Home

Finnish Legends for English Children Part 2

Finnish Legends for English Children - novelonlinefull.com

You’re read light novel Finnish Legends for English Children Part 2 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

For three long weary days Aino wandered, and as the cold night came on she at last reached the seash.o.r.e. There she sank down, weary, on a rock, and sat there alone in the black night, listening to the solemn music of the wind and the waves, as they sang her funeral melody. When at last the day dawned Aino beheld three water-maidens sitting on a rock by the sea. She hastened to them, weeping, and then began to take off all her ornaments and lay them carefully away. When at length she had laid all her gold and silver decorations on the ground, she took the ribbons from her hair and hung them in a tree, and then laid her silken dress over one of the branches and plunged into the sea. At a distance she saw a lovely rock of all the colours of the rainbow, shining in the golden sunlight. She swam up and climbed upon it to rest. But suddenly the rock began to sway, and with a loud crash it fell to the bottom of the sea, carrying with it the unhappy Aino. And as she sank down she sang a last sad farewell to all her dear ones at home--a song that was so sweet and mournful that the wild beasts heard it, and were so touched by it that they resolved to send a messenger to tell her parents what had happened.

So the animals held a council, and first the bear was proposed as messenger, but they were afraid he would eat the cattle. Next came the wolf, but they feared that he might eat the sheep. Then the fox was proposed, but then he might eat the chickens. So at length the hare was chosen to bear the sad tidings, and he promised to perform his office faithfully.

He ran like the wind, and soon reached Aino's home. There he found no one in the house, but on going to the door of the bath-cabin he found some servants there making birch brooms. They had no sooner caught sight of him than they threatened to roast him and eat him, but he replied: 'Do not think I have come hither to let you roast me. For I come with sad tidings to tell you of the flight of Aino and how she died. The rainbow-coloured stone sank with her to the bottom of the sea, and she perished, singing like a lovely song-bird. There she sleeps in the caverns at the bottom of the sea, and on the sh.o.r.e she has left her silken dress and all her gold and jewels.'

When these tidings came to her mother the bitter tears poured from her eyes, and she sang, 'O all other mothers, listen: never try to force your daughters from the house they long to stay in, unto husbands whom they love not. Thus I drove away my daughter, Aino, fairest in the Northland.'

Singing thus she sat and wept, and the tears trickled down until they reached her shoes, and began to flow out over the ground. Here they formed three little streams, which flowed on and grew larger and larger until they became roaring torrents, and in each torrent was a great waterfall. And in the midst of the waterfalls rose three huge rocky pillars, and on the rocks were three green hills, and on each of the hills was a birch-tree, and on each tree sat a cuckoo. And all three sang together. And the first one sang 'Love! O Love!' for three whole moons, mourning for the dead maiden. And the second sang 'Suitor!

Suitor!' wailing six long moons for the unhappy suitor. And the third sang sadly 'Consolation! Consolation!' never ending all his life long for the comfort of the broken-hearted mother.

Mother Stina looked at little Mimi very solemnly when this story was ended, as if she wondered whether she herself would ever need to take to heart the warning of Aino's mother. But no one said anything, and Father Mikko continued on with the next story.

[Ill.u.s.tration]

WAINAMOINEN'S SEARCH FOR AINO

When the news reached Wainamoinen he began to weep most bitterly, and the tears fell all that day and night; but the next day he hastened to the water's edge and prayed to the G.o.d of dreams to tell him where the water-G.o.ds dwelt. And the dream-G.o.d answered him lazily, and told him where the island was around which the sea-G.o.ds and the mermaids lived.

Then Wainamoinen hastened to his boat-house, and chose a copper boat, and in it placed fishing lines and hooks and nets, and when all was ready he rowed off swiftly towards the forest-covered island which the dream-G.o.d had told him of. No sooner had he arrived there than he began to fish, using a line of silver and a hook of gold. But for many days he fished in vain, yet still he persevered. At last one day a wondrous fish was caught, and it played about and struggled a long time until at length it was exhausted, and the hero landed it in the boat.

