Bagh O Bahar, or Tales of the Four Darweshes - novelonlinefull.com
You’re read light novel Bagh O Bahar, or Tales of the Four Darweshes Part 7 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
'My heart,' said she, 'is delighted with your pious expressions; instruct me also, and teach me to recite your _kalima_.' I said in my own heart, 'G.o.d be praised that she is inclined to embrace our faith.' In short, I recited [our creed], viz., 'There is no G.o.d but G.o.d, and _Muhammad_ is the apostle of G.o.d,' and made her repeat it. Then mounting our horses, we two set out from thence. When we halted at night, she talked of [nothing else but] our religion and faith; and she listened and felt delighted [with my words]. In this way we journeyed on incessantly day and night, for two months.
"At last, we arrived in a country which lay between the boundaries of the kingdoms of _Zerbad_ and _Sarandip_; [312] a city appeared, which was more populous than Constantinople, and the climate very fine and agreeable. On finding that the king of that country was more renowned for his justice than _Naushirwan_ [313], and also for being the protector of his subjects; my heart was greatly rejoiced. Having there bought a house, we took up our residence. After some days, when we had got over the fatigues of the journey, I purchased some necessary articles, and married the young lady according to the law of _Muhammad_, and lived with her. In the s.p.a.ce of three years, I having freely a.s.sociated with the great and small of that place, established my credit, and entered into an extensive trade. At last, I surpa.s.sed all the merchants of that place. One day, I went for the purpose of paying my respects to the first _wazir_, and saw a great crowd of people a.s.sembled on a plain. I asked some one, 'Why is there such a crowd here?' I learnt that two persons had been caught in the act of adultery and theft; and perhaps they had even committed murder; they were brought here to be stoned [to death].
"On hearing this [circ.u.mstance], I recollected my own case; that once upon a time I had likewise been led in the same manner to be empaled, and that G.o.d preserved me. 'Who can these be,' [I said to myself], 'that they should have become involved in such calamity? I do not even know if they are justly [punished], or, like me, the victims of a false accusation.' Pressing through the crowd, I reached [the spot where the culprits stood], and perceived they were my brothers, who were led along with their hands tied behind their backs, and with bare heads and feet. On seeing their sad state, my blood boiled, and my liver was on fire. I gave the guards a handful of gold pieces, and besought them to delay [the execution] for a moment; and from thence, having put my horse to his utmost speed, I went to the governor's house. I presented to him, as a _nazar_, a ruby of inestimable value, and made intercession for them. He replied, 'A person has a plaint against them, and their crimes have been fully proved; the king's mandate has been issued, and I have no alternative.'
"At last, after much entreaty and supplication [on my part], the governor sent for the complainant, and made him consent that for five thousand pieces of silver he should withdraw his charge of murder. I counted out the money, and got his written engagement [not to prosecute them again], and had them released from their dire calamity. O protector of the world! ask them if I tell truth or falsehood." Here the two brothers stood in silence, and hung down their heads like those who are ashamed. "Well, [to proceed], I got them released, and brought them to my house, had them bathed and dressed, and gave them apartments for their residence in the _diwan-khana_. I did not at that time introduce my wife to them; I myself attended to all their wants, and ate [and drank] with them, and at the hour of sleep returned to my apartment. For the s.p.a.ce of three years [the time] thus pa.s.sed in my kind treatment of them, and on their part, no evil action took place, so as to be the cause of my displeasure. When I used to go out riding any where, they remained at home.
"It happened, that my good wife went one day to the bath; when she came to the _diwan-khana,_ seeing no male person there, she took off her veil; perhaps my second brother was lying down there awake, and immediately on seeing her, he became enamoured of her. He imparted [the circ.u.mstance] to our eldest brother, and they formed a plan together for murdering me. I had no knowledge whatever of this circ.u.mstance; on the contrary, I used to say to myself, 'G.o.d be praised, that this time, as yet, they have done nothing such [as they formerly did]; their conduct is now correct; perhaps they have felt the effects of shame.' One day, after dinner, my eldest brother began to weep, and to praise our native country, and to describe the delights of _Iran._ [314] On hearing this, the other brother began to sigh. I said, 'If you wish to return to] our native land; then it is well; I am devoted to your pleasure, and it is also my own wish. Now, if it please G.o.d, I will go along with you.' I mentioned the circ.u.mstance of my brothers'
afflictions to my wife, and also my own intentions. That sensible woman replied, 'You may think so; but they again design to perpetrate some villany [towards you]; they are the enemies of your life; you have fostered [a brace of] serpents in your sleeve, and you still place reliance on their regard. Act as you please, but beware of those who are noxious.' At all events, the preparations for the journey were completed in a short time, and the tents pitched on the plain. A great _kafila_ a.s.sembled, and they agreed to confer on me the rank of leader and _kafila-bashi._ [315] A propitious hour being ascertained, [the _kafila_] set out; but on my part, I was on my guard against my brothers, though in every way I obeyed their commands, and made everything agreeable to them.
