Beethoven's Letters 1790-1826 - novelonlinefull.com
You’re read light novel Beethoven's Letters 1790-1826 Volume II Part 4 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
Sept. 11, 1817.
DEAR Z.,--
The answer from London arrived yesterday [see No. 236], but in English. Do you know any one who could translate it verbally for us? In haste,
Your
BEETHOVEN.
242.
TO ZMESKALL.
Oct. 20, 1817.
DEAR Z.,--
The devil himself cannot persuade your _Famulus_ to take away the wine.
Pray forgive my behavior yesterday; I intended to have asked your pardon this very afternoon. _In my present condition_ I require _indulgence_ from every one, for I am a poor unfortunate creature!
In haste, as ever, yours.
243.
TO ZMESKALL.
DEAR Z.,--
I give up the journey; at least I will not pledge myself on this point. The matter must be more maturely considered. In the mean time the work is already sent off to the Prince Regent. _If they want me they can have me_, and I am still at _liberty_ to say _yes_! or _no_! Liberty!!!! what more can any one desire!!!
244.
TO ZMESKALL.
DEAR Z.,--
Don't be angry about my note. Are you not aware of my present condition, which is like that of Hercules with Queen Omphale??? I asked you to buy me a looking-gla.s.s like yours, which I now return, but if you do not require it, I wish you would send yours back to me to-day, for mine is broken.
Farewell, and do not write in such high-flown terms about me, for never have I felt so strongly as now the strength and the weakness of human nature.
Continue your regard for me.
245.
TO FRAU VON STREICHER.
The Autumn of 1817.
I have had an interview with your husband, whose sympathy did me both good and harm, for Streicher almost upset my resignation. G.o.d alone knows the result! but as I have always a.s.sisted my fellow-men when I had the power to do so, I also rely on his mercy to me.
Educate your daughter carefully, that she may make a good wife.
To-day happens to be Sunday; so I will quote you something out of the Bible,--"Love one another." I conclude with best regards to your best of daughters, and with the wish that all your wounds may be healed.
When you visit the ancient ruins [Frau Streicher was in Baden], do not forget that Beethoven has often lingered there; when you stray through the silent pine forests, do not forget that Beethoven often wrote poetry there, or, as it is termed, _composed_.
246.
TO FRAU VON STREICHER.
How deeply am I indebted to you, my excellent friend, and I have become such a poor creature that I have no means of repaying you. I am very grateful to Streicher for all the trouble he has taken on my behalf [about a house in the Gartner Stra.s.se], and beg he will continue his inquiries.
G.o.d will, I hope, one day enable me to return benefit for benefit, but this being at present impossible, grieves me most of all....
Now Heaven be praised! [he thus winds up a long letter about a bad servant,] I have contrived to collect all these particulars for you with no little toil and trouble, and G.o.d grant that I may never, never more be obliged to speak, or write, or think again on such a subject, for mud and mire are not more pernicious to artistic soil, than such devilry to any man!!!
247.
TO FRAU VON STREICHER.
As to Frau von Stein [stone], I beg she will not allow Herr von Steiner to turn into stone, that he may still be of service to me; nor must Frau von Stein become too stony towards Herr von Steiner, &c.
My good Frau von Streicher, do not play any trick [Streiche] to your worthy little husband, but rather be to all others Frau von Stein [stone]!!!!
Where are the coverlets for the beds?
[Music: Treble clef.
Where? where?]
248.
TO FRAU VON STREICHER.
... It is now very evident from all this that if _you_ do not kindly superintend things for me, I, with my _infirmities_, must meet with the _same fate_ as usual at the hands of these people. Their _ingrat.i.tude_ towards you is what chiefly degrades both of them in my eyes. But I don't understand your allusion about gossip? on one occasion alone can I remember having forgotten myself for the moment, but _with very different people_.
This is all I can say on the subject. For my part I neither encourage nor listen to the gossip of the lower orders. I have often given you hints on the subject, without telling you a word of what I had heard. Away! away!
away! with such things!
249.
TO THE ARCHDUKE RUDOLPH.
Nussdorf, Sept. 1, 1817.