Home

Heath's Modern Language Series: The Spanish American Reader Part 9

Heath's Modern Language Series: The Spanish American Reader - novelonlinefull.com

You’re read light novel Heath's Modern Language Series: The Spanish American Reader Part 9 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

[21] =del zapatero, el sastre, la modista.= Note that =de= is understood before the second and third nouns in this series.

[22] =nosotros los latino-americanos.= Note that the definite article is used after _nosotros_, _vosotros_, _ustedes_, preceding an adjective denoting nationality.

[23] =ropa a la medida=, _clothing made to order_.

[24] =con mas generalidad que.= VARIANTS: =Mas generalmente=; =mas corrientemente=.

[25] =tanto para ... como para.= VARIANTS: =Asi para ... como para=; =no solo para ... sino tambien para=.

[26] =ropa ... para damas=, _ladies' clothing_.

[27] =prendas= (or =articulos=) =para hombre=, _men's wear_, _haberdashery_.

[28] =todo lo necesario=, _everything needed_. VARIANTS: =Todo lo que se necesita= (or =precisa=); =todo lo preciso=.

[29] =articulos menudos para la casa=, _minor household articles_.

[30] =van siendo absorbidos=, _are being absorbed_. VARIANTS: =Se hallan en proceso de absorcion=; =se hallan a punto de ser completamente absorbidos=.

[31] =No por cierto.= VARIANTS: =No ciertamente=; =no en verdad=; =de ningun modo=.

[32] =Y no olvidemos tampoco.= Note here the use of the subjunctive mood to express an imperative in the first person plural, and the use of =tampoco=.

[33] =segun su clase.= VARIANTS: =Segun la clase que sea=; =segun cual sea su clase=.

[34] =Por el contrario.= VARIANTS: =Al contrario=; =contrariamente=; =al= =reves=.

[35] =eso queda para=, _that is left to_. VARIANTS: =Eso queda= (or =corre=) =por cuenta de=; =eso corresponde a los=.

[36] =tampoco=, _neither_ (before a verb). See 43.

[37] =tantos=, _so many_. VARIANTS: =Tanta cantidad=; =tanta copia=; =tanto numero=.

[38] =tualeta=, from Fr. _toilette_. Note that this is one of many terms, made by spelling foreign words according to Spanish phonetics, which are finding a place in the Spanish vocabulary; =mitin=, from Eng.

_meeting_, and =chaque=, from Fr. _jaquette_, are two others.

[39] =distinguir ... la drogueria ... de.= VARIANT: =Preciso es no confundir la drogueria con=.

[40] =No habiendo.= VARIANTS: =Toda vez que no hay=; =ya que no hay=; =puesto que no hay=; =si, pues, no hay=.

[41] =aun.= VARIANT: =Hasta=.

[42] =lo de siempre=, _the same old old story_. Note the use of =lo= to express an abstract idea.

[43] =he visto muchos ... que llevaban.= Explain the difference in meaning and the force of using the two past tense verbs in this sentence.

[44] =asi=, _so_, _thus_. VARIANTS: =De este modo=; =de esta suerte=.

[45] =llevanse a cabo=, _take place_. VARIANTS: =Se realizan=; =se hacen=.

[46] =Si las plantaciones de cana se llaman canaverales ... en cambio las= (_plantaciones_) =de vid se denominan vinedos=. VARIANT: =Asi como las ... se llaman ..., las de ... se llaman ....=

IV.--PASEOS POR EL MAPA

_Uses of =se= and =lo= (continued), =por=, =si=, =mas de=, and =mas que=_

--Esta Ud. trazando nuevos rios en las Americas?

--No soy geografo ni pretendo serlo.[1] Estoy repasando con tinta roja la parte navegable de los rios y senalando con lineas azules ciertos trayectos del ferrocarril; _porque_[2] ha de saber Ud.[3] que pienso tomarle _por_[4] companero en un viaje imaginario _por_ toda la America latina.

--Acepto la idea, pues soy muy dado a[5] viajar, y mas[6] en esa forma exenta de[7] molestias. _Por_ lo p.r.o.nto, haremos el viaje _por_ poco dinero; no sera necesario hacer preparativos para la partida ni escribir de antemano[8] cartas[9] o poner telegramas[10] a los hoteles para retener habitaciones.[11]

--Tampoco sera preciso consultar la guia de ferrocarriles para saber la hora de salida y llegada de los trenes. Podremos salir en este mismo momento.[12]

--Ni se nos dara un comino[13] averiguar si[14] los trenes llegan adelantados, atrasados o con puntualidad; si son expresos o locales; si es tarde o si es temprano,[15] si hace buen tiempo[16] o si va a llover.[17]

--Poco nos cuidaremos[18] de saber cuantos kilos de bagaje[19] permiten las companias con cada boleto[20]; si el tren ha enganchado al coche-comedor; si hay camas disponibles en los coches dormitorios; y si las estaciones[21] tienen salas de espera comodas y con suficiente calefaccion en los pueblos situados a considerable elevacion.