"One day [when we arrived] at our stage, my second brother said that, 'one _farsakh_ [316] from this place is a running fountain like _salsabil_ [317] and in the [circ.u.mjacent] plain, for miles around, lilies, and tulips, and narcissuses, and roses, grow spontaneously. In truth, it is a delightful spot to walk in; if we had our will, we would go there to-morrow, and enliven our hearts [with the sight], and recover from our fatigues.' I said, 'you are masters here; if you command it, we will halt to-morrow, and having gone to that spot, we will stroll about [and amuse ourselves].' They replied, 'what can we do better?' I gave orders, saying, 'advertise the whole _kafila_ that to-morrow there will be a halt,' and I told my cook to prepare breakfast, of every variety [of dishes] for next day, as we should go on an excursion [of pleasure]. When the morning came, these two brothers put on their clothes, and having armed themselves, they reminded me to make haste, that we might arrive there in the cool [of the morning] and enjoy our walk. I ordered my horse, but they observed thus, 'The pleasure which results by viewing [the place]
on foot, can the same be felt in riding? [318] Give orders to the grooms that they may lead the horses after us.'
Two slaves carried the _kaliyan_ [319] and coffee-pot, and went along with us. On the road, as we proceeded, we amused ourselves by shooting arrows, and when we had gone some distance from the _kafila_, they sent one of the slaves on some errand. Advancing a little farther, they sent the other slave also to call back [the former]. My unfortunate fate would have it [that I remained silent]
as if some one had put a seal on my lips, and they did what they wished, and having occupied my attention in talk, they continued to lead me on; this dog, however, remained with me. When we had advanced a considerable distance, I saw neither fountains nor gardens, but a plain covered with thorns. There I had a call for making water, and sat me down to perform it. I saw behind me a flash like that of a sword; and, on looking back, my second brother struck me such a sword-cut, that my skull was cleft in twain. [320] Before I could call out, O savage! why dost thou murder me; my eldest brother gave me [a blow]
on the shoulder. Both wounds were severe, and I staggered and fell; then these two pitiless ones mutilated me at their ease, and left me weltering in my blood. This dog, on seeing my condition, flew at them, and they wounded him likewise. After this, they gave themselves some slight wounds, and ran back to the encampment with naked feet and heads, and gave out, that 'some robbers have murdered our brother on that plain, and we ourselves also in a close encounter with them, have been wounded. Move off quickly, or else they will immediately fall on the caravan, and utterly plunder us all.' When the people of the _kafila_ heard the name of robbers, they immediately became alarmed, and marched off and made their escape.
"My wife had [already] heard of the [former] conduct and precious qualities of these [brothers of mine,] and of all the treachery they had practised towards me; hearing now from these liars the events [that had occurred], she instantly stabbed herself to death with her dagger, and restored her soul to her Maker." O _darweshes!_ [321] when the dog-worshipping _khwaja_ had thus far told us of the adventures and misfortunes, I wept involuntarily on hearing them. The merchant having perceived [my grief,] said, "Lord of the world! if it were not a want of respect, I would strip myself naked, and show the whole of my body." Even on this, to [prove] the truth [of what he had related,] he tore his dress off his shoulders, and showed to us [his person]. In truth, there was not the s.p.a.ce of four fingers on it free from wounds; and he took off his turban before me from his head, and there was such a great dint in his skull, that a whole pomegranate might be put into it. All the officers of state who were present shut their eyes, they had not the power of beholding [the shocking sight].
The _khwaja_ then continued his narrative, saying, "O blessed majesty! when these brothers, as they thought, had finished their work and went away; on the one side, I lay wounded, and on the other side, this dog lay wounded near me. I lost so much blood from my body, that I had not the least strength or sensation left, and I cannot conceive how life remained. The spot where I lay was on the boundary of the kingdom of _Sarandip_, and a very populous city was situated near the place; in that city there was a great paG.o.da, and the king of that country had a daughter extremely well-favoured and beautiful.
