Home

Henrik Ibsen Part 2

Henrik Ibsen - novelonlinefull.com

You’re read light novel Henrik Ibsen Part 2 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

that delicate spirits, as in Matthew Arnold's poem, sigh for the silence and the hush, and rise at length in open rebellion against Iacchus and his maenads, who destroy all the quiet of life and who madden innocent blood with their riot. Johan Sebastian Welhaven (1807-73) was a student at the University with Wergeland, and he remained silent while the latter made the welkin ring louder and louder with his lyric shrieks.

Welhaven endured the rationalist and republican rhetoric of Wergeland as long as he could, although with growing exasperation, until the rhapsodical author of _Creation_, transgressing all moderation, accused those who held reasonable views in literature and politics of being traitors. Then it became necessary to deal with this raw and local parody of Victor Hugo. When, in the words of _The Cask of Amontillado_, Wergeland "ventured upon insult," Welhaven "vowed he would be avenged."

Welhaven formed as complete a contrast to his antagonist as could be imagined. He was of the cla.s.s of Sully Prudhomme, of Matthew Arnold, of Lowell, to name three of his younger contemporaries. In his nature all was based upon equilibrium; his spirit, though full of graceful and philosophical intuitions, was critical rather than creative. He wrote little, and with difficulty, and in exquisite form. His life was as blamelessly correct as his literary art was harmonious. Wergeland knew nothing of the Danish tradition of his day, which he treated with violent and bitter contempt. Welhaven, who had moved in the circle of the friends of Rahbek, instinctively referred every literary problem to the tribunal of Danish taste. He saw that with the enthusiasm with which the poetry of Wergeland was received in Norway was connected a suspicion of mental discipline, a growing worship of the peasant and a hatred and scorn of Denmark, with all of which he had no sympathy. He thought the time had come for better things; that the national temper ought to be mollified with the improved economic situation of the country; that the students, who were taking a more and more prominent place, ought to be on the side of the angels. It was not unnatural that Welhaven should look upon the corybantic music of Wergeland as the source and origin of an evil of which it was really the symptom; he gathered his powers together to crush it, and he published a thunderbolt of sonnets.

The English reader, familiar with the powerlessness of even the best verse to make any impression upon Anglo-Saxon opinion, may smile to think of a great moral and ethical attack conducted with no better weapon than a paper of sonnets. But the scene of the fight was a small, intensely local, easily agitated society of persons, all keenly though narrowly educated, and all accustomed to be addressed in verse.

Welhaven's pamphlet was ent.i.tled _The Twilight of Norway_ (1834), and the sonnets of which it consisted were highly polished in form, filled with direct and pointed references to familiar persons and events and absolutely unshrinking in attack. No poetry of equal excellence had been produced in Norway since the Union. It is not surprising that this invective against the tendencies of the youthful bard over whose rhapsodies all Norway was growing crazy with praise should arrest universal attention, although in the _Twilight_ Welhaven adroitly avoided mentioning Wergeland by name. Fanaticism gathered in an angry army around the outraged standard of the republican poet, but the lovers of order and discipline had found a voice, and they cl.u.s.tered about Welhaven with their support. Language was not minced by the a.s.sailants, and still less by the defenders. The lovers of Wergeland were told that politics and brandy were their only pleasures, but those of Welhaven were warned that they were known to be fed with bribes from Copenhagen.

Meanwhile Welhaven himself, in successive publications, calmly a.n.a.lyzed the writings of his antagonist, and proved them to be "in complete rebellion against sound thought and the laws of beauty." The feud raged from 1834 to 1838, and left Norway divided into two rival camps of taste.