When Wainamoinen saw it he was astonished at its beauty, but after gazing at it for some time he drew out his knife and was about to cut it up ready for eating. But no sooner had he touched the fish with his knife than it leapt from the bottom of the boat and dived under the water. Then it rose again out of his reach and said to him: 'O ancient minstrel, I did not come hither to be eaten by thee, merely to give thee food for a day.'

'Why didst thou come then?' asked Wainamoinen.

'I came, O minstrel, to rest in thine arms and to be thy companion and wife for ever,' the fish replied; 'to keep thy home in order and to do whatever thou pleased. For I am not a fish; I am no salmon of the Northern Seas, but Youkahainen's youngest sister. I am the one thou wert fishing for--Aino, whom thou lovest. Once thou wert wise, but now art foolish, cruel. Thou didst not know enough to keep me, but wouldst eat me for thy dinner!'

Then Wainamoinen begged her to return to him, but the fish replied: 'Nevermore will Aino's spirit come to thee to be so treated,' and as it spoke the fish dived out of sight.

Still Wainamoinen did not give up, but took out his nets and began dragging the waters. And he dragged all the waters in the lands of Lapland and of Kalevala, and caught fish of every sort, only Aino, now the water-maiden, never came into his net. 'Fool that I am,' he said at length, 'surely I was once wise, had at least a bit of wisdom, but now all my power has left me. For I have had Aino in my boat, but did not know until too late that I had even caught her.' And with these words he gave up his search and set off to his home in Kalevala. And on his way he mourned that the joyous song of the sacred cuckoo had ceased, and he sang: 'I shall never learn the secret how to live and prosper. If only my ancient mother were still living, she could give me good advice that this sorrow might leave me.'

Then his mother awoke from her tomb in the depths and spoke to him: 'Thy mother was but sleeping, and I'll now advise thee how this sorrow may pa.s.s over. Go at once to the Northland, where dwell wise and lovely maidens, far lovelier than Aino. Take one of them for thy wife; she will make thee happy and be an honour to thy home.'

'I don't think he had much of a heart if he could be consoled so easily as all that,' said Mother Stina, a little indignantly.

'Wait and you shall see,' said old Father Mikko with a smile; and he continued.

[Ill.u.s.tration]

WAINAMOINEN'S UNLUCKY JOURNEY

Wainamoinen made ready for a journey to the Northland, to the land of cold winters and of little sunshine, where he was to seek a wife. He saddled his swift steed, and mounting, started towards the north. On and on he went upon his magic steed, galloping over the plains of Kalevala.

And when he came to the sh.o.r.es of the wide sea, he did not halt, but galloped on over the water without even so much as wetting a hoof of his magic courser.

But wicked Youkahainen hated Wainamoinen for what he had done when he defeated him in magic, and so he made ready a bow of steel. He painted it with many bright colours and trimmed it with gold and silver and copper. Then he chose the strongest sinews from the stag, and at length the great bow was ready. On the back was painted a courser, at each end a colt, near the bend a sleeping maiden, near the notch a running hare.

And after that he cut some arrows out of oak, put tips of sharpened copper on them, and five feathers on the end. Then he hardened the arrows and steeped them in the blood of snakes and the poison of the adder to give them magic power.

When all was ready Youkahainen went out to wait for his enemy. For many days and nights he watched in vain, but still he did not weary, and at last one day at dawn he saw what seemed to be a black cloud on the waters. But by his magic art he knew that it was Wainamoinen on his magic steed. Then he went after his bow, but his mother stopped him and asked him whom he meant to shoot with his bow and poisoned arrows.

Youkahainen replied: 'I have made this mighty bow and these poisoned arrows for the old magician Wainamoinen, that I may destroy my rival.'

His mother reproved him, saying, 'If thou slayest Wainamoinen all our joy will vanish, all the singing and music will die with him. It is better that we have his magic music in this world than to have it all go to the underground world Ma.n.a.la, where the spirits of the dead dwell.'

