Home

Chapters of Bible Study Part 1

Chapters of Bible Study - novelonlinefull.com

You’re read light novel Chapters of Bible Study Part 1 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

Chapters of Bible Study.

by Herman J. Heuser.

PREFACE.

The following pages are printed from notes used in a series of lectures before the "Catholic Summer School of America" at Pittsburgh. They are neither an exhaustive nor a scientific exposition, but are meant as a suggestive introduction, in popular form, to the intelligent reading of the Bible. Some of the answers to questions proposed by members of the "School" during the course have been inserted where it seemed most suitable.

I take occasion here to express my deep appreciation of the courtesy shown to its visitors by the Directors of the "Catholic Summer School."

Their self-sacrificing spirit has secured to the organization the earnest co-operation of many gifted men and women animated by that refined Catholic feeling which const.i.tutes the highest type of a truly cultured society. Nothing could have placed the inst.i.tution on a firmer basis, or could better have given it that guarantee of success to which the last session has borne witness.

H. J. H.

CHAPTERS OF BIBLE STUDY.

I.

THE ANCIENT SCROLL.

If a mysteriously-written doc.u.ment were brought to you, and its bearer a.s.sured you that it contained a secret putting you in possession of a great inheritance by establishing your relationship to an ancient race of kings, of which you had no previous knowledge, how would you regard such a doc.u.ment?

You would examine its age, the character of the ma.n.u.script, the quality of the paper or parchment; you would ask how it had come to you, and by whom it had been transmitted through successive generations before it reached you. And when, after careful inquiry, you had established the age and authenticity of the doc.u.ment, then you would study its contents, examine the nature of its provisions, and, having clearly understood its meaning, ask yourself: How can I carry out the conditions laid down in this testament, in order that I may obtain the full benefit of the generous bequest left by my n.o.ble ancestor?

It is on similar lines that I propose to treat our subject. We shall take up the Bible just as we would take up any other written work, requiring, for the time being, simply so much faith--no more, but also no less than we would exact in the fair examination of any other work, whether of fact or of fiction.

When we have a.s.sured ourselves that the Bible is really as old and as truthful a record of history as it pretends to be, and that it has for it such human testimony as leads us to admit historic facts in general, we shall occupy ourselves with its contents, with the influence which this wonderful book, this ancient testament of our royal Sire, exercises upon the heart, the mind, the general culture, by which it leads us to our inheritance, and enables us to a.s.sume our place in our destined home.

The Bible, looking upon it as a merely human production, is a collection of doc.u.ments of various antiquity, containing historic records of successive generations, going back to a very remote period.

It relates the valiant deeds of valiant men and women, written either by themselves or by men of their own race. It contains, furthermore, a great number of principles, doctrines, rules, and laws for the moral and external government of individuals and communities, particularly of the families and tribes of the Hebrew nation. Finally, we find in this ancient scroll certain predictions and prophecies which, if we can show that they were definitely made long in advance of the events foretold by them, become a strong argument in favor of the supernatural origin of the work. However, this last point we shall leave entirely out of view for the present.

It is very clear that the book which we have in our hands, and which we call the Bible, or The Book _par excellence_, has been printed and reprinted during four hundred years, in millions of copies, all of which agree substantially, not excepting the Bible of the so-called "reformers," with whom, on the whole, we differ rather in the interpretation than in the wording of its contents. There are indeed some disagreements on subjects touching religious doctrines, which, whilst very important if we accept the Sacred Scriptures as the inspired word of G.o.d, hardly count for anything in a merely historical work; and this is the light in which we regard the Bible just at present.

The Bibles which are printed to-day are practically and substantially the same as those which were printed four hundred years ago. A great number of copies of first editions in different languages may still be found in public and private libraries. The New Testament version, from which Luther princ.i.p.ally made his translation, was an edition by the well-known humanist, Erasmus. All the modern European translations, including that made into English five hundred years ago by Wiclif, had for their original an ancient Latin version which was employed in the service of the churches, and of which copies in ma.n.u.script, made over a thousand years ago, are still extant. One of the oldest uncial Latin ma.n.u.scripts is the "Vercelli Gospels," attributed to the hand of Eusebius. The Corpus Christi College Library at Cambridge has a ma.n.u.script copy said to have been made by St. Augustine. Of Greek copies we have a very famous one in the Vatican Library, probably the oldest preserved in the world--about 350; another ma.n.u.script, called the Codex Sinaiticus, is in the Imperial Library of St. Petersburg; and a third, of nearly the same age (IV. century), is the "Codex Alexandrinus," at present in the British Museum. Ma.n.u.scripts older than these are wanting, not only of the Bible, but of any other book, except fragments of writings on parchment and certain ma.n.u.scripts rescued from Egyptian tombs, and papers discovered in the recent excavations of Herculaneum, near Naples, in Italy. Parchment, on account of the expensive preparation required to make it suitable material for writing, was sparingly used by the ancients at any time.

