Home

Early English Meals and Manners Part 64

Early English Meals and Manners - novelonlinefull.com

You’re read light novel Early English Meals and Manners Part 64 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

Yf {o}u make mawes[6] on any wyse, A velany {o}u kacches or eu{er} {o}u rise. 56

-- Let neu{er} y cheke be Made to grete [Fol. 13.]

W{i}t{h} morsell{e} of brede {a}t {o}u shall{e} ete; An apys mow men sayne he makes, {a}t brede and flesshe in hys cheke bakes. 60

-- Yf any man speke {a}t tyme to the, And {o}u schall{e} onsware, h{i}t will{e} not be But waloande, and a-byde {o}u most; {a}t is a schame for alle the host. 64

-- On bothe halfe y mouthe, yf {a}t {o}u ete, Mony a skorne shall{e} {o}u gete.

{o}u shall{e} not lau?he ne speke no yng{e} Whille i mouthe be full{e} of mete or drynke; 68

-- Ne suppe not w{i}t{h} grete sowndyng{e} Noer potage ne oer yng{e}.

Let not i spone stond in y dysche, Whe{er} {o}u be s{er}ued w{i}t{h} fleshe or fische; 72

-- Ne lay hit not on thy dishe syde, But clense h{i}t honestly w{i}t{h}-outen pride.

Loke no browyng{e} on y fyng{ur} ore Defoule e clothe e be-fore. [p. 27, bot.] 76

-- In i dysche yf {o}u wete y brede, Loke {er}-of at no?t be lede To cast agayne y dysche in-to; {o}u art vn-hynde yf {o}u do so. 80

-- Drye y mouthe ay wele {and} fynde When {o}u schall{e} drynke o{er} ale or wyne.

Ne calle {o}u no?t a dysche a-?ayne, {a}t ys take fro e borde in playne; 84

-- ?if {o}u sp[i]tt ou{er} the borde, or ell{es} opon, {o}u schall{e} be holden an vncurtayse mon; Yf y nown dogge {o}u sc.r.a.pe or clawe, {a}t is holden a vyse emong men knawe. 88

-- Yf y nose {o}u clense, as may be-falle, Loke y honde {o}u clense, as wyth{e}-alle, Priuely w{i}t{h} skyrt do hit away, O{er} ellis thurgh{e} thi tepet {a}t is so gay. 92

-- Clense not thi tethe at mete sittande, W{i}t{h} knyfe ne stre, styk ne wande.

While {o}u holdes mete i{n} mouthe, be war To drynke, {a}t is an-honest[7] char, 96

-- And also fysike for-bedes. .h.i.t, And sais {o}u may be choket at {a}t byt; Yf hit go y wrang throte into, And stoppe y wynde, {o}u art fordo. 100

-- Ne telle {o}u neu{er} at borde no tale To harme or shame y felawe i{n} sale; For if he then w{i}t{h}holde his methe[8], Eftsons he wyll{e} forcast i dethe. 104

-- Where-ser{e} {o}u sitt at mete in borde, Avoide e cat at on bar{e} worde For yf {o}u stroke cat o{er} dogge, {o}u art lyke an ape tey?ed w{i}t{h} a clogge. 108

-- Also {es}chewe, w{i}t{h}-outen stryfe, To foule e borde clothe w{i}t{h} i knyfe; Ne blow not on y drynke ne mete, Ne{er} for colde, neer for hete; 112

-- W{i}t{h} mete ne bere y knyfe to mowthe, Whe{er} {o}u be sett be strong or couthe; Ne w{i}t{h} o borde clothe i tethe {o}u wype, [Fol. 14.]

