separate them, as you please, from the two Cantos.
"Don't suppose I want to put you out of humour. I have a great respect for your good and gentlemanly qualities, and return your personal friendship towards me; and although I think you a little spoilt by 'villanous company,'--wits, persons of honour about town, authors, and fashionables, together with your 'I am just going to call at Carlton House, are you walking that way?'--I say, notwithstanding 'pictures, taste, Shakspeare, and the musical gla.s.ses,' you deserve and possess the esteem of those whose esteem is worth having, and of none more (however useless it may be) than yours very truly, &c.
"P.S. Make my respects to Mr. Gifford. I am perfectly aware that 'Don Juan' must set us all by the ears, but that is my concern, and my beginning. There will be the 'Edinburgh,' and all, too, against it, so that, like 'Rob Roy,' I shall have my hands full."
[Footnote 31: This story, as given in the Preface to the "Vampire," is as follows:--
"It appears that one evening Lord B., Mr. P.B. Sh.e.l.ley, two ladies, and the gentleman before alluded to, after having perused a German work called Phantasmagoria, began relating ghost stories, when his Lordship having recited the beginning of Christabel, then unpublished, the whole took so strong a hold of Mr. Sh.e.l.ley's mind, that he suddenly started up, and ran out of the room. The physician and Lord Byron followed, and discovered him leaning against a mantel-piece, with cold drops of perspiration trickling down his face. After having given him something to refresh him, upon enquiring into the cause of his alarm, they found that his wild imagination having pictured to him the bosom of one of the ladies with eyes (which was reported of a lady in the neighbourhood where he lived), he was obliged to leave the room in order to destroy the impression."]
LETTER 329. TO MR. MURRAY.
"Venice, May 25. 1819.
"I have received no proofs by the last post, and shall probably have quitted Venice before the arrival of the next. There wanted a few stanzas to the termination of Canto first in the last proof; the next will, I presume, contain them, and the whole or a portion of Canto second; but it will be idle to wait for further answers from me, as I have directed that my letters wait for my return (perhaps in a month, and probably so); therefore do not wait for further advice from me. You may as well talk to the wind, and better--for _it_ will at least convey your accents a little further than they would otherwise have gone; whereas _I_ shall neither echo nor acquiesce in your 'exquisite reasons.' You may omit the _note_ of reference to Hobhouse's travels, in Canto second, and you will put as motto to the whole--
'Difficile est proprie communia dicere.'--HORACE.
"A few days ago I sent you all I know of Polidori's Vampire. He may do, say, or write, what he pleases, but I wish he would not attribute to me his own compositions. If he has any thing of mine in his possession, the MS. will put it beyond controversy; but I scarcely think that any one who knows me would believe the thing in the Magazine to be mine, even if they saw it in my own hieroglyphics.
"I write to you in the agonies of a _sirocco_, which annihilates me; and I have been fool enough to do four things since dinner, which are as well omitted in very hot weather: 1stly, * * * *; 2dly, to play at billiards from 10 to 12, under the influence of lighted lamps, that doubled the heat; 3dly, to go afterwards into a red-hot conversazione of the Countess Benzoni's; and, 4thly, to begin this letter at three in the morning: but being begun, it must be finished.