They preferred to employ the so-called papyrus, made of the fibrous pith of a kind of rush growing abundantly in Egypt, and brought to Europe by Eastern merchants. This, and other kinds of vegetable fibre from which paper suitable for writing was prepared since the days when Moses, as we must presume, practised the art of writing in the schools of Egypt, do not withstand the destructive influence of time.

Experience proves that the ordinary atmosphere has completely corroded cotton paper of nine hundred years ago; the same is true of the linen paper made in the time of Albertus Magnus and St. Thomas. Those exceptional treasures of Egyptian papyrus referred to above, which have been found of late years, owe their preservation to the fact that they were enclosed in almost air-tight tombs, in a singularly dry climate; the same is the case with regard to the ma.n.u.scripts discovered in Herculaneum, which have been kept hermetically sealed by the tight lava-cover from Mount Vesuvius for a s.p.a.ce of more than seventeen hundred years.

However, among such ma.n.u.scripts as have been preserved under ordinary conditions, by far the greatest number are copies, in various tongues, of the Bible, and some of these carry us back to the fourth century.

We have Bible ma.n.u.scripts written on paper in Hebrew, Syriac, Greek, Latin, in the dialects of the Copts, the Arabs, the Armenians, the Persians, the Ethiopians, the Slavs, and the Goths, who were among the earliest nations converted to Christianity. Now all these ma.n.u.script Bibles, more than fourteen centuries old, substantially correspond to our Catholic Bibles of this day.

The early Christian missionaries who introduced the word of G.o.d to the pagan nations speaking a strange tongue must have had some uniform source whence to make their translations. So many persons in different parts of the world, unacquainted with one another's language, could not, except by some incredible miracle, have composed out of their fancy so large a book, agreeing page for page, nay, line for line.

They must have had some original at their disposal whence to make a uniform copy. The fact is, we find that original book in the churches of Italy, Greece, Asia, and Africa. The apostolic Fathers speak of it as known to everybody; they read from it on Sundays and festivals; they quote long pa.s.sages, and the young candidates for Holy Orders are taught, like the Hebrew levites of old, to memorize the psalms and moral books of the Bible. Among these witnesses is St. Clement of Koine. According to Tertullian, who lived near his time, he was ordained by St. Peter the Apostle; at any rate, St. Paul speaks of him in his Epistle to the Philippians. Other disciples of the Apostles were St. Ignatius, Bishop of Antioch, St. Polycarp, the friend of St.

John. These are followed by St. Justin, who wrote a famous defence of the Catholic faith called the "Apology," which he presented to the Emperor Antoninus. The latter, convinced of the young convert's sincerity, put a stop to the cruel persecutions which were then going on against the Christians. The Emperor Marcus Aurelius also received a copy of the "Apology" from St. Justin. In this well-known work the Saint states that "_the Gospels, together with the writings of the prophets, are publicly read in the a.s.semblies of the Christians._"[1]

He also affirms that they were written in part by the Apostles themselves and partly by their disciples. This was shortly after the year 138, when men were still alive who had conversed with St. Paul, and who could well remember the sweet admonitions of brotherly love given by the aged St. John, who tells us that he had seen with his own eyes the things which he writes.[2] The chain of apostolic writers from St. Peter to St. Augustine, _i.e._, from the first century to the fourth or fifth, bears witness that this wonderful book was used in every Christian community from the regions of the Jordan, whence St.

Justin came, to the confines of Spain, where Isidore of Cordova wrote his commentaries; from the northernmost part of Dalmatia, where t.i.tus had preached the doctrine delivered him by St. Paul, to the limit of the African desert, whence one of the oldest Latin versions of the Scriptures was brought to St. Ambrose.

It is interesting to be able to cite the testimony of pagan as well as of Jewish writers concerning the great events which the Christian Gospels record. We have the historic fact of Christ's person and work attested in the "Annals" of Tacitus, the greatest of Roman historians,[3] who was consul of Rome in 97. His statements are corroborated by Suetonius, secretary to the Emperor Adrian, by Pliny, the Viceroy of Bithynia and friend of the Emperor Trajan, by the Jewish writers Philo of Alexandria, a contemporary of Christ, and the historian Flavius Josephus, and by the rabbis who collated the traditions of the Talmud. All these, whilst they wrote but briefly of the subject, bear indirect witness to the belief and to the practice by the earliest Christians of the Gospel precepts, although the books of the New Testament had not at that time been formed into a definite canon. Thus the unbroken evidence of the existence of the Christian Scriptures goes back to the very time of their first composition.