Although the "Twilight Feud" had pa.s.sed away before Ibsen ceased to be a boy, the effect of it was too widely spread not to affect him. In point of fact, we see by the earliest of his lyric poems that while he was at Grimstad he had fully made up his mind. His early songs and complimentary pieces are all in the Danish taste, and if they show any native influence at all, it is that of Welhaven. The extreme superficiality of Wergeland would naturally be hateful to so arduous a craftsman as Ibsen, and it is a fact that so far as his writings reveal his mind to us, the all-popular poet of his youth appears to be absolutely unknown to him. What this signifies may be realized if we say that it is as though a great English or French poet of the second half of the nineteenth century should seem to have never heard of Tennyson or Victor Hugo. On the other hand, at one crucial point of a late play, _Little Eyolf_, Ibsen actually pauses to quote Welhaven.

In critical history the absence of an influence is sometimes as significant as the presence of it. The looseness of Wergeland's style, its frothy abundance, its digressions and parentheses, its slipshod violence, would be to Ibsen so many beacons of warning, to be viewed with horror and alarm. A poem of three stanzas, "To the Poets of Norway," only recently printed, dates from his early months in Christiania, and shows that even in 1850 Ibsen was impatient with the conventional literature of his day. "Less about the glaciers and the pine-forests," he cries, "less about the dusty legends of the past, and more about what is going on in the silent hearts of your brethren!" Here already is sounded the note which was ultimately to distinguish him from all the previous writers of the North.

No letters have been published which throw light on Ibsen's first two years in the capital. We know that he did not communicate with his parents, whose poverty was equalled by his own. He could receive no help from them, nor offer them any, and he refrained, as they refrained, from letter writing. This separation from his family, begun in this way, grew into a habit, so that when his father died in 1877 no word had pa.s.sed between him and his son for nearly thirty years. When Ibsen reached Christiania, in March, 1850, his first act was to seek out his friend Schulerud, who was already a student. For some time he shared the room of Schulerud and his thrifty meals; later on the two friends, in company with Theodor Abildgaard, a young revolutionary journalist, lived in lodgings kept by a certain Mother Saether.

Schulerud received a monthly allowance which was "not enough for one, and starvation for two"; but Ibsen's few dollars soon came to an end, and he seems to have lived on the kindness of Schulerud to their great mutual privation. Both young men attended the cla.s.ses of a celebrated "crammer" of that day, H. A. S. Heltberg, who had opened in 1843 a Latin school where elder pupils came for a two-years' course to prepare them for taking their degree. This place, known familiarly as "the Student Factory," holds quite a prominent place in Norwegian literary history, Ibsen, Bjornson, Vinje and Jonas Lie having attended its cla.s.ses and pa.s.sed from it to the University.

Between these young men, the leading force of literature in the coming age, a generous friendship sprang up, despite the disparity in their ages. Vinje, a peasant from Thelemark, was thirty-two; he had been a village schoolmaster and had only now, in 1850, contrived to reach the University. With Vinje, the founder of the movement for writing exclusively in Norwegian patois, Ibsen had a warm personal sympathy, while he gave no intellectual adherence to his theories. Between the births of Vinje and Bjornson there stretched a period of fourteen years, yet Bjornson was a student before either Ibsen or Vinje. That Ibsen immediately formed Bjornson's acquaintance seems to be proved from the fact that they both signed a protest against the deportation of a Dane called Harring on May 29, 1850. It was a fortunate chance which threw Ibsen thus suddenly into the midst of a group of those in whom the hopes of the new generation were centred. But we are left largely to conjecture in what manner their acquaintanceship acted upon his mind.

His material life during the next year is obscure. Driven by the extremity of need, it is plain that he adopted every means open to him by which he could add a few dollars to Schulerud's little store. He wrote for the poor and fugitive journals of the day, in prose and verse; but the payment of the Norwegian press in those days was almost nothing.

It is difficult to know how he subsisted, yet he continued to exist.

Although none of his letters of this period seem to have been preserved, a few landmarks are left us. The little play called _Kaempehoien_ (The Warrior's Barrow), which he had brought unfinished with him from Grimstad, was completed and put into shape in May, 1850, accepted at the Christiania Theatre, and acted three times during the following autumn.

