Home

Heath's Modern Language Series: The Spanish American Reader Part 38

Heath's Modern Language Series: The Spanish American Reader - novelonlinefull.com

You’re read light novel Heath's Modern Language Series: The Spanish American Reader Part 38 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

--Al seis por ciento de interes anual y tres de amortizacion.

--He oido decir que en algunos paises latino-americanos el estado administra un banco oficial.

--Es verdad. Los bancos del estado se llaman bancos nacionales o federales, y a veces tienen sucursales en las ciudades y pueblos mas importantes del pais.

--Emiten billetes[6] esos bancos?

--En algunos paises son ellos los unicos que tienen ese privilegio. En otros, cualquier banco esta autorizado para emitir billetes siempre que garantice sus emisiones, depositando oro, bonos del tesoro u otros t.i.tulos en la Tesoreria nacional. A este proposito es sorprendente la actividad desarrollada por las princ.i.p.ales naciones latino-americanas en sus esfuerzos por redimir el papel moneda y establecer el patron de oro.

Algunas han dictado leyes de conversion senalando un plazo para que los bancos retiren sus emisiones y asegurando en el futuro emisiones garantizadas por los bancos de estado y las cajas de conversion o de emision.

--Que inst.i.tuciones son esas cajas de conversion?

--Oficinas de cambio destinadas a dar ejecucion a las leyes de conversion, dando oro al que trae papel y papel al que trae oro, en ambos casos al tipo fijado por la ley. La Argentina, el Brasil y Chile han dado estabilidad a la moneda por ese medio, habiendo hecho cesar el agio del oro en la Bolsa. La Argentina, que inicio el sistema en la America latina, cuenta ya con un fondo de conversion, de cientos de millones de pesos oro, los cuales sirven de garantia metalica al papel moneda en circulacion. La proporcion entre ese _encaje_ y la moneda circulante es en ese pais mas elevada que en ningun otro del mundo.

--Volviendo a[7] los bancos de Estado, que clase de operaciones realizan?

--Las operaciones propias de[8] una inst.i.tucion oficial financiera: intervienen en todo pago en que es parte el gobierno federal, y guardan en deposito los dineros de todas las reparticiones publicas dependientes de ese gobierno.

--Hacen ademas esos bancos las operaciones mercantiles usuales de deposito, cambio, cheques, cartas de credito, descuentos de pagares y operaciones de giros y letras de cambio?

--Como otro banco cualquiera con la ventaja de que[9] sus operaciones estan garantizadas por la nacion misma.

--Cuanto se paga en las plazas de la America latina sobre los depositos?

--Segun la forma en que se hagan. Si el deposito es a plazo fijo,[10] se le acuerda el interes mas alto, cuyo tipo depende del tiempo convenido.

En caja de ahorros, a sesenta dias se paga cuatro por ciento al ano. En cuenta corriente no se paga nada, o un interes muy bajo.

--Abren los bancos creditos para girar al descubierto?

--Algunas veces, a firmas de reconocida solvencia, pero entonces la cancelacion[11] de las cuentas se hace al fin de cada trimestre.

--A que interes?

--Al ocho por ciento, por lo general.

--Se descuentan doc.u.mentos referentes a ventas de mercaderias?

--Corrientemente. Un doc.u.mento relativo a una venta de generos, que lleve las firmas del aceptante o de su inmediato deudor y el endoso de la persona que lo negocie, se considera como un pagare y se descuenta a un plazo variable, cuyo limite es seis meses.

--Como se efectuan las transacciones en los negocios de exportacion?

--En esos casos los banqueros y casas exportadoras giran sus letras sobre plazas del exterior y las ofrecen a los bancos por conducto de los corredores.

--A que clase de generos se refieren esas operaciones?

--A embarques de productos, como cereales, lanas y otros frutos.

--Que garantia exigen los bancos en este caso?

--Los doc.u.mentos deben ir acompanados de las facturas y conocimientos de embarque. Es evidente que a los bancos les conviene realizar esas operaciones, porque de ese modo colocan en el exterior los fondos que necesitan para las operaciones de cambio.

--Informeme Ud. ahora acerca de cual es el mecanismo de las operaciones cuando se trata de la importacion en esos paises de articulos europeos.