We come to the Old Testament. That the Jews in the time of Christ possessed a collection of sacred books is recorded on every page of the New Testament, of whose authentic source there can be no reasonable doubt. There are altogether about two hundred and seventy pa.s.sages in the New Testament books which are quotations from the Old Testament.

There are innumerable references in the Gospels and Epistles, and in the early Christian writers, to the sacred law of the Jews, among whom the first converts were made; for these converts continued to use the Mosaic writings and the prophetical books. Christ Himself had beautifully ill.u.s.trated this practice, from the first, in His teaching.

"He came to Nazareth," St. Luke tells us, "where He was brought up; and He went into the synagogue, according to His custom, on the sabbath day; and He rose up to read. And the Book of Isaias the Prophet was delivered unto Him. And as He unfolded the book He found the place where it was written: _The spirit of the Lord is upon me, wherefore He hath anointed me; to preach the gospel to the poor He hath sent me; to heal the contrite of heart. To preach deliverance to the captives, and sight to the blind; to set at liberty them that are bruised; to preach the acceptable year of the Lord, and the day of reward_. And when He had folded the book He restored it to the minister and sat down. And the eyes of all in the synagogue were fixed on Him. And He began to say to them: _This day is fulfilled this Scripture in your ears_. And all gave testimony to Him."[4]

Any attempt to corrupt the Old Testament writings, or to change and destroy them, even in part, became impossible after the Gospels had been written. It would at once have aroused marked attention among both Jews and Christians, who with equal reverence regarded the Book as the sacred and inviolable word of G.o.d, however mutually hostile their feelings were regarding the interpretation of its meaning. For if ever there existed a doc.u.ment whose authority was sanctioned and whose preservation was guaranteed by the severest laws and most minute precautions, it was the code of sacred writings known to the Jews as the "Law and the Prophets." It was read in every synagogue on the sabbath and festival days. Every Jew above the age of twelve was obliged to repeat certain parts of the Sacred Book each day, morning and night. Thrice dispersed among the Gentile nations, north, west, and south, the Jews carried with them the book of the Law and the Prophets, and we find them repeat its sweet words of hope and trust in Jehovah by the rivers of Babylon as under the glimmer of the torchlights in the caverns of Samaria or rocky Arabia. Their faces were forever turning towards Jerusalem. Nay, when the language of their fathers had ceased to be spoken during generations of enforced exile, the children still repeated the Hebrew words of the Law in the temple, even though they had versions made for the people by rabbis who were under sacred vow not to change an iota of the Lord's written word.

We have in the present Hebrew Bibles some remnant of the traditional care with which the Jew guarded the letter of the Law, whatever might be the spirit in which he interpreted it. In order that the Sacred Text might never be tampered with, even by the addition or omission of a single letter or word, the scribes were obliged to count the verses, words, and characters of each book. They knew by heart every peculiarity of grammatical or phonetic expression. Thus the young rabbi must verify that the Book of Genesis contains 1,534 verses; that the exact middle of the book, counting every letter from the beginning and from the end, occurs in chapter xxvii. 40. He knew that there were ten verses in the Scriptures beginning and ending with the letter [Hebrew: nun] (_nun_) (as in Lev. xiii. 9); two in which every word ends with the letter [Hebrew: final mem] (_mem_). The letter [Hebrew: ayin] (_ayin_), in Ps. lx.x.x. 14, is the exact middle of the Psalter.

The letter [Hebrew: aleph] (_aleph_) occurs 42,377 times, [Hebrew: beth] (_beth_) 38,218 times, [Hebrew: ghimel] (_ghimel_) 29,537 times, and so of every letter in the alphabet. These, and a thousand other peculiarities which made the corruption of the Hebrew text an almost absolute impossibility, were in later ages collected into a glossary called the Masorah, which forms a sort of separate commentary to the Bible. If you open the Hebrew volume of the Old Testament, just as it is printed to-day, you will find many of these warnings inserted in the very text. Thus at the end of the Book of Chronicles we have this sentence: "The printer is not at fault, for the sum total of verses in the whole Book of Chronicles is 1650." Then, lest the reader might forget this number, a verse is attached which contains the letters representing the same number. The verse, which is taken from the I.

Samuel vi. 13, reads: "_They saw the ark and rejoiced in seeing it_."