"Many kings and princes were desperately in love with her. There, the custom of [wearing] the veil was unknown; for which reason the princess used to roam about, hunting all day with her companions. Near [the spot where I lay] was a royal garden; she had on that day got leave from her father, and had come to that same garden. Walking about by way of recreation, she chanced to pa.s.s over that plain; some female attendants also accompanied her on horseback. They came to the spot where I lay, hearing my groans, they stopped near me. Seeing me in this condition, they rode off to the princess, and said, that 'a miserable man and a dog are lying weltering in their blood.' On hearing this from them, the princess herself came near me, and, afflicted [at the sight,] she said, 'See if any life still remains.' Two or three of the attendants dismounted and having examined me, replied, 'He still breathes.' The princess instantly ordered them to lay me carefully on a carpet and carry me to the garden.
"When they brought me there, [the princess] having sent for the royal surgeon, gave him many injunctions respecting the cure both of myself and of my dog, and gave him hopes of a reward and a gratuity. The surgeon having thoroughly wiped my whole body, cleaned it from dust and blood, and having washed the wounds with spirits, he st.i.tched them and put on plasters; and he ordered the extract of the musk-willow [322]
to be dropped down my throat in lieu of water. The princess herself used to sit at the head [of my bed], and see that I was attended to; and two or four times during the day and night she made me swallow, from her own hands, some broth or _sharbat_. At last, when I came to myself, I heard the princess say with sorrow, 'What b.l.o.o.d.y tyrant hath used thee so cruelly? did he not fear even the great idol?' [323]
After ten days, with the efficacy of the spirit of _bed-mushk_, and _sharbats_, and electuaries, I opened my eyes; and saw as if the whole court of _Indra_ were standing around me, and the princess at the head of my bed. I heaved a sigh and wished to move myself, but had not sufficient strength. The princess said with kindness, 'O Persian, be of good cheer, and do not grieve; though some cruel oppressor hath used thee thus; yet the great idol has made me favourable towards thee, and thou wilt now recover.'
"I swear by that G.o.d who is one, and without a partner, that on beholding her I again became senseless; the princess also perceived it, and sprinkled me with rose water out of a phial held by her own fair hand. In twenty days my wounds filled up and granulated; the princess used to come [regularly] at night when all were asleep, and she then supplied me with food and drink. In short, after forty days, I performed the ablution [of perfect recovery]; [324] the princess was extremely rejoiced, and rewarded the surgeon largely, and clothed me richly. By the grace of G.o.d, and the care and attentions of the princess, I became quite stout and healthy, and my const.i.tution became sound; the dog also grew fat. She made me drink wine every day, listened to my conversation, and was pleased. I used also to amuse her by relating some agreeable stories and brief narratives.
"One day she asked to me, 'pray relate thy adventures, and tell me who you are, and how this accident has happened to you,' I related to her my whole history from beginning to end. On hearing this, she wept and said, 'I will now behave to thee in such a manner that thou wilt forget all thy [past] misfortunes,' I replied, 'G.o.d preserve you; you have bestowed on me a second existence, and I am now wholly yours; for G.o.d's sake, be pleased ever to regard me in this favourable manner.' In short, she used to sit all night with me alone; sometimes the nurse likewise stayed with her and heard my stories, and related [others herself.] When the princess used to go away and I remained alone, I used to perform my ablutions, and concealing myself in a corner, I used to say my prayers.
"Once it so happened, that the princess had gone to her father, and I was repeating my prayers in perfect security, after having performed my ablutions, when suddenly the princess, conversing with her nurse, entered, saying, 'Let us see what the Persian is now doing; whether he be asleep or awake!' But seeing that I was not in my place, she was greatly surprised, and exclaimed, 'Hey day! where is he gone? I hope he has not formed an attachment with some one else.' She began to examine every hole and corner in search of me, and at last came to where I was saying my prayers. She had never seen any one perform his prayers; [325] she stood in silence, and looked on. When I had finished my prayers, and lifted up my arms to bless G.o.d, and prostrated myself, she laughed loudly, and said, 'What! is this man become mad? what various postures does he a.s.sume?'