Se ha hablado tanto de la resistencia que ponen los exportadores norteamericanos para imitar los procedimientos comerciales europeos, que me interesa sobremanera saber en que consisten estos ultimos.

--En toda la America latina, el metodo seguido en sus ventas por los agentes de firmas europeas es el que sigue: El precio se entiende libre de gastos a bordo (f.o.b.) en el puerto de origen. El agente europeo, despues de haber reunido y envasado sus respectivas compras, las entrega abordo del vapor, habiendo pedido con antic.i.p.acion el es.p.a.cio necesario; entonces agrega a la factura comercial el importe del flete a destino (el cual se paga por antic.i.p.ado), el de aseguro maritimo y derechos consulares, y luego esta factura, acompanada de la consular y el original del conocimiento de embarque, juntamente con una letra de cambio a noventa dias en contra del comprador, se envia directamente al consignatario por el mismo vapor que lleva las mercancias. El vendedor europeo descuenta la letra en su banco, pagando ocho meses de interes por el descuento.

--Por que ocho meses?

--Porque ese es el tiempo que dura la transaccion. El negociante latino-americano acepta el doc.u.mento a su recibo, un mes despues que el vendedor lo ha cobrado, y a su vencimiento, es decir, despues de tres meses, paga con otra letra a noventa dias vista sobre un banco de Europa. Los noventa dias de la primera letra, el mes para que el comprador reciba el doc.u.mento, el otro mes para que la letra enviada por el comprador llegue a Europa, y los tres meses para su maduracion, hacen los ocho meses.

--Segun ese ejemplo, veo que los efectos del credito a largos plazos que dan al exportador europeo una gran ventaja sobre nosotros, los de los Estados Unidos, no recaen sobre el exportador sino sobre el banco.

--Bravo! Ha puesto Ud. el dedo en la llaga.[12] Eso es lo que no comprenden los que hasta hace poco han venido censurando a los exportadores norteamericanos el no conceder creditos a largos plazos como lo hacen los europeos. Ud. lo ha dicho muy bien: En Europa los efectos de la operacion a descubierto no recaen sobre el comerciante vendedor. Este es responsable solo en segundo termino. En los Estados Unidos la organizacion comercial y bancaria no permite (o mas exactamente, no permitia, mientras no se promulgo la ley de reserva federal) imitar los procedimientos europeos descriptos. El exportador que en los Estados Unidos hubiera deseado abrir credito a los importadores latino-americanos, habria carecido de un mecanis...o...b..ncario que le permitiera negociar sus creditos. No pudiendo reembolsar el importe de sus ventas a la presentacion de los doc.u.mentos de aceptacion de la mercaderia, como lo hace el europeo con los suyos, habria debido aumentar su capital para llenar el vacio causado por las ventas a plazo.

Por lo tanto, para realizar el mismo volumen de negocios que un fabricante europeo, el norteamericano necesitaria un capital mayor. Sus utilidades serian relativamente menores y por lo tanto la competencia habria sido ruinosa para el.

--Ya veo que la posibilidad de conceder creditos requiere una organizacion bancaria especial que permita al exportador negociar sus creditos.

--De esa organizacion han gozado durante mucho tiempo los exportadores europeos. Han podido transferir directamente a sus propios bancos las deudas de los comerciantes de Rio de Janeiro o Buenos Aires, por medio de las letras de aceptacion remitidas por estos ultimos.

--Lo veo bien claro. Al recibir sus doc.u.mentos, el exportador europeo cobra su dinero en moneda contante y sonante, cosa que no podia hacer el norteamericano.

--Y precisamente los bancos mas fuertes de Europa se han organizado con el objeto de operar sobre tales creditos. Y, correlativamente, una gran parte de los bancos de las republicas americanas no son sino sucursales de las inst.i.tuciones europeas.

--La ley de reserva federal no ha modificado ese estado de cosas?

--Si, radicalmente; pues ella permite descontar los avisos de aceptacion.

--De modo que hoy nada se opone a la practica en los Estados Unidos de los metodos europeos en las transacciones bancarias con la America latina?

--Nada, como no sea[13] la resistencia que ofrece el comercio a generalizar un procedimiento con el cual los hombres de negocios de este pais no estan suficientemente familiarizados todavia.