Perhaps the most interesting fact connected with this performance was that the only female part, that of Blanka, was taken by a young debutante, Laura Svendsen; this was the actress afterwards to rise to the height of eminence as the celebrated Mrs. Gundersen, no doubt the most gifted of all Ibsen's original interpreters.

It was a matter of course that the poet was greatly cheered by the acceptance of his play, and he immediately set to work on another, _Olaf Liljekrans_; but this he put aside when _Kaempehoien_ practically failed. He wrote a satirical comedy called _Norma_. He endeavored to get certain of his works, dramatic and lyric, published in Christiania, but all the schemes fell through. It is certain that 1851 began darkly for the young man, and that his misfortunes encouraged in him a sour and rebellious temper. For the first and only time in his life he meddled with practical politics. Vinje and he--in company with a charming person, Paul Botten-Hansen (1824-69), who flits very pleasantly through the literary history of this time--founded a newspaper called _Andhrimner_, which lasted for nine months.

One of the contributors was Abildgaard, who, as we have seen, lived in the same house with Ibsen. He was a wild being, who had adopted the republican theories of the day in their crudest form. He posed as the head of a little body whose object was to dethrone the king, and to found a democracy in Norway. On July 7, 1851, the police made a raid upon these childish conspirators, the leaders being arrested and punished with a long imprisonment. The poet escaped, as by the skin of his teeth, and the warning was a lifelong one. He never meddled with politics any more. This was, indeed, as perhaps he felt, no time for rebellion; all over Europe the eruption of socialism had spent itself, and the docility of the populations had become wonderful.

The discomfort and uncertainty of Ibsen's position in Christiania made him glad to fill a post which the violinist, Ole Bull, offered him during autumn. The newly const.i.tuted National Theatre in Bergen (opened Jan. 2, 1850) had accepted a prologue written for an occasion by the young poet, and on November 6, 1851, Ibsen entered into a contract by which he bound himself go to Bergen "to a.s.sist the theatre as dramatic author." The salary was less than 70 a year, but it was eked out by travelling grants, and little as it might be, it was substantially more than the nothing-at-all which Ibsen had been enjoying in Christiania.

It is difficult to imagine what a.s.set could be bought to the treasuries of a public theatre by a youth of three and twenty so ill-educated, so empty of experience and so ill-read as Ibsen was in 1851. His crudity, we may be sure, pa.s.sed belief. He was the novice who has not learned his business, the tyro to whom the elements of his occupation are unknown.

We have seen that when he wrote _Catilina_ he had neither sat through nor read any of the plays of the world, whether ancient or modern. The pieces which belong to his student years reveal a preoccupation with Danish dramas of the older school, Oehlenschlager and (if we may guess what _Norma_ was) Holberg, but with nothing else. Yet Ole Bull, one of the most far-sighted men of his time, must have perceived the germs of theatrical genius in him, and it is probable that Ibsen owed his appointment more to what this wise patron felt in his future than what Ole Bull or any one else could possibly point to as yet accomplished.

Unquestionably, a rude theatrical penetration could already he divined in his talk about the stage, vague and empirical as that must have been.

At all events, to Bergen he went, as a sort of literary manager, as a Claretie or Antoine, to compare a small thing with great ones, and the fact was of inestimable value. It may even be held, without fear of paradox, that this was the turning-point of Ibsen's life, that this blind step in the dark, taken in the magnificent freedom of youth, was what made him what he became. No Bergen in 1851, we may say, and no _Doll's House_ or _Hedda Gabler_ ultimately to follow. For what it did was to force this stubborn genius, which might so easily have slipped into sinister and abnormal paths, and have missed the real humanity of the stage, to take the tastes of the vulgar into due consideration and to acquaint himself with the necessary laws of play-composition.