"On hearing the sound of her laughter, I became alarmed. The princess advanced, and asked me, 'O Persian, what wast thou doing?' I could make no reply, on which the nurse said, 'May I take [the responsibility of]
thy evils, and become thy sacrifice, it appears to me that this man is a _Musalman_, and the enemy of _Lat_ and _Manat_; [326] he worships an unseen G.o.d. The princess immediately on hearing this struck her hands together, and said in great wrath, 'I did not know he was a Turk, [327] and an unbeliever in our G.o.ds, for which reason he had fallen under the wrath of our idol. I have erroneously saved him and kept him in my house,' Saying this she went away. On hearing [her words]
I became disturbed, [and alarmed to know] how she would now behave to me. Through fear, sleep was driven from me, and until morning I continued to weep, and to bathe my face with tears.
"I pa.s.sed three days and nights, weeping in this fear and hope. I never shut an eye [during this time.] The third night, the princess came to my apartment flushed with the intoxication of wine, and the nurse along with her. She was full of anger; and with a bow and arrows in her hand, she sat down outside of the room, on the border of the _chaman_; [328] she asked the nurse for a cup of wine, and after drinking it off, she said, 'O nurse! is that Persian who is involved in our great idol's wrath, dead, or does he yet live?' The nurse answered, 'May I bear your evils! some life still remains,' The princess said, 'He has now fallen in my estimation; but tell him to come out.' The nurse called me; I ran forth and perceived that the princess's face glowed through anger, and had become quite red. My soul remained not in my body; I saluted her, and having joined both my hands together, stood before her [in silent respect.] Giving me a look of anger, she said to the nurse, 'If I kill this enemy of our faith with an arrow, will the great idol pardon my guilt or not? I have already committed a great crime by having kept him in my house, and by supplying [his wants.]'
"The nurse answered, 'What is the princess's guilt? you did not in the least know him to be an enemy when you kept him [in your house;] you took compa.s.sion upon him, and you will receive good for the good you have done; and this man will receive from the great idol the reward of the evil which he has done.' On hearing these words, the princess said, 'Nurse, tell him to sit down.' The nurse made me a sign to sit down; I accordingly sat down. The princess drank another cup of wine, and said to the nurse, 'Give this wretch also a cup, then he will take his killing with more ease.' The nurse presented me a cup of wine; I drank it without hesitation, and made my _salam_ [to the princess;]
she never looked at me directly, but continued all along to give me furtive side glances. When I became elevated [with the effects of the wine,] I began to repeat some pieces of poetry; among others, I recited the following couplet:
'I am in thy power, and if alive yet, what then?
Under the dagger, if one breathes awhile, what then?'
On hearing this verse, she smiled, and turning towards the nurse, she said, 'What art thou sleepy?' The nurse, guessing her motive, replied, 'Yes, sleep over-comes me.' She then took her leave, and went away. [329] After a short pause, the princess asked me for a cup of wine; I quickly filled it, and presented it to her; she took it gracefully from my hand and drank it off; I then fell at her feet; she pa.s.sed her hand kindly over me, and said, 'O ignorant man! what hast thou seen bad in our great idol that thou hast betaken thyself to the worship of an unseen G.o.d?' I answered, 'Pray, be just, and reflect a little, whether that G.o.d [and He only,] is worthy of adoration, who, out of a drop of water, hath created a lovely creature like thee, and hath given such beauty and perfection, that in one instant thou canst drive into distraction the hearts of thousands of men. What a [contemptible] thing is an idol that any one should worship it? The stone-cutters have shaped a block of stone into a figure, and have spread it as a net to entangle fools. Those whom the devil beguiles, confound the Creator with the created; and they prostrate themselves before that which their own hands have formed. We are _Musalmans_, and we worship him who hath created us. For those [misguided idolaters], He hath created h.e.l.l; for us [true believers], He hath destined paradise; if you will place your faith in G.o.d, you will experience the delights [of heaven], and distinguish truth from error, and you will find that your [present] devotion is false.'
