Home

Children's Rhymes, Children's Games, Children's Songs, Children's Stories Part 5

Children's Rhymes, Children's Games, Children's Songs, Children's Stories - novelonlinefull.com

You’re read light novel Children's Rhymes, Children's Games, Children's Songs, Children's Stories Part 5 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

[In fir tar is, in oak none is; In mud eel is, in clay none is.

Can a mare eat oats?]

Wee man o' leather Gaed through the heather, Through a rock, through a reel, Through an auld spinning-wheel, Through a sheep-shank bane.

Sic a man was never seen.

Wha had he been?



[A beetle.]

The robbers cam' to our house When we were a' in; The house lap out at the windows, And we were a' ta'en.

[Fish caught in a net.]

COUNTING-OUT RHYMES.

The use of doggerel rhymes by children in playing their out-of-door games, to decide by the last word which of their number shall be "it" or "takkie," in games like "Hide and Seek" and "I Spy," must be familiar to every reader who has had any youth worthy of being so called. What is not well known, however, is the fact that some of them--the rhymes, I mean--that very common one in particular, beginning--"One-ery, two-ery, tickery, seven," and its fellow in like respect, with the opening line--"Eeny, meeny, manny, mo"--have, in almost identical form, been in active use by the wee folks for hundreds of years, as they are still, in nearly every country of Europe, Asia, Africa, and America. That the pastime has been common among the children of civilized and semi-civilized races alike is certainly of curious interest, and yet investigation has proved this to be the case. Not only so, but the form of use is nearly always identical. A leader, as a rule self-appointed, having engaged the attention of the boys and girls about to join in a proposed game, arranges them either in a row or in a circle around him.

He then repeats the rhyme, fast or slow, as he is capable or disposed, pointing with the hand or forefinger to each child in succession, not forgetting himself, and allotting to each one word of the mysterious formula. It may be, for example:--

Eeny, meeny, manny, mo, Catch a n.i.g.g.e.r by the toe; When he hollers, let him go, Eeny, meeny, manny, mo.

Having completed the verse, the child on whom the last word falls is said to be "out," and steps aside. At each repet.i.tion one in like manner steps aside, and the one who survives the ordeal until all the rest have been "chapped" or "t.i.tted" out is declared "it" or "takkie," and the game proceeds forthwith. Sometimes the formula employed in certain parts of Scotland, as I recollect, was for each boy to insert his finger into the leader's cap, around which all the company stood. The master of the ceremonies then with his finger allotted a word to each "finger in the pie." It might be:--

Eenity, feenity, fickety, feg, El, del, domen, egg, Irky, birky, story, rock, Ann, Dan, Toosh, Jock.

With the p.r.o.nouncement of the word "Jock," the M.C.'s finger came down with a whack which made the one "chapped out" be withdrawn in a "hunder hurries." In some parts of America a peculiar method obtains. The alphabet is repeated by the leader, who a.s.signs one letter to each child in the group, and when a letter falls to a child which is the same as the initial of his last name, that child falls out, and this is continued, observing the same plan, until only one child remains, who is "it." There are other forms, too, but none strikingly dissimilar. Where the little ones have been in haste to proceed with the game, and in no mood to waste time in counting out each one to the last, they have taken the sharper process of saying--

Red, white, yellow, blue, All out but you,

and by the first reading fixed the relationship of parties.

Now, a very important and interesting feature of these rhymes and their application, as I have said, is found in the fact that they prevail in a more or less identical form all over the world. When this is so, their common origin is placed almost beyond dispute. The question only, which perhaps no one can answer, is--Whence come they? It would not be hazarding too much to say, I think, that Abraham, Isaac, and Jacob in their turn as boys, with other boys of their time, each used a form of counting-out rhyme in the manner and for the purpose for which they are still in vogue by the boys and girls of the present day. Undoubtedly they found a precedent, if they did not actually themselves exercise a part, in the very ancient custom of casting lots, which prevailed among the heathen as well as among the chosen people of G.o.d in very early times. From sacred history we learn that lots were used to decide measures to be taken in battle; to select champions in individual contests; to determine the part.i.tion of conquered or colonised lands; in the division of spoil; in the appointment of Magistrates and other functionaries; in the a.s.signment of priestly offices; and in criminal investigations, when doubt existed as to the real culprit. Among the Israelites, indeed, the casting of lots was divinely ordained as a method of ascertaining the Holy will, and its use on many interesting occasions is described in the Holy Scriptures. The simplicity of the process, and its unanswerable result, were appreciated by Solomon, who says: "The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty" (Prov. xviii. 18). In New Testament times, again, Matthias was chosen by lot to "take the place in this ministry and apostleship from which Judas fell away" (Acts i. 24-26). The Babylonians, when about to wage war against another nation, were wont to determine which city should be attacked first by casting lots in a peculiar manner. The names of the cities were written on arrows. These were shaken in a bag, and the one drawn decided the matter (see Ezekiel xxi. 21-22). A like method of divination, called _belomany_, was current among the Arabians before Mahomet's rise, though it was afterwards prohibited by the Koran. By imitation of their elders, to which children are constantly p.r.o.ne--in the making of "housies," in nursing of dolls, etc. etc.--doubtless there came the counting-out rhyme. What is not so easily understood is their existence in so many identical forms in so many widely distant lands. As an example of how cosmopolitan some of them are, let us track a familiar enough one for a fair distance and see how it appears in the national garb of the various countries in which it has found bed, board, and biding. All over Britain and America it goes:--

One, two, buckle my shoe, Three, four, open the door, Five, six, pick up the sticks, Seven, eight, lay them straight, Nine, ten, a good fat hen, Eleven, twel', bake it well, Thirteen, fourteen, maids a-courting, Fifteen, sixteen, maids a-kissing, Seventeen, eighteen, maids a-waiting, Nineteen, twenty, my stomach's empty.