Ibsen may seem to have little relation with the drama of the world, but in reality he is linked with it at every step. There is something of Shakespeare in _John Gabriel Borkman_, something Moliere in _Ghosts_, something of Goethe in _Peer Gynt_. We may go further and say, though it would have made Ibsen wince, that there is something of Scribe in _An Enemy of the People_. Is very doubtful whether, without the discipline which forced him to put on the stage, at Bergen and in Christiania, plays evidently unsympathetic to his own taste, which obliged him to do his best for the popular reception of those plays, and which forced him minutely to a.n.a.lyze their effects, he would ever have been the world-moving dramatist which, as all sane critics must admit, he at length became.

He made some mistakes at first; how could he fail to do so? It was the recognition of these blunders, and perhaps the rough censure of them the local press, which induced the Bergen theatre to sc.r.a.pe a few dollars together and send him, in charge of some of the leading actors and actresses, to Copenhagen and Dresden for instruction. To go from Bergen to Copenhagen was like travelling from Abdera to Athens, and to find a species of Sophocles in J. A. Heiberg, who had since 1849 been sole manager of the Royal Theatre. Here the drama of the world, all the salutary names, all the fine traditions, burst upon the pilgrims from the North. Heiberg, the gracious and many-sided, was the centre of light in those days; no one knew the stage as he knew no one interpreted it with such splendid intelligence, and he received the crude Norwegian "dramatist-manager" with the utmost elegance of cordiality. Among the teachers of Ibsen, Heiberg ranks as the foremost. We may farther and say that he was the last. When Ibsen had learned the lesson of Heiberg, only nature and his own genius had anything more to teach him. [See Note below] In August, 1852, rich with the spoils of time, but otherwise poor indeed, Ibsen made his way back to his duties in Bergen.

[Note: Perhaps no author, during the whole of his career, more deeply impressed Ibsen with reverence and affection than Johan Ludvig Heiberg did. When the great Danish poet died (at Bonderup, August 25, 1860), Ibsen threw on his tomb the characteristic bunch of bitter herbs called _Til de genlevende_--"To the Survivors," in which he expressed the faintest appreciation of those who lavished posthumous honor on Heiberg in Denmark:

In your land a torch he lifted; With its flame ye scorched his forehead.

How to swing the sword he taught you, And,--ye plunged it in his bosom.

While he routed trolls of darkness,-- With your shields you tripped and bruised him.

But his glittering star of conquest Ye must guard, since he has left you:

Try, at least, to keep it shining, While the thorn-crowned conqueror slumbers.]

CHAPTER III

LIFE IN BERGEN (1852-57)

Ibsen's native biographers have not found much to record, and still less that deserves to recorded, about his life during the next five years. He remained in Bergen, cramped by want of means in his material condition, and much hara.s.sed and worried by the little pressing requirements of the theatre. It seems that every responsibility fell upon his shoulders, and that there was no part of stage-life that it was not his duty to look after. The dresses of the actresses, the furniture, the scene-painting, the instruction of raw Norwegian actors and actresses, the selection of plays, now to please himself, now to please the bourgeois of Bergen, all this must be done by the poet or not done at all. Just so, two hundred years earlier, we may imagine Moliere, at Carca.s.sonne or Albi, bearing up in his arms, a weary t.i.tan, all the frivolities and anxieties and misdeeds of a whole company of comedians.

So far as our very scanty evidence goes, we find the poet isolated from his fellows, so far as isolation was possible, during his long stay at Bergen. He was not accused, and if there had been a chance he would have been accused, of dereliction. No doubt he pushed through the work of the theatre doggedly, but certainly not in a convivial spirit. The Norwegians are a hospitable and festal people, and there is no question that the manager of the theatre would have unusual opportunities of being jolly with his friends. But it does not appear that Ibsen made friends; if so, they were few, and they were as quiet as himself. Even in these early years he did not invite confidences, and no one found him wearing his heart upon his sleeve. He went through his work without effusion, and there is no doubt that what leisure he enjoyed he spent in study, mainly of dramatic literature.