Youkahainen hesitated for a moment, but then envy and hatred filled his heart, and he replied: 'Even though all joy and pleasure vanish from the world, yet will I shoot this rival singer, let the end be what it will.'

With these words he hastened out and took his stand in a thicket near the sh.o.r.e. He chose the three strongest arrows from his quiver, and selecting the best among these three, he laid it against the string and aimed at Wainamoinen's heart. And as he still waited for him to come nearer, he sang this incantation: 'Be elastic, bow-string mine, swiftly fly, O oaken arrow, swift as light, O poisoned arrow, to the heart of Wainamoinen. If my hand too low shall aim thee, may the G.o.ds direct thee higher. If mine eye too high shall aim thee, may the G.o.ds direct thee lower.'

Then he let the arrow fly, but it flew over Wainamoinen's head and pierced and scattered the clouds above. Again he shot a second, but it flew too low and penetrated to the depths of the sea. Then he aimed the third, and it flew from his bow swift as lightning. Straight forward it flew, and struck the magic steed full in the shoulder so that Wainamoinen was plunged headlong into the waves. And then arose a mighty storm-wind, and the old magician was carried far out into the wide open sea.

But Youkahainen believed that he had killed his rival, and so went home, rejoicing and singing as he went. And his mother asked him, 'Hast thou slain great Wainamoinen?' and he replied, 'I have slain old Wainamoinen. Into the salt sea he plunged headlong, and the old magician is now at the bottom of the deep.'

But his mother replied: 'Woe to earth for what thou hast done. Joy and singing are gone for ever, for thou hast slain the great wise singer, thou hast slain the joy of Kalevala.'

All his listeners seemed very much dissatisfied at the turn the story had taken, so Father Mikko hastened to a.s.sure them that Wainamoinen was not really dead, and then he began the next story.

[Ill.u.s.tration]

WAINAMOINEN'S RESCUE

But Wainamoinen was not dead, but swam on for eight days and seven nights trying to reach land. And when the evening of the eighth day came and still no land was in sight, he began to grow tired and to despair of ever getting out alive.

But just then he spied an eagle of wonderful size flying towards him from the west. And the eagle flew up to him and asked who he was and how he had come there in the ocean.

And Wainamoinen replied: 'I am Wainamoinen, the great singer and magician. I had left my home for the distant Northland, and as I galloped over the ocean and neared the sh.o.r.e, the wicked Youkahainen killed my steed with his magic arrows, and I was cast headlong into the waters. And then a mighty wind arose and drove me farther and ever farther out to sea, and now I have been struggling with the winds and waves for eight long weary days, and I fear that I shall perish of cold and hunger before I reach any land.'

[Ill.u.s.tration: INTERIOR OF LAPP HUT.]

The eagle replied: 'Do not be discouraged, but seat thyself upon my back and I will carry thee to land, for I have not forgotten the day when thou left the birch-trees standing for the birds to sing in and the eagle to rest on.'

So Wainamoinen climbed upon the eagle's broad back and seated himself securely there, and off the eagle flew, straight to the nearest land.

There on the sh.o.r.e of the dismal Northland the eagle left him, and flew off to join his mate.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

My Girlfriend is a Zombie

My Girlfriend is a Zombie

My Girlfriend is a Zombie Chapter 823: Secrets Beneath the Ruins Author(s) : Dark Litchi, 黑暗荔枝, Dark Lychee View : 2,280,560
Legend of Swordsman

Legend of Swordsman

Legend of Swordsman Chapter 6352: Nine Physical Forms Author(s) : 打死都要钱, Mr. Money View : 10,247,987
Emperor’s Domination

Emperor’s Domination

Emperor’s Domination Chapter 6242: You'll Be Copying Me Later Author(s) : Yan Bi Xiao Sheng,厌笔萧生 View : 17,978,957

Finnish Legends for English Children Part 2 summary

You're reading Finnish Legends for English Children. This manga has been translated by Updating. Author(s): R. Eivind. Already has 742 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com