Home

History of the Ottawa and Chippewa Indians of Michigan Part 12

History of the Ottawa and Chippewa Indians of Michigan - novelonlinefull.com

You’re read light novel History of the Ottawa and Chippewa Indians of Michigan Part 12 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

E-ke-to, he says. Ke-e-ke-to, he said.

Kay-go mon-daw e-ke-to-kay, do not say that.

E-wau, he says [the same as e-ke-to, but used only in third person and cannot be conjugated].

E-naw-bin, look; e-naw-bin au-zhon-daw, look here.

A-zhawd, going; au-ne-pe a-zhawd? where did he go?

E-wo-te, there; me-saw e-wo-te au-daw-yon, there is your home.

Au-zhe-me, there; au-zhe-me au-ton, set it there.

Au-ne-me-kee, thunder; au-ne-me-ke-kaw, it thundered.

Awsh-kon-tay, fire; awsh-kon-tay o-zhe-ton, make some fire.

On-je-gaw, leaked; on-je-gaw tchi-mon, the boat leaked.

Kaw-ke-naw, all; kaw-ke-naw ke-ge-way-wog, all gone home.

Ke-wen, go home. [This verb always implies home, but the emphatic expression is ke-wen en-daw-yawn.]

Son-gon (inanimate), son-ge-ze (animate), tough.

Se-gwan, spring; se-gwa-nong, last spring (Chippewa dialect).

Me-gwetch, thanks; me-gwe-tchi-me-au, he is thanked.

Taw-kwo, short; on-sawm taw-kwo, too short.

Ke-me-no-pe-maw-tis naw? Are you well?

Ae, ne-me-no-pe-maw-tis. Yes, I am well.

Ke-taw-kos naw? Are you sick?

Kau-win ne-taw-ko-si-sy. No, I am not sick.

Au-ne-pish kos e-zhat? Where did your father go?

O-day-naw-wing ezhaw. He is gone to town.

Ke-ge-we-sin naw? Have you eaten?

Ae, ne-ge-aush-kwaw-we-sin. Yes, I have done eating.

Ke-baw-kaw-tay naw? Are you hungry?

Kaw-win, ne-baw-kaw-tay-sy. No, I am not hungry.

Pe-mo-say-win, walking (noun); ne-pe-mo-say, I walk.

Aum-bay paw-baw-mo-say-taw, let us go walking.

Ne-ge-paw-baw-mo-say, I have been walking.

Ne-ge-paw-baw-mish-kaw, I have been boat riding.

Aum-bay paw-baw-mish-kaw-daw, let us go boat riding.

Maw-tchawn, go on, or go away.

Maw-tchawn we-wib, go on quickly.

Ke-maw-tchaw-wog, they have gone.

Aum-bay maw-tchaw-taw, let us go.

Wan-saw e-zhaw, he is gone far away.

We-kau-de-win, a feast; we-koum, I invite him (to a feast).

We-kau-maw-wog, they are invited (to a feast).

Maw-zhe-aw, overpowered; maw-zhe-twaw, victorious.

Mou-dje-ge-ze-win, or, me-naw-wo-ze-win, rejoicing.

Mou-dje-ge-ze, or, me-naw-wo-ze, he rejoices.

Au-no-maw-yaw ke-daw-gwe-shin, he came lately.

Au-pe-tchi ke-zhaw-tay, it is very hot Ke-tchi no-din, it is blowing hard.

Paw-ze-gwin we-wib, get up quickly.

Me-no e-naw-kaw-me-got, good news.

Me-no e-naw-kaw-me-got naw? Is it good news?

She-kaw-gong ne-de-zhaw-me, we are going to Chicago.

She-kaw-gong on-je-baw, he came from Chicago Saw-naw-got, difficult to overcome.

Saw-naw-ge-ze, he is in difficulty.

Saw-naw-ge-ze-wog, they are in difficulty.

Sa-ge-ze, he is frightened; sa-ge-ze-win, fright.

Ke-gus-kaw-naw-baw-gwe naw? Are you thirsty?

Au-pe-tchi ne-gus-kaw-naw-gwe. I am very thirsty.

Me-naw au-we, give him drink.

Ke-bish me-naw, give him water to drink.

O-daw-kim o-ge-au-taw-wen, he sold his land.

O-da paw-gaw-awn, the heart beats.

O-da me-tchaw-ne, he has a big heart Ke-ne-se-to-tom naw? Do you understand?

Ke-ne-se-to-tow naw? Do you understand me?

Kau-win, ke-ne-se to-tos-no. No, I do not understand you.

Ke-no-dom naw? Do you hear? Ae, ne-no-doin. Yes, I hear.

Ke-pe-sen-dom naw? Do you listen?

Ke-maw-ne-say naw? Are you chopping?

Maw-tchi e-naw-kaw-me-got naw? Is it bad news?

We-go-nash wau-au-yaw mon? What do you want?

Au-nish au-pe-daw-taw-gwe-she non? When did you come?

Au-ne-pesh a-zhaw yon? Where are you going?

Au-ne-pesh wen-dje-baw yon? Where are you from?

Au-ne-dosh wau-e-ke-to yon? What shall you say?

Au-nish mon-daw e-naw-gen deg? What is the price?

Maw-ne-say, he chops; ma-ne-sayt, he that chops.

Ne-bwa-kaw, wise; ne-bwa-kawt, he that is wise.

Na-bwa-kaw-tchig, they that are wise.

Wa-zhe-tou-tchig awsh-kou-te, they that make fire.

O-zhe-tou aush-ko-tay pin-je ke-zhaw-be-ke-se-gun, Make fire in the stove.

Wen-daw-mow way-naw-paw-nod au-zhon-daw, Tell him the cheap place is here.

Wen-daw-mow e-naw-kaw-me-gok, tell him the news.

Taw-bes-kaw-be. Taw-be-e-shaw au-zhon-daw.

He will come back. He will come here.

On-je-baw. Wow-kwing on-je-baw.

Coming from. He comes from heaven.

Nau-go, now; nau-go a-ge-zhe-gok, to-day.

Te-besh-kou, same, even; ta-te-besh-kon, even with the other.

To-dawn mon-daw e-ne-taw, do that as I tell you.

Pe-sen-dow, listen to him; pe-sen-do-we-shin, listen to me.

Me-saw-wett-dje-gay. Me-saw-me-dje-gay-win.

He covets. Coveting.

E-zhaw-yon gaw-ya ne-ne-gaw e-zhaw.

If you will go and also I will go.

O-je-daw ne-ge-to-tem tchi-baw-ping.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

The Runesmith

The Runesmith

The Runesmith Chapter 442: Loose Ends. Author(s) : Kuropon View : 742,885

History of the Ottawa and Chippewa Indians of Michigan Part 12 summary

You're reading History of the Ottawa and Chippewa Indians of Michigan. This manga has been translated by Updating. Author(s): Andrew J. Blackbird. Already has 661 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com