Just as the words "_MeDiCaL VIrtue_" might stand in English for the same number.

Many other peculiarities in the manner of copying the Hebrew text have been transmitted for ages without change. Thus in the Book of Numbers xi. 1 we find the letter [Hebrew: nun] (_nun_) written backward [Hebrew: reversed nun], to express more emphatically the meaning of "perversity," mentioned in the verse. In Job x.x.xviii. 13 the letter [Hebrew: ayin] (_ayin_) in the word [Hebrew: final mem, yod, ayin, shin, khaf] (_reshachim_), "unG.o.dly," is raised above the line, to indicate how G.o.d will shake up into the air, like chaff, the unG.o.dly of whom the Prophet speaks.

But it is needless to point out in detail all the odd precautions which were invented by the rabbis that they might exercise a most rigorous control over the Hebrew text; and although these methods are the results of a later school of Hebraists, they go to show the sense of responsibility which the Jews must always have felt regarding the preservation of the ancient Testament. Even at this day you can hardly discover a substantial departure from the original in the numerous ma.n.u.script copies extant. Kennicott, an English Biblical scholar, brought together five hundred and eighty Hebrew ma.n.u.scripts of the Bible which, after careful study and comparison, revealed scarcely any differences of the text. An Italian, Prof. de Rossi, who died in 1831, had collected seven hundred and ten ma.n.u.scripts, and had seen in various libraries one hundred and thirty-four more, all of which he examined critically without finding any notable differences. I am speaking, remember, of such differences as would affect the historical ident.i.ty of these ma.n.u.script copies with their original. It would be folly to a.s.sert that these ma.n.u.scripts, which reached the number of over 1,600, are copies made by the same scribes; for some of them were discovered in Arabia, others in old Jewish settlements in China; one, the oldest in existence, as some believe, was found in a synagogue in the Crimea, by a Jewish rabbi named Abraham Firkeowicz.

[1] _Apolog._, i. 67.

[2] Ep. St. John, chap. i. 1.

[3] Tacit., _Annal_., xv. 38-44.

[4] St. Luke iv. 16-22.

II.

STRANGE WITNESSES.

If there remained no trace of the original writings of the Old Testament books preserved for us in the Hebrew tongue, we should still possess very reliable witnesses of ancient date to testify to their existence in substantially the same form in which we have them; for the children of Jewish exiles, who were forced gradually to subst.i.tute the language of their conquerors for their mother tongue, had well authenticated translations for their use in the synagogues. The most remarkable of such translations is the so-called Greek Septuagint, commonly believed to have been made for the Alexandrian Library by seventy Jewish rabbis at the request of King Ptolemy Philadelphus. We shall have occasion, later on, to revert to the significance of this Greek version. For the present it is only necessary to mention that it was so highly esteemed by the Jews themselves that they used it for several centuries in their reading to the people, many of whom understood only the Greek.

Even the enemies of the Jews bear witness to the unchanged character of the oldest portion of the Hebrew Bible for centuries before the coming of our Lord.

About the year 536 B.C., on the return of the Jewish exiles from Babylon, the Samaritans, a mixed race of Jewish and Aramaic stock, sought from the temple authorities at Jerusalem the privilege of worshipping with the rest of the Jews in the holy city. This was refused. Shortly afterwards one of the priests at Jerusalem was excommunicated for having married the daughter of a Samaritan prince.

He sought refuge in Samaria, and having built a temple on Mount Garizim, induced the people to worship according to the Mosaic Law.

They were found to possess a copy of the Pentateuch, which they had transcribed in Samaritan characters; and whilst the Jews of Southern Palestine held no communication with them, and the Samaritans on their part looked upon the Jews as schismatics who had changed the ancient observances of the Law, yet both recognized the same sacred code as the rule of their conduct and religion.

A copy of this valuable version, which at a later date was translated into the actual Samaritan dialect, was discovered at Damascus in 1616, and has since been printed in several editions at Paris and London. It is of great importance, as it establishes a perfect accord with the reading of the Jewish Hebrew text. These versions, made at different times, in places widely apart, and by men who were decidedly hostile to each other on religious as well as on national grounds, force us to admit a well-fixed, universally known, and trusted original of the books of Moses; for where there is a copy there must be something copied from, just as when we see the well-defined shadow of an object we know that the object itself exists.