--Me tiene usted listo, y le garantizo que tendra Ud. un buen companero de viaje. Pero antes debo despejar una duda: No tendremos que hacer casi todo ese viaje a lomo de mula?

--Oh, no! una gran parte lo haremos _por_ ferrocarril; y Ud. se sorprendera de lo mucho que[22] andaremos sobre rieles.

--Me alegro. Por mi parte deseo tomemos cuantos trenes podamos[23] o por lo menos cuantos nos ofrezcan[24] la perspectiva de un viaje interesante. Ahora que recuerdo: Estan adelantados los trabajos del ferrocarril panamericano que algun dia[25] unira Nueva York con Buenos Aires?

--Ese ferrocarril esta muy lejos de halla.r.s.e terminado[26] todavia. Pero en este mapa vera Ud. que las lagunas o claros en el trazado suman una extension mucho menor que la de las lineas actualmente en servicio. Lo malo[27] es que los trechos sin terminar[28] se hallan precisamente en las regiones donde es mas dificil la construccion de la via ferrea.

--Hasta donde puede irse por ferrocarril desde nuestro pais en direccion al sur?

--Como Ud. ve, de cualquier punto de los Estados Unidos es posible llegar a Ciudad Juarez, termino del Ferrocarril Central de Mejico, por el cual alcanzariamos[29] el limite con Guatemala, a mas de mil millas de distancia.

--Y por via fluvial? Hay pocos[30] rios navegables en Mejico y la America Central, segun veo.[31]

--Esos paises tienen rios de montanas los cuales[32] estan sujetos al cambio de caudal resultante de la irregularidad de las lluvias. Por eso no he senalado como navegables mas que[33] el rio de las Balsas, parte del Grijalva, del Usumacinta y del Panuco, todos en Mejico.

--Pero estoy impaciente por partir en el viaje que Ud. ha preparado, y querria salir lo mas p.r.o.nto posible.[34] Sirvase Ud. decirme[35]: Iremos por Mejico?

--Pero antes visitaremos Haiti, Santo Domingo y Cuba. La linea _Clyde_ ofrece un servicio de excursion en torno de[36] la isla de Santo Domingo, y esto nos permitira visitar las ciudades de Santo Domingo y Port au Prince, las capitales respectivamente de Santo Domingo y Haiti.

Una linea cubana de navegacion nos lleva a Santiago de Cuba, de donde emprenderemos viaje a la Habana, por tren, pasando _por_ las magnificas selvas del sur de la isla, atravesando luego por sembrados de tabaco y cana y esplendidas tierras de pastoreo. Desde Santa Clara, continuaremos el viaje por los Ferrocarriles Unidos de la Habana, hasta esta ultima ciudad, a donde[37] llegaremos despues de una noche de viaje.

--Salen de la Habana vapores para Mejico?

--Ciertamente, la linea _Ward_ nos lleva alli, haciendo escala en Progreso, despues de un dia de navegacion, y llegando a Veracruz al cabo de[38] otros dos.[39]

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Cultivating In Secret Beside A Demoness

Cultivating In Secret Beside A Demoness

Cultivating In Secret Beside A Demoness Chapter 1284: Beyond The Level To Deal With Immortals (2) Author(s) : Red Chilli Afraid Of Spiciness, Red Pepper Afraid Of Spicy, Pà Là De Hóngjiāo, 怕辣的红椒 View : 483,195
Dimensional Descent

Dimensional Descent

Dimensional Descent Chapter 3239 Short Author(s) : Awespec View : 4,168,685
Keyboard Immortal

Keyboard Immortal

Keyboard Immortal Chapter 2772: Peak Acting Author(s) : 六如和尚, Monk Of The Six Illusions View : 1,916,100

Heath's Modern Language Series: The Spanish American Reader Part 9 summary

You're reading Heath's Modern Language Series: The Spanish American Reader. This manga has been translated by Updating. Author(s): Ernesto Nelson. Already has 620 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com