"At length, on hearing these pious admonitions, the heart of that stony-hearted one became softened, and through the favour and mercy of G.o.d she began to weep, and said, 'Well, teach me thy faith,' I taught her the _kalima_, which she repeated with sincerity of heart, and having expressed penitence, and prayed for pardon, she became a [true]
_Musalman_. I then threw myself at her feet [and thanked her]. Until the morning she continued reciting the _kalima_, and praying for pardon. Again she said, 'Well, I have embraced your faith, but my parents are idolators; what remedy is there for them?' I replied, 'what is that to thee? as any one acts, so will he be treated.' She said, 'They have betrothed me to my uncle's son, and he is an idolator; if I should be married to him tomorrow, which G.o.d forbid, he, an idolator, would cohabit with me, and I should bear issue, which would be a dreadful misfortune. We ought immediately to think of some remedy for this, so that I may be freed from such a calamity,' I replied, 'what you say is indeed reasonable; do whatever you think proper.' She said, 'I will remain here no longer, but go forth somewhere else.' I asked, 'by what means can you escape, and where will you go?' She answered, 'In the first place, do you leave me here, and go and abide with the _Musalmans_ in the _sarai_, so that every one may hear of it, and not suspect you. You will there continue on the look out for [the departure of] vessels, and if any vessel sails for Persia, let me know; for which reason I will send the nurse to you frequently, and when you send me word [that all is ready,] I will come to you, and having embarked in the vessel, I will effect my escape and obtain my release from the hands of these ill-fated heathens,' I replied, 'I will devote myself as a sacrifice for your life and safety, but what will you do with the nurse?' She answered, 'Her case can be easily settled; I will give her a cup of strong poison. [330] The plan was fixed upon, and when the day appeared, I went to the _sarai_, and hired a private apartment and went and resided therein. During this absence, I only lived in the hopes of meeting again. Two months [331] [after this event,] when the merchants of _Rum_, of Syria, and of _Isfahan_ were a.s.sembled together, they formed the project of returning by water, and began to embark their merchandise on vessels. From residing together I had formed acquaintances with most of them, and they said to me, 'Well, sir, will you not also come [along with us]; how long will you stay in this country of infidels?' I answered, 'what have I wherewith I can return to my country? I have as my property this only, a female slave, a chest, and a dog; if you could give me a little room to stay in and fix its price, I shall then be at ease in my mind, and embark likewise.'
"The merchants allotted me a cabin, and I paid the money for the hire of it. Having set my heart at ease, I went to the nurse's house under some pretext, and said, 'O mother, I am come to take leave of thee, and am now returning to my country; if I could through your kindness see the princess for a moment, it would be a great satisfaction to me.' At last, the nurse complied [with my request]. I said, 'I will return at night, and wait in such a place;' she replied, 'Very well,'
Having settled [this point], I returned to the _sarai_, and carried my chest and bedding on board the vessel and delivered them in charge to the master, and added, 'I will bring my female slave on board to-morrow morning.' The master said, 'Come speedily, as we shall weigh anchor to-morrow early,' I answered, 'Very well.' When the night came, I went to the place I had fixed upon with the nurse, and waited. After a watch of the night had pa.s.sed, the gate of the seraglio opened, and the princess came out dressed in soiled and dirty clothes, with a casket of jewels in her hand; she delivered the casket to me, and went along with me. As soon as it was morning, we reached the seaside, and embarking on a skiff we went on board the vessel; this faithful dog also went with me. When it was broad daylight, we weighed anchor and set sail. We were sailing along in perfect security, when the report of a cannon was heard from one of the ports. All [on board]
were surprised and alarmed; the ship was anch.o.r.ed, and a consultation was held among us [to know] if the governor of the port intended some foul play, and what could be the cause of the firing of cannon.
"It happened, that all the merchants had some handsome female slaves [on board], and for fear lest the governor of the port might seize them, they locked them up in chests. I did so likewise, and having shut up my princess in my chest, I locked it. In the meanwhile, the governor and his suite appeared on board a swift sailing vessel, and constantly nearing us, he came and boarded our ship. Perhaps the cause of his coming to us was this: that when the news of the nurse's death and the princess's disappearance became known to the king, in consequence of his being ashamed to mention the [princess's] name, he sent orders to the governor of the port, saying, 'I have heard that the Persian merchants have very handsome slaves with them, and as I wish to buy some for the princess, you will stop them, and send all the slaves that may be in the vessel to the royal presence. On seeing them, I will pay the full value for such as may be approved of, and the remainder shall be returned.'
"According to the king's orders, the governor of the port came himself on board our vessel for this purpose. Near my cabin was [the berth of]
another person; he also had a handsome female slave locked up in his chest. The governor sat down on that chest, and began to collect all the female slaves [that could be found]; I praised G.o.d, and said, 'Well, no mention has been made of the princess.' In short, the governor's people put into their own vessel all the female slaves that were to be found; and the governor, laughing, asked the owner of the chest on which he was sitting, 'Thou hadst also a female slave?' The blockhead was frightened, and answered, 'I swear by your Honour's feet, I alone have not acted in this manner; all of us from fear of you have concealed our [handsome] female slaves in our chests.' The governor, on hearing this confession, began to search all the chests. He opened my chest also, and having taken out the princess, he carried her away with the rest. I fell into a strange state of despair, and said to myself, 'such a [dreadful] circ.u.mstance has occurred that thy life is gone for nothing; and now we must see how he will treat the princess.'