His reading must have been limited by his insensibility to foreign languages. All through his life he forgot the tongues of other countries almost faster than he gained them. Probably, at this time, he had begun to know German, a language in which he did ultimately achieve a fluency which was, it appears, always ungrammatical. But, as is not unfrequent with a man who is fond of reading but no linguist, Ibsen's French and English came and went in a trembling uncertainty. As time pa.s.sed on, he gave up the effort to read, even a newspaper, in either language.

The mile-stones in this otherwise blank time are the original plays which, perhaps in accordance with some clause in his agreement, he produced at his theatre in the first week of January in each year. A list of them cannot be spared in this place to the most indolent of readers, since it offers, in a nutsh.e.l.l, a resume of what the busy imagination of Ibsen was at work upon up to his thirtieth year. His earliest new-year's gift to the play-goers of Bergen was _St. John's Night_, 1853, a piece which has not been printed; in 1854 he revived _The Warrior's Barrow_; in 1855 he made an immense although irregular advance with _Lady Inger at ostraat_; in 1856 he produced _The Feast at Solhoug_; in 1857 a rewritten version of the early _Olaf Liljekrans_.

These are the juvenile works of Ibsen, which are scarcely counted in the recognized canon of his writings. None of them is completely representative of his genius, and several are not yet within reach of the English reader. Yet they have a considerable importance, and must detain us for a while. They are remarkable as showing the vigor of the effort by which he attempted to create an independent style for himself, no less than the great difficulties which he encountered in following this admirable aim.

_Lady Inger at ostraat_, written in the winter of 1854 but not published until 1857, is unique among Ibsen's works as a romantic exercise in the manner of Scribe. It is the sole example of a theme taken by him directly from comparatively modern history, and treated purely for its value as a study of contemporary intrigue. From this point of view it curiously exemplifies a remark of Hazlitt: "The progress of manners and knowledge has an influence on the stage, and will in time perhaps destroy both tragedy and comedy.... At last, there will be nothing left, good nor bad, to be desired or dreaded, on the theatre or in real life."

When Ibsen undertook to write about Inger Gyldenlove, he was but little acquainted with the particulars of her history. He conceived her, as he found her in the incomplete chronicles he consulted, as a Matriarch, a wonderful and heroic elderly woman around whom all the hopes of an embittered patriotism were legitimately centred. Unfortunately, "the progress of knowledge," as Hazlitt would say, exposed the falsity of this conception. A closer inspection of the doc.u.ments, and further a.n.a.lysis of the condition of Norway in 1528, destroyed the fair illusion, and showed Ibsen in the light of an indulgent idealist.

Here is what Jaeger [Note: In _En literaert Livsbillede_] has to give us of the disconcerting results of research:

In real life Lady Inger was not a woman formed upon so grand a plan. She was the descendant of an old and n.o.ble family which had preserved its dignity, and she consequently was the wealthiest landowner in the country. This, and this alone, gives her a right to a place in history.

If we study her life, we find no reason to suppose that patriotic considerations ever affected her conduct. The motive power of her actions was on a far lower plane, and seems to have consisted mainly in an amazingly strong instinct for adding to her wealth and her status.

We find her, for instance, on one occasion seizing the estates of a neighbor, and holding them till she was actually forced to resign them.

When she gave her daughters in marriage to Danish n.o.blemen, it was to secure direct advantage from alliance with the most high-born sons-in-law procurable. When she took a convent under her protection, she contrived to extort a rent which well repaid her. Even for a good action she exacted a return, and when she offered harbor to the persecuted Chancellor, she had the adroitness to be well rewarded by a large sum in rose-n.o.bles and Hungarian gulden.

All this could not fail to be highly exasperating to Ibsen, who had set out to be a realist, and was convicted by the spiteful hand of history of having been an idealist of the rose-water cla.s.s. No wonder that he never touched the sequence of modern events any more.