Ne y nyen {a}t rennen rede, as may betyde. 116

-- Yf {o}u sitt by a ry?ht good man, is lesson loke ou enke apon: Vndur his the?ghe y kne not pit, {o}u ar full{e} lewed yf {o}u dose hit. 120

-- Ne bacwarde sittande gyf no?t y cupe, No{er} to drynke, no{er} to suppe; Bidde i frende take cuppe and drynke, {a}t is holden an-honest thyng. 124

-- Lene not on elbowe at y mete, No{er} for colde ne for hete; Dip not i thombe y drynke i{n}to, {o}u art vncurtayse yf {o}u hit do; 128

-- In salt saler yf {a}t {o}u pit O{er} fisshe or flesshe {a}t me{n} may wyt, {a}t is a vyce, as me{n} me telles, And gret wonder h{i}t most be elles. 132

-- After mete when {o}u shalt wa.s.she, Spitt not in basyn, ne wat{er} {o}u da.s.she; Ne spit not lorely, for no kyn mede, Be-fore no mo{n} of G.o.d for drede. 136

-- Who so eu{er} despise is lessoun ry?t, At borde to sitt he hase no my?t.

Here endys now our{e} fyrst talkyng, Crist graunt vs alle his der{e} blessyng! 140

-- Her{e} endith{e} e [first] boke of curtasye.

[Sidenotes: [2] In this book you may learn Courtesy. Every one needs it.

[5] On reaching a Lord's gate, give the Porter your weapon, and ask leave to go in. [11] If the master is of low degree, he will come to you: [13] if of high, the Porter will take you to him.

[15] At the Hall-door, take off your hood and gloves, greet the Steward, &c., at the dais, [22] bow to the Gentlemen on each side of the hall [24] both right and left; [27] notice the yeomen, then stand before the screen till the Marshal or Usher leads you to the table. [33] Be sedate and courteous if you are set with the gentlemen. [35] Cut your loaf in two, the top from the bottom; cut the top crust in 4, and the bottom in 3. [37] cut the top crust in 4, and the bottom in 3. [41] Put your trencher before you, and [43] don't eat or drink till your Mess is brought from the kitchen, [45] lest you be thought starved or a glutton. [47] Have your nails clean. [49] Don't bite your bread, but break it.

[53] Don't quarrel at table, or make grimaces. [57] Don't cram your cheeks out with food like an ape, [61] for if any one should speak to you, you can't answer, but must wait. [65] Don't eat on both sides of your mouth. [67] Don't laugh with your mouth full, [69] or sup up your potage noisily. [71] Don't leave your spoon in the dish or on its side, but clean your spoon. [75] Let no dirt off your fingers soil the cloth. [77] Don't put into the dish bread that you have once bitten. [81] Dry your mouth before you drink. [83] Don't call for a dish once removed, [85] or spit on the table: that's rude. [87] Don't scratch your dog. [89] If you blow your nose, clean your hand; wipe it with your skirt or put it through your tippet. [93] Don't pick your teeth at meals, or drink with food in your mouth, [97] as you may get choked, or killed, by its stopping your wind. [101] Tell no tale to harm or shame your companions. [106] Don't stroke the cat or dog. [109] Don't dirty the table cloth with your knife. [111] Don't blow on your food, or put your knife in your mouth, or wipe your teeth or eyes with the table cloth. [117] If you sit by a good man, don't put your knee under his thigh. [121] Don't hand your cup to any one with your back towards him. [125] Don't lean on your elbow, [127] or dip your thumb into your drink, [129] or your food into the salt cellar: That is a vice. [133] Don't spit in the basin you wash in or loosely (?) before a man of G.o.d.]

[Headnote: HOW TO BEHAVE AT CHURCH, TO PARENTS, ETC.]

THE SECOND BOOK.

Yf that {o}u be a ?ong enfaunt, And thenke o scoles for to haunt, This lessou{n} schall{e} y maist{ur} e merke, Croscrist[[8a]] e spede in all{e} i werke; 144 Sytthen y _pater n{oste}r_ he wille e teche, As cristes owne postles con preche; Aft{ur} y Aue mar{ia} and i crede, at shall{e} e saue at dome of drede; 148

-- Then aft{ur} to blesse e w{i}t{h} e t{r}inite, In no{m}i{n}e p{at}ris teche he wille e; en w{i}t{h} marke, mathew, luke, {and} Ion, W{i}t{h} e {er} cruc{is} and the hegh name; 152

-- To schryue e in gen{er}al {o}u schall{e} lere y Confiteor and misereat{ur} in fer{e}.