"In my anxiety for her, I forgot all fear for my own life; the whole day and night I spent in prayers to G.o.d [for her safety]. When the next early morn arrived, they brought back all the female slaves in their own vessel. The merchants were well pleased, and each took back his own. All returned, but the princess alone was not among them. I asked, 'What is the reason that my slave is not come back [with the rest]?' They answered, 'We do not know; perhaps the king may have chosen her.' All the merchants began to console and comfort me, and said, 'Well, what has happened is past; do not afflict yourself; we will all subscribe and make up her price, and give it to you.' My senses were utterly confounded; I said, 'I will not now go to Persia.' Then I addressed myself saying to the boatmen, 'O friends, take me with you, and land me on the sh.o.r.e.' They agreed, and I left the vessel and stepped into the boat; this dog likewise came along with me.
"When I reached the port, I kept to myself only the casket of jewels which the princess had brought with her; all my other property I gave to the governor's servants. I wandered everywhere in the way of search, that perhaps I might get some intelligence of the princess; but I could find no trace of her, nor could I get the smallest hint respecting that affair. One night I entered the king's seraglio by a trick, and searched for her, but got no intelligence. For nearly the s.p.a.ce of a month I sifted every lane and house in the city; and through sorrow I reduced myself almost to death's door, and began to wander about like a lunatic. At last, I fancied that 'my princess must, in all probability, be in the governor's house, and nowhere else.' I went round and inspected the governor's house, to the intent that should I discover any pa.s.sage I might enter it.
"I perceived a sewer high enough to allow a man to go in and out, but there was an iron grating at its mouth; I formed the resolution to enter [the house] by the way of this sewer; I took off my clothes, and descended into that filthy channel. After a thousand toils, I broke the grating, and entered the _chor-mahall_ [332] through the sewer. Then, having put on the dress of a woman, I began to search and examine all around me. From one of the apartments a sound reached my ear, as if some one was praying fervently. Advancing towards the place, I saw it was the princess, who was weeping bitterly and was prostrating herself before her Maker, and praying to him thus, 'For the sake of thy prophet and his pure offspring, [333] deliver me from this country of infidels; and restore me once more in safety to the person who taught me the faith of _Islam_.' On seeing her, I ran and threw myself at her feet; the princess clasped me to her bosom, and upon us both a state of insensibility fell. When our senses were restored, I asked her what had happened to her; she answered, 'When the governor of the port carried all the female slaves on sh.o.r.e, I was offering up this prayer to G.o.d that my secret might not any how be known, and that I might not be recognised, and that your life might not be endangered. He is so great a concealer [of our shame], that no one knew I was the princess. The governor was examining every one with a view to purchase [some for himself]; when it came to my turn, he chose me, sent me secretly to his house; the rest he forwarded to the king.
"'When my father did not see me among those [slaves], he sent them all back. The whole of this artifice was had recourse to on my account. He now gives out, that the princess is very ill, and if I do not soon appear, then in a few days the news of my death will fly through the whole country; then the king's shame will not be [divulged]. But I am now greatly distressed, as the governor has other designs upon me, and always urges me to cohabit with him; I do not agree [to his desires]. Inasmuch as he [really] loves me, he has as yet waited for my acquiescence, and therefore he remains silent and quiet. But I dread [to think] how long matters can go on in this way; for which reason I have determined within myself, that when he attempts anything further, I will put myself to death. But now that I have met thee, another thought has arisen in my mind; if G.o.d is willing, except this mode, I see no other for escape.'
"I replied, 'Let me hear it; what sort of scheme is it?' She said, 'If you a.s.sist and exert yourself, it can be accomplished.' I said, 'I am ready to obey your commands; if you order me, I will leap into the burning flames, and if I could find a ladder, I would for your sake ascend to the sky; [in short], I will perform whatever you command.' The princess said, 'Go, then, to the temple of the great idol; and in the place where [the people take off [334] their shoes, there lies a piece of black canvas. The custom of this country is, that whoever becomes poor and dest.i.tute, he having wrapt himself up in that piece of canvas, sits down in that spot. The people of this country who go there to worship, give him something, each according to his means.