Chapter Footnotes:

[1] =Banco,= _Bank_. RELATED WORDS: =Tesoreria,= _Treasury;_ =Banca, casa de banca= (_banking establishment_), =Caja de Ahorros,= _Savings Bank;_ =Caja de Prestamos,= _Loan Corporation;_ =Banco Nacional,= _National Bank;_ =Banco de Londres,= _Bank of London;_ =Banco Hipotecario,= _Loan Bank;_ =Banco Munic.i.p.al de Prestamos,= _Munic.i.p.al p.a.w.nshop;_ =Banco de Construcciones,= _Loan and Building a.s.sociation;_ =Banco Agricola,= _Farmers' Loan Company, Rural Credits Bank_.

=Directorio,= _Board of Directors;_ =Gerente,= _Manager, Director;_ =Tesorero,= _Treasurer;_ =Tesoreria,= _Treasury, Treasurer's Office;_ =Cajero,= _Cashier;_ =Contador General,= _Auditor;_ =Tenedor de Libros,= _Bookkeeper;_ =Pagador,= _Paying Teller;_ =Recibidor,= _Receiving Teller;_ =ventanilla,= _window_.

=Operaciones mercantiles,= _business_ (_mercantile_) _operations;_ =compra y venta, compraventa,= _buying and selling;_ =especulacion,= _speculative transactions;_ =movimiento mercantil,= _business;_ =corretaje,= _brokerage;_ =negocio,= _deal, dealings, business_.

[2] =prestamo, prestar en hipoteca,= _to loan on security_. RELATED WORDS: =fianza, seguridad, garantia,= _bond, security, guaranty, guarantee;_ =dar fianza,= _to give bond;_ =contrato de compraventa,= _contract of bargain and sale;_ =salir fiador, responder,= _to stand_ (_act_) _as security_.

[3] =bienes raices,= _real estate_. RELATED WORDS: =Propiedad raiz o inmueble, bienes inmobiliarios.=

[4] =Bolsa,= _Stock Exchange_. RELATED WORDS: =Cotizaciones,= _quotations;_ =alza, baja,= _rising and falling_ (_prices, market_); =operaciones bursatiles,= _Stock Exchange operations;_ =acciones,= _shares, stock;_ =---- preferidas, ---- ordinarias,= _preferred ----_, _common ----_; =diferidas,= _margin;_ =Corredor de Bolsa,= _Stock Exchange broker;_ =accionista,= _share-_ or _stock-holder;_ =fondos publicos,= _Government_ or _State securities;_ =t.i.tulos, bonos u obligaciones de la Deuda Publica, o la Deuda Flotante,= _shares or bonds of the National Debt;_ =Consolidados,= _Consols;_ =prima,= _premium;_ =cedulas, bonos,= _stock certificates;_ =vale, cupon, debentura,= =t.i.tulo.=

[5] =cualesquiera otros.= Note that _cualesquiera_ is the plural form of _cualquiera_.

=Activo,= _a.s.sets_. RELATED EXPRESSIONS: =Capital; ---- suscrito,= _paid-up capital;_ =---- autorizado,= _authorized ----_; =---- en oro, ---- en metalico, ---- en dinero contante y sonante,= _---- in specie;_ =---- en fondos publicos,= _---- in State securities;_ =---- en efectivo,= _---- in cash;_ =---- flotante,= _uninvested capital_.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Cultivating In Secret Beside A Demoness

Cultivating In Secret Beside A Demoness

Cultivating In Secret Beside A Demoness Chapter 1284: Beyond The Level To Deal With Immortals (2) Author(s) : Red Chilli Afraid Of Spiciness, Red Pepper Afraid Of Spicy, Pà Là De Hóngjiāo, 怕辣的红椒 View : 483,222
Dimensional Descent

Dimensional Descent

Dimensional Descent Chapter 3239 Short Author(s) : Awespec View : 4,168,715
Keyboard Immortal

Keyboard Immortal

Keyboard Immortal Chapter 2772: Peak Acting Author(s) : 六如和尚, Monk Of The Six Illusions View : 1,916,162

Heath's Modern Language Series: The Spanish American Reader Part 38 summary

You're reading Heath's Modern Language Series: The Spanish American Reader. This manga has been translated by Updating. Author(s): Ernesto Nelson. Already has 858 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com