There is some slight, but of course unconscious, resemblance to _Macbeth_ in the external character of _Lady Inger_. This play has something of the roughness of a mediaeval record, and it depicts a condition of life where barbarism uncouthly mingles with a certain luxury of condition. There is, however, this radical difference that in _Lady Inger_ there is nothing preternatural, and it is, indeed, in this play that Ibsen seems first to appreciate the value of a stiff attention to realism. The romantic elements of the story, however, completely dominate his imagination, and when we have read the play carefully what remains with us most vividly is the picturesqueness and unity of the scene. The action, vehement and tumultuous as it is, takes place entirely within the walls of ostraat castle, a mysterious edifice, sombre and ancient, built on a crag over the ocean, and dimly lighted by

Magic cas.e.m.e.nts opening on the foam Of perilous seas in fairy lands forlorn.

The action is exclusively nocturnal, and so large a place in it is taken by huge and portable candlesticks that it might be called the Tragedy of the Candelabra. Through the windows, on the landward side, a procession of mysterious visitors go by in the moonlight, one by one, each fraught with the solemnity of fate. The play is full of striking pictures, groups in light and shade, pictorial appeals to terror and pity.

The fault of the drama lies in the uncertain conception of the characters, and particularly of that of the Matriarch herself. Inger is described to us as the Mother of the Norwegian People, as the one strong, inflexible and implacable brain moving in a world of depressed and irritated men. "Now there is no knight left in our land," says Finn, but--and this is the point from which the play starts--there is Inger Gyldenlove. We have approached the moment of crisis when the fortunes and the fates of Norway rest upon the firmness of this majestic woman.

Inger is driven forward on the tide of circ.u.mstance, and, however she may ultimately fail, we demand evidence of her inherent greatness. This, however, we fail to receive, and partly, no doubt, because Ibsen was still distracted at the division of the ways.

Oehlenschlager, if he had attempted this theme, would have made no attempt after subtlety of character painting and still less after correctness of historic color. He would have given small shrift to Olaf Skaktavl, the psychological outlaw. But he would have drawn Inger, the Mother of her People, in majestic strokes, and we should have had a great simplicity, a n.o.ble outline with none of the detail put in. Ibsen, already, cannot be satisfied with this; to him the detail is every thing, and the result is a hopeless incongruity between the cartoon and the finished work.

Lady Inger, in Ibsen's play, fails to impress us with greatness. "The deed no less than the attempt confounds" her. She displays, from the opening scene, a weakness that is explicable, but excludes all evidence of her energy. The ascendency of Nils Lykke, over herself and over her singularly and unconvincingly modern daughter, Elima, in what does it consist? In a presentation of a purely physical attractiveness; Nils Lykke is simply a voluptuary, pursuing his good fortunes, with impudent ease, in the home of his ancestral enemies. In his hands, and not in his only, the majestic Inger is reduced from a queen to a p.a.w.n. All manhood, we are told, is dead in Norway; if this be so, then what a field is cleared where a heroine like Inger, not young and a victim to her pa.s.sions, nor old and delivered to decrepit fears, may show us how a woman of intellect and force can take the place of man. Instead of this, one disguised and anonymous adventurer after another comes forth out of the night, and confuses her with pretensions and traps her with deceits against which her intellect protests but her will is powerless to contend.

Another feature in the conduct of _Lady Inger_ portrays the ambitious but the inexperienced dramatist. No doubt a pious commentator can successfully unravel all the threads of the plot, but the spectator demands that a play should be clearly and easily intelligible. The audience, however, is sorely puzzled by the events of this awful third night after Martinmas, and resents the obscurity of all this intrigue by candlelight. Why do the various persons meet at ostraat? Who sends them? Whence do they come and whither do they go? To these questions, no doubt, an answer can be found, and it is partly given, and very awkwardly, by the incessant introduction of narrative. The confused and melodramatic scene in the banquet-hall between Nils Lykke and Skaktavl is of central importance, but what is it about? The business with Lucia's coffin is a kind of nightmare, in the taste of Webster or of Cyril Tourneur. All these shortcomings are slurred over by the enthusiastic critics of Scandinavia, yet they call for indulgence. The fact is that _Lady Inger_ is a brilliant piece of romantic extravagance, which is extremely interesting in illuminating the evolution of Ibsen's genius, and particularly as showing him in the act of emanc.i.p.ating himself from Danish traditions, but which has little positive value as a drama.