"'In three or four days, when he collects some money, the head priests give him a _khil'at_ on the part of the great idol, and dismiss him; having thus become rich, he goes away, and no one knows who he was. Go thou also, and sit under that canvas, and hide well thy hands and face, and speak to no one. After three days, when the priests and idolaters shall have given thee a _khil'at_, and [wish greatly to] dismiss thee; do not thou on any account get up from thence. When they entreat thee greatly, then tell them, "I do not want money nor am I avaricious of riches. I am an injured person, and am come to complain; if the mother of the _Brahmans_ does me justice, it is well; otherwise the great idol will do me justice; and this same great idol will attend to my complaint against my oppressor." As long as the mother of the _Brahmans_ does not come herself to thee, let any one entreat thee ever so much, consent thou not. At last, being compelled to it, she will come to thee herself; she is very old, for she is two hundred and forty years of age, and six and thirty sons, that have been born of her, are the chief priests of the temple; and she is highly respected by the great idol. For this reason she possesses such vast power that all the little and great of this country deem her command [a matter of] felicity; whatever she orders, that they perform with all their heart and soul. Lay hold of the skirt of her garment, and say to her, "O mother, if you do not exact justice from the oppressor to this injured traveller, I will dash my head on the ground before the great idol; he will at last pity me, and intercede for me with you."
"'When, after this, she asks thee all the particulars of thy complaint, tell her, "I am an inhabitant of Persia; I am come here from a great distance, both to perform a pilgrimage to the great idol, and in consequence of having heard of your justice. For some days I lived here in peace; my wife also came with me; she is young, her form and figure are excellent, and her features perfect. I do not know how the governor of the port saw her, but he forcibly took her away from me, and shut her up in his house. With us _Musalmans_ it is a rule, that if a stranger sees one of our wives, or takes her away, it is right that the stranger be put to death by whatever means it may be accomplished, and the wife be taken back; and otherwise, we must abandon food and drink; for whilst the stranger lives, that wife is forbidden to the husband. Now, having no other resource, I am come hither; let us see what justice you do to me."' When the princess had fully instructed me in all these circ.u.mstances, I took my leave, and came out by the same sewer, and once more replaced the iron grating.
"As soon as the morning came, I went to the temple, and, having covered myself with the black canvas, I sat down. In three days'
time so many pieces of gold, and silver, and articles of apparel were heaped up near me, that it appeared a regular store. On the fourth day, the priests, performing their devotion, and singing and playing, came to me with a _khil'at_, and wished to dismiss me. I would not agree to it, and called on the great idol for protection, and said, 'I am not come to beg, but to get justice from the great idol and the mother of the _Brahmans_; and until I get justice I shall not stir from hence.' On hearing this [determination], they went to the presence of the old woman, and related what I had said; after which a _Brahman_ came to me and said, 'Come, the mother calls you.' I instantly wrapped myself up in the black canvas from head to foot, and went to the threshold [of her apartment]. I saw that the great idol was placed on a jewelled throne in which were set rubies, diamonds, pearls and coral; and a rich covering was spread on a golden chair, on which was seated, with great pomp and dignity, an old woman dressed in black, with cushions and pillows [around her], and near her stood two boys, ten or twelve years old, one on her right and one on her left. She called me before her; I advanced towards her with profound respect, and kissed the foot of the throne, and then took hold of the skirt [of her garments]. She asked me my story; I related it exactly as the princess had instructed mo to do.
"On hearing it, she said, 'Do _Musalmans_ keep their wives concealed?' I replied, 'Yes, may it fare well with your children; it is an ancient custom of ours.' She said, 'Thine is a good religion; I will instantly give orders that the governor of the port, together with your wife, shall appear here, and I shall punish that a.s.s in such a manner that he will not act so another time, and all shall p.r.i.c.k up their ears and tremble.' She asked her attendants, 'Who is the governor of the port? How dares he take away by force the wife of another man?' They answered, 'He is such a one.' On hearing his name, she told the two boys who were standing near her, 'Take this man along with you instantly, and go to the king, and say, "That the mother declares, that this is the command of the great idol, that whereas the governor of the port commits excessive violence on the people; for instance, he has carried off [by force] this poor man's wife, and his guilt is proved to be great; therefore let an inventory be quickly taken of the delinquent's effects and property, and let them be delivered to this Turk, whom I esteem, otherwise you will be destroyed to-night, and you will fall under our wrath.' The two boys rose up, came out of the place, and mounted their horses; all the priests, blowing their sh.e.l.ls, and singing hymns, went in their retinue.