In Germany it is found in various forms, but one will suffice:--

1, 2, Polizei, 3, 4, Offizier, 5, 6, Alte Hex, 7, 8, Gute Nacht, 9, 10, Auf Wiedersehen, 11, 12, Junge Wolf, 13, 14, Blaue Schurzen, 15, 16, Alte Hexen, 17, 18, Madle Wachsen, 19, 20, Gott Verdanzig.

In France it also appears in various forms, and the children of Paris, not disposed to waste time and energy, cut it briefly, as follows:--

Un, deux, trois, Tu ne l'es pas, Quatre, cinq, six, Va t'en d'ici.

In Italy a form goes:--

Pan uno, pan duo, Pan tre, pan quattro, Pan cinque, pan sei, Pan sette, pan otto, Pancotto!

And versions, all revealing a common origin, might be quoted in the languages of many more countries, but we can employ our s.p.a.ce to better purpose. With regard to the rhyme already quoted, beginning, "Eenity, feenity, fickety, feg," it has been asked whether the second line, "El, del, domen, egg," would not warrant the conclusion that it sprang into existence on the streets, and among the children, of Ancient Rome.

Perhaps it did; for who may say it did not? There is that very common one all over Scotland, which, it will be remembered, that wonderful child, Marjorie Fleming, played off on Sir Walter Scott:--

One-ery, two-ery, tickery, seven, Alibi, crackaby, ten and eleven; Pin, pan, musky dan; Tweedle-um, twoddle-um, twenty-one; Eerie, orie, ourie. You are out!

A similar formula, only in slightly varying words, is found in the folk-lore of almost every country in the world. Commenting on the opening line, the late Mr. Charles G. Leland, author of the _Hans Breitmann_ ballads, and an acknowledged authority on the language and customs of the Eastern Gypsies, sets against it a Romany stanza, used as a spell, beginning:--

Ekkeri, akai-ri, you kiar-an,

and remarks that "Ekkeri, akai-ri," literally translated, just gives the familiar "One-ery, two-ery," which is etymologically a.n.a.logous to "Hickory, d.i.c.kory," in the all-pervading nursery rhyme:--

Hickory, d.i.c.kory, dock, The mouse ran up the clock; The clock struck one, and down the mouse ran, Hickory, d.i.c.kory, dock.

An American version of which, by the bye, goes:--

Hiddlety, diddlety, dumpty, The cat ran up the plum tree; Half-a-crown to fetch her down, Hiddlety, diddlety, dumpty.

But still, before leaving the familiar chapping-out rhyme of Marjorie Fleming, let us see how it occurs again in Scotland and among the children of some of the other English-speaking nations, to go no further. Charles Taylor, in the _Magpie; or Chatterings of the Pica_, published at Glasgow in 1820, gives it thus:--

Anery, twaery, duckery, seven, Alama, crack, ten am eleven; Peem, pom, it must be done, Come teetle, come total, come twenty-one;

and remarks:--"This is reported to have originated with the Druids; the total number of words is twenty-one, and it seems to be a mixture of words put into rhyme." In the streets and lanes and open s.p.a.ces of Aberdeen it runs:--

Enery, twa-ery, tuckery, taven, Halaba, crackery, ten or eleven; Peen, pan, musky dan, Feedelam, Fadelam, twenty-one.

In the county of Wexford, in Ireland, it goes:--

One-ery, two-ery, d.i.c.kery, Davy, Hallabone, crackabone, tenery, Navy; Discome, dandy, merry-come-tine, Humbledy, b.u.mbledy, twenty-nine, O-U-T, out. You must go out!

In the Midlands of England:--

One-ery, two-ery, d.i.c.kery, dee, Halibo, crackibo, dandilee; Pin, pan, muskee dan, Twiddledum, twaddledum, twenty-one; Black fish, white trout, Eeny, meeny, you go out.

In Ma.s.sachusetts, U.S., America:--

Ena, deena, dina, dust, Catler, wheeler, whiler, whust; Spin, spon, must be done, Twiddleum, twaddleum, twenty-one.

In the island of Guernsey:--

Eena, deena, dina, duss, Catalaweena, wina, wuss; t.i.ttle, tattle, what a rattle, O-U-T spells out!

Another Scotch version:--

One-ery, two-ery, tickery, ten, Bobs of vinegar, gentlemen; A bird in the air, a fish in the sea; A bonnie wee la.s.sie come singing to thee.

One, two, three!

Of the "Eeny, feenity, fickety, feg" rhyme, we find these evident varieties. This, said to be used in the West of Scotland:--

Zeeny, meeny, fickety, fick, Deal, doll, dominick; Zarity-panty, on a rock, toosh!

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Legend of Swordsman

Legend of Swordsman

Legend of Swordsman Chapter 5422 Hu Qing's Chance Encounter Author(s) : 打死都要钱, Mr. Money View : 9,317,029
Cultivation Chat Group

Cultivation Chat Group

Cultivation Chat Group Chapter 2675: Reality is Stranger than Fiction Author(s) : 圣骑士的传说, Legend Of The Paladin View : 4,033,742
Eternal Sacred King

Eternal Sacred King

Eternal Sacred King Chapter 2927: Country Gai Yu Author(s) : Snow-filled Bow Saber, 雪满弓刀 View : 5,286,711

Children's Rhymes, Children's Games, Children's Songs, Children's Stories Part 5 summary

You're reading Children's Rhymes, Children's Games, Children's Songs, Children's Stories. This manga has been translated by Updating. Author(s): Robert Ford. Already has 564 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com