The direct result of the failure of _Lady Inger_--for it did not please the play-goers of Bergen and but partly satisfied its author--was, however, to send him back, for the moment, more violently than ever to the Danish tradition. Any record of this interesting phase in Ibsen's career is, however, complicated by the fact that late in his life (in 1883) he did what was very unusual with him: he wrote a detailed account of the circ.u.mstances of his poetical work in 1855 and 1856. He denied, in short, that he had undergone any influence from the Danish poet whom he had been persistently accused of imitating, and he traced the movement of his mind to purely Norwegian sources. During the remainder of his lifetime, of course, this statement greatly confounded criticism, and there is still a danger of Ibsen's disclaimer being accepted for gospel. However, literary history must be built on the evidence before it, and the actual text of _The Feast at Solhoug_, and of _Olaf Liljekrans_ must be taken in spite of anything their author chose to say nearly thirty years afterwards. Great poets, without the least wish to mystify, often, in the cant phrase, "cover their tracks." Tennyson, in advanced years, denied that he had ever been influenced by Sh.e.l.ley or Keats. So Ibsen disclaimed any effect upon his style of the lyrical dramas of Hertz. But we must appeal from the arrogance of old age to the actual works of youth.

Henrik Hertz (1798-1870) was the most exquisite, the most delicate, of the Danish writers of his age. He was deeply impressed with the importance of form in drama, and at the height of his powers he began to compose rhymed plays which were like old ballads put into dialogue.

His comedy of _Cupid's Strokes of Genius_ (1830) began a series of tragi-comedies which gradually deepened in pa.s.sion and melody, till they culminated in two of the acknowledged masterpieces of the Danish stage, _Svend Dyring's House_ (1837) and _King Rene's Daughter_ (1845). The genius of Hertz was diametrically opposed to that of Ibsen; in all Europe there were not two authors less alike. Hertz would have pleased Kenelm Digby, and if that romantic being had read Danish, the poet of chivalry must have had a niche in _The Broad Stone of Honour_. Hertz's style is delicate to the verge of sweetness; his choice of words is fantastically exquisite, yet so apposite as to give an impression of the inevitable. He cares very little for psychological exact.i.tude or truth of observation; but he is the very type of what we mean by a verbal artist.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Swordmaster's Youngest Son

Swordmaster's Youngest Son

Swordmaster's Youngest Son Chapter 474 Author(s) : 황제펭귄, Emperor Penguin View : 464,571
Demon Sword Maiden

Demon Sword Maiden

Demon Sword Maiden Volume 12 - Yomi-no-kuni: Chapter 22 – Identity Lottery Author(s) : Luo Jiang Shen, 罗将神, 罗酱, Carrot Sauce View : 300,422
Big Life

Big Life

Big Life Chapter 256: It Has To Be You (3) Author(s) : 우지호 View : 268,177
Shadow Slave

Shadow Slave

Shadow Slave Chapter 1586 Grey Sky Author(s) : Guiltythree View : 3,216,351
Keyboard Immortal

Keyboard Immortal

Keyboard Immortal Chapter 2087: Spectators Don't Fear Drama Author(s) : 六如和尚, Monk Of The Six Illusions View : 1,374,251

Henrik Ibsen Part 2 summary

You're reading Henrik Ibsen. This manga has been translated by Updating. Author(s): Edmund Gosse. Already has 516 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com