To seche e kyngdam of G.o.d, my chylde, {er}to y rede {o}u be not wylde. 156

-- Ther-for{e} worschip G.o.d, bothe olde {and} ?ong, To be in body and soule yliche strong{e}.

When {o}u comes to o chirche dore, Take e haly wat{er} stondand on flor{e}; 160

-- Rede or synge or byd p{ra}yeris To crist, for all{e} y crysten ferys; Be curtayse to G.o.d, and knele dou{n} On bothe knees w{i}t{h} grete deuociou{n}. 164

-- To mo{n} {o}u shall{e} knele opon e ton, e to{er} to y self {o}u halde alon.

When {o}u ministers at e hegh{e} aut{er}e, W{i}t{h} bothe hondes {o}u s{er}ue {o} p{re}st in fere, 168 e ton to stabull{e} e to{er} Lest {o}u fayle, my dere bro{er}.

-- Ano{er} curtayse y wylle e teche, Thy fadur And modur, w{i}t{h} mylde speche, [Fol. 15.] 172 In worschip and s{er}ue w{i}t{h} all{e} y my?t, {a}t ou dwelle e lengur in erthely ly?t.

-- To ano{er} ma{n} do no mor{e} amys Then {o}u woldys be don of hym {and} hys; 176 So crist {o}u pleses, {and} get{es} e loue Of men {and} G.o.d {a}t sytt{is} aboue.

-- Be not to meke, but i{n} mene e holde, For ellis a fole {o}u wyll{e} be tolde. 180 He {a}t to ry?twysnes wylle enclyne, As holy wry?t says vs wele and fyne, His sede schall{e} neu{er} go seche hor brede, Ne suffur of mo{n} no shames dede. 184

-- To for-gyf {o}u shall{e} e hast; To veniaunce loke {o}u come on last; Draw e to pese w{i}t{h} all{e} y strenge; Fro stryf and bate draw e on lenge. 188

-- Yf mo{n} aske e good for G.o.ddys sake, And e wont thyng{e} wher-of to take, Gyf hym bon{er} wordys on fayre maner{e}, W{i}t{h} glad semblaunt[A] {and} pure good cher. 192

[Textnote A: MS. semblamt]

-- Also of s{er}uice {o}u shall{e} be fre To eu{er}y mo{n} in hys degre.

{o}u schall{e} neu{er} lose for to be kynde; That on for?et{is}, ano{er} hase in mynde. 196

-- Yf Any ma{n} haue part w{i}t{h} e i{n} gyft, W{i}t{h} hym {o}u make an euen skyft; Let hit not henge in honde for glose, {o}u art vncurtayse yf {o}u hyt dose. 200

-- To saynt{is} yf {o}u y gate hase hy?t, Thou schall{e} fulfylle h{i}t w{i}t{h} all{e} y my?t, Lest G.o.d e stryk w{i}t{h} grete veniaunce, And pyt e in-to sore penaunce. 204

-- Leue not all{e} me{n} that speke e fayre, Whe{er} {a}t h{i}t ben comyns, burges, or mayr{e}; In swete wordis e nedder was closet, Disseyuaunt euer and mysloset; 208 {er}-fore {o}u art of adams blode, W{i}t{h} wordis be ware, but {o}u be wode: A schort worde is comynly sothe {a}t fyrst slydes fro mo{n}nes tothe. 212

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Legend of Swordsman

Legend of Swordsman

Legend of Swordsman Chapter 6356: Fragments of Memory Author(s) : 打死都要钱, Mr. Money View : 10,252,929
Demon Sword Maiden

Demon Sword Maiden

Demon Sword Maiden Volume 12 - Yomi-no-kuni: Chapter 91 – Sword, Demon Author(s) : Luo Jiang Shen, 罗将神, 罗酱, Carrot Sauce View : 416,327

Early English Meals and Manners Part 64 summary

You're reading Early English Meals and Manners. This manga has been translated by Updating. Author(s): Frederick James Furnivall. Already has 833 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com