The antiquity of the Hebrew Bible is indeed attested by many no less conclusive arguments than those we have given, which, from the historian's point of view, stamp it as the most important monument of antiquity which we have, and whose genuine character is proved by the most trustworthy doc.u.mentary evidence. There is no page of historical account in existence to-day that has such overwhelming testimony in favor of its authentic origin as these books of the Bible. Known by generations as the inviolable law of G.o.d, guarded with scrupulous solicitude as their greatest religious treasure, read sabbath after sabbath in the synagogues, not alone of Palestine, but of Arabia, a.s.syria, Egypt, Asia Minor, Greece, and Rome--in short, wherever the sons of Abraham had been dispersed in the course of more than twenty centuries--who was it, friend or foe, that could have dared to change this royal mandate of the Most High to His chosen people! If a man were to-day to print a copy of the Const.i.tution, or a history of the formation of the American Republic, introducing some hitherto unheard-of statements, or omitting some important words or facts, how long would such imposition remain unnoticed or unchallenged? Yet it would be infinitely easier in our times, and under our conditions, for such change to pa.s.s unnoticed than it would have been among the Jews.

The Oriental races are intensely averse to anything that threatens to alter their traditions. The customs of the Eastern peoples to-day are the same as they are described by Isaias seven hundred years before Christ, and the Jew of Isaiah's time reflects in every act the manners of another seven hundred years before, when Moses describes his people as imitating the domestic virtues and habits of Abraham's day, a time which carries us back still another seven centuries. A thousand years make no perceptible change in Oriental civilization. You may see it every day. Take as a ready instance Algeria, visited annually by many Americans, who go to Europe by the southern route. It is a coast city, lying in the full glare of European civilization; nay, modern life has forced itself upon this town with the captivating aggressiveness of French manners, French magnificence, French soldiery, and a system of commerce which, within the last sixty years, has caused the European population to outnumber the original Arab inhabitants of Algiers by two-thirds. Yet the daily and forced contact, for two whole generations, between the Arab and the European has produced hardly any change in the habits of the former. The Mussulman pa.s.ses through the splendid streets of the French portion of the town when necessity urges him, in silence and with apparent disdain. He prefers his cavern-like habitation, with small square holes for windows, and an iron grating instead of gla.s.s, to the s.p.a.cious and lightsome palaces built by the French and English colonists. The Arab woman feels no desire for the pretty vanities of modern fashion, for the graceful freedom and intellectual intercourse with men; she conceals her form in the traditional wide robe of the East, with a veil over her head, a row of shining coins or beads hanging down from the forehead, and a kerchief over her face hiding all but the gazelle-like eyes. You see in that one city, open to the constant changes arising from the innumerable relations of travel and commerce, two worlds of men: one busy, fitful, gay, and splendidly modern; the other silent, immovable, almost scornful, and in dwelling and dress, in manner and language, just the same as you might have observed them ages ago.

Such precisely were the people who guarded and delivered to us the books of the Old Testament. Their religious, civil, and domestic practices, everywhere and at all times of their history, correspond so perfectly with what we read in any part of this volume that, even if portions of the Bible were lost, we should have the living tradition to witness to the omission, since we know that the life of the Hebrew was ever subject to the regulations of the law of Jehovah, which was to him the supreme expression of all that is great and good and wise.

"Uniformity of belief and ritual practice," says the Protestant Geikie,[1]" was the one grand design of the founders of Judaism; the moulding the whole religious life of the nation to such a machine-like discipline as would make any variation from the customs of the past well-nigh impossible. A universal, death-like conservatism, permitting no change in successive ages, was established as the grand security for a separate national existence.... For this end, not only was that part of the Law which concerned the common life of the people--their sabbaths, feast-days, jubilees, offerings, sacrifices, t.i.thes, the Temple and Synagogue worship, civil and criminal law, marriage, and the like--explained, commented on, and minutely ordered by the Rabbis, but also that portion of it which related only to the private duties of individuals in their daily religious life." And to this day the orthodox Jew observes the same rites and ceremonies which marked the service of his forefathers, whether in Judea or Samaria, on the banks of the Nile under the Ptolemies, at Babylon under the Seleucides, or at Niniveh under Nabuchodonoser. "What event of profane history," writes the Abbe Gainet, "can boast of an unbroken succession of 3,500 anniversaries such as those of which we have a.s.surance in the history of the Jews?"[2]

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Chrysalis

Chrysalis

Chrysalis Chapter 1342: A Slippery Foe Author(s) : Rinoz View : 2,914,762
Ms. Doctor Divine

Ms. Doctor Divine

Ms. Doctor Divine Chapter 2665: Mission 51 Author(s) : 9000 Dreams View : 1,636,453

Chapters of Bible Study Part 1 summary

You're reading Chapters of Bible Study. This manga has been translated by Updating. Author(s): Herman J. Heuser. Already has 718 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com