Home

History of the Ottawa and Chippewa Indians of Michigan Part 11

History of the Ottawa and Chippewa Indians of Michigan - novelonlinefull.com

You’re read light novel History of the Ottawa and Chippewa Indians of Michigan Part 11 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

(Pl. yog) Maw-maw-bin, sucker. O-quay, maggot.

Paw-gawn, nut; (dim. paw-gaw-nays, hazelnut or other small nut) Au-zhaw-way-mish, pl. eg; beech tree.

Au-zhaw-way-min, pl. on; beech nut.

Me-te-gwaw-bawk, pl. og; hickory tree.

Me-gwaw-baw-ko paw-gon, pl. on; hickory nut.

Paw-gaw-naw-ko paw-gon, pl. on; walnut.

Me-she-me-naw-gaw-wosh, pl. eg; apple tree.

Me-she-min, pl. og; apple.

Shaw-bo-me-naw-gaw-wosh, pl. eg; gooseberry bush.

Shaw-bo-min, pl. og; gooseberry.

Paw-gay-saw-ne-mish, pl. eg; plum tree.

Paw-gay-son, pl. og; plum.

Aw-nib, pl. eg; elm. Aw-doup, pl. eg; willow.

Shin-gwawk, pl. wog; pine. Ke-zhek, pl. og; cedar.

Au-bo-yawk, pl. wog; ash. We-aaw-gawk, pl. og; black ash.

Me-daw-min, pl. og; corn. O-zaw-o-min, pl. og; yellow corn.

Mis-kou-min, pl. og; red raspberry.

Wau-be-mis-kou-min, pl. og; white raspberry.

Wau-kaw-tay-mis-kou-min, pl. eg; black raspberry.

AU-KEE; the world, the earth, land, country, soil.

Pay-maw-te-se-jeg au-king, the people of the world.

Taw-naw-ke-win, country or native land.

Ke-taw-kee-me-naw, our country.

Maw-kaw-te au-kee, black earth or soil.

Me-daw-keem, my land.

Au-ke-won, soiled; also applied to rich land.

Ne-besh, water; ne-be-kaw, wet land.

Wau-bawsh-ko-kee, marsh land.

An-ke-kaw-daw-go-kee, tamarack swamp.

Ke-zhe-ke-kee, cedar swamp.

Au-tay yaw-ko-kee, swamp, swampy land.

Shen-gwaw-ko-kee, pine land.

Ne-gaw-we-kee, sand; ne-gaw-we-kaw, sandy.

Kong-ke-tchi-gaw-me, the ocean.

Ke-tchi-au-gaw-ming, across the ocean.

Se-be (pl. won), river; se-be-wens (dim). (pl. an.) brook.

Ke-te-gawn (pl. on), farm; ke-te-gaw-nes (dim.), garden.

Ke-te-gay we-ne-ne, (pl. wog), farmer.

Ke-zes, sun; te-bik-ke-zes, moon; au-nong (pl. wog), star.

Ke-zhe-gut, day; te-be-kut, night.

Ne-bin, summer; pe-boon, winter.

Ne-be-nong, last summer; me-no-pe-boon, pleasant winter.

Tau-gwan-gee, fall; me-nou-kaw-me, spring.

Au-won-se-me-nou-kaw-ming, year ago last spring.

Maw-tchi taw-gwan-ge, bad or unpleasant fall.

No-din, wind; no-wau-yaw, the air.

No-de-naw-ne-mot, windy.

To-ke-sin, calm; ne-tche-wod, stormy.

Au-pe-tchi ne-tche-wod, very stormy.

Wig-wom, house; wig-wom-an, houses.

Au-sin wig-worn, stone house.

Au-naw-me-a-we-gaw-mig, a church.

Te-baw-ko-we-ga we-gaw-mig, a court house.

Me-no-say, handy. Me-no-sayg, that which is handy.

Au-no-ke, work. A-no-ket, he that is working.

Wo-be, he sees. Wau-yaw-bet, he that sees.

Pe-mo-say, he walks. Pe-mo-sayt, he that is walking.

Pe-me-bot-to, he runs. Pe-me-bot-tot, he that runs.

Get him, nawzh. Get it, naw-din.

Help him, naw-daw-maw. Help it, naw-daw-maw-don.

Call him, naw-doum. Ask for it, naw-don-don.

Go to him, naw-zhe-kow. Go to it, naw-zhe-kon.

Meet him, naw-kwesh-kow. Meet it, naw-kwesh-kon.

Ne-dje-mon, my boat. Ne-dje-may, I paddle.

Ne-dje-bawm, my soul. Ne-do-ge-mom, my master.

Ne-gwes, my son. Ne-daw-nes, my daughter.

Ne-taw-wes, my cousin. Ne-kaw-nes, my brother.

Ne-daw-kim, my land. Ne-ne-tehaw-nes, my child.

He sleeps, ne-baw. He is dead, ne-bou.

He is sleepy, au-kon-gwa-she. He died, ke-ne-bou.

He is white, wau-besh-ke-zee. He is afraid, sa-ge-ze.

He is lonely, aush-ken-dom. He is lazy, ke-te-mesk-ke.

He is killed, nes-saw. He is well, me-no-pe-maw-de-ze.

Ne-tawn, first. Ne-tawn ke-taw-gwe-shin, he came first.

Ne-gon, before. Ne-gon-ne, he goes before.

Au-ko-zee, sick. Au-ko-zi-we-gaw-mig, hospital.

Au-gaw-saw, small. O-gaw-sawg o-naw-gun pe-ton, bring small Au-gaw-won, scarcely. Au-gaw-won ne-wob, I scarcely see.

Once, ne-go-ting. Only once, ne-go-ting a-taw.

Not there, ne-go-tchi. Look elsewhere, ne-go-tchi ne-naw-bin.

Change, mesh-kwot. He is elsewhere, ne-go-tchi e-zhaw.

Full, mosh-ken. It is elsewhere, ne-go-tchi au-tay.

Fill it, mosh-ke-naw-don. Change it, mes-kwo-to-non.

Saw-kon, go out. Pe-saw-kon, come out.

Maw-tchawn, go away. Pe-maw-tchawn, come away.

Pe-to, to bring. Pe-ton, fetch it.

Ash-kom, more and more. Nos, my father.

Ash-kom so-ge-po, more and more snow. Kos, your father.

Ash-kom ke-me-wau, more and more rain. O-sawn, his father.

Ash-kom ke-zhaw-tay, hotter and hotter. Ne-gaw-she, my mother.

Ash-kom ke-se-naw, colder and colder. Ke-gaw-she, your mother.

E-ke-to, saying. E-ke-ton, say it.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Shadow Slave

Shadow Slave

Shadow Slave Chapter 2070: Fragments of War (7) Author(s) : Guiltythree View : 5,492,512
Keyboard Immortal

Keyboard Immortal

Keyboard Immortal Chapter 2772: Peak Acting Author(s) : 六如和尚, Monk Of The Six Illusions View : 1,919,722
My Girlfriend is a Zombie

My Girlfriend is a Zombie

My Girlfriend is a Zombie Chapter 828: The Power of the Improved Version Author(s) : Dark Litchi, 黑暗荔枝, Dark Lychee View : 2,284,745

History of the Ottawa and Chippewa Indians of Michigan Part 11 summary

You're reading History of the Ottawa and Chippewa Indians of Michigan. This manga has been translated by Updating. Author(s): Andrew J. Blackbird. Already has 880 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com