"In short, the great and little of that country having conceived the dust of the spot where the feet of those boys trod as holy, used to take it up and put it to their eyes. In this manner, they went to the palace of the king. He heard of it, and came forth with naked feet for the purpose of their reception, and having conducted them with great respect, he placed them on the throne near himself, and asked them, 'What has given me the honour of your visit to-day?' The two young _Brahmans_ repeated on the part what they had heard from the mother, and threatened him with the great idol's anger.
"On hearing it the king said, 'Very well,' and issued an order to his attendants, saying, 'Let some officers of justice go, and let them immediately bring the governor of the port, along with that woman into our presence, then shall I, having investigated his crime, inflict upon him deserved punishment.' On hearing [this order], I was greatly alarmed in my own heart, [and said to myself], 'This affair indeed is not quite so well; for if they bring the princess with the governor of the port, the matter will be discovered; what then will be my situation?' Being extremely fear-stricken in my mind, I looked up to G.o.d, but my countenance was overcast with anxiety, and my body began to tremble. The boys seeing my colour change, perhaps observed that this order was not agreeable to my wish; they instantly rose with vexation and anger, and said harshly to the king, 'O wretch, art thou become mad, that thou steppest aside from the great idol's obedience, and conceivest what we said to be untrue, that thou wishest to send for them both and verify [the circ.u.mstance]? Now, take care, thou hast fallen under the great idol's wrath; we have delivered our orders, now do thou look [to it], or the great idol will look [to thee].'
"On hearing these words, the king was so greatly alarmed, that, joining both his hands together, he stood [before the boys] and trembled from head to foot. Having made humble supplication, he endeavoured to appease them; but they would not sit down, and they remained standing. In the meantime, all the n.o.bles who were present, began with one voice to speak ill of the governor, saying, 'He is indeed such a wicked man, and so tyrannical, and commits such offences, that we cannot relate the same before the royal presence. Whatever the mother of the _Brahmans_ has sent word of, is all true; inasmuch as it is the great idol's decision; how can it be false?' When the king heard the very same story from all, he was much ashamed and regretful of what he had said. He instantly gave me a rich _khil'at_; and having written an order with his own hand, and sealed [335] with his sign manual, he consigned it to me; he also wrote a note to the mother of the _Brahmans_, and having laid trays of gold and jewels before the boys as presents, he dismissed them. I returned to the temple highly pleased, and went to the old woman.
"The contents of the king's letter which had arrived were as follows. After the usual compliments and tenders of service and devotion, [the king] had written, 'That according to the orders of your highness, the situation of governor of the fort has been conferred upon this _Musalman_, and a _khil'at_ [336] has been bestowed on him. He is now at liberty to put the former governor to death; and all his effects and money now belong to this _Musalman_; he may do with him what he pleases. I hope my fault will be forgiven.' The mother of the _Brahmans_ was pleased with the letter, and said, 'Let the music strike up in the _naubat-khana_ of the _paG.o.da_.' Then she sent with me five hundred well-armed soldiers, who were good marksmen [337] with the musket, to go with me, and gave them orders to go to the port, seize its governor, and deliver him up to this _Musalman_, in order that he may put him to death with what torture he pleases. Also let them take care that, except this honoured [_Musalman_], no one be permitted to enter the [governor's] seraglio, and let them deliver over his money and effects [untouched to the new governor]. When he sends them back with his own accord, let them get a letter of approbation from him, and return to me.' She then gave me a complete dress from the wardrobe of the great idol, and having caused me to mount, she dismissed me.
"When I reached the port, one of my men proceeded before me, and informed the governor [of my arrival]. He was sitting like one in great perplexity, when I arrived my heart was already filled with rage; on seeing the harbour-master, I drew my sword, and struck him such a blow on the neck, that his head flew off like a stalk of Indian corn. Then having ordered the agents, the treasurers, the superintendants and other officials to be seized, I took full possession of the records; and then I entered the seraglio. There I met the princess; we embraced each other most tenderly, and wept, and praised the goodness of G.o.d; we wiped each other's tears; I then came out and sat on the _masnad_, and gave _khil'ats_ to the officers [of the port], and re-established them in their respective situations; to the servants and slaves I gave promotion. To those people who had come as an escort from the temple, I gave presents and gratuities, and having bestowed dresses on their officers, I dismissed them. Then having taken with me jewels of great value, and pieces of fine cloth, and shawls, and brocaded stuffs and goods, and rarities of every region, and a large sum of money as a _nazar_ [338] for the king, and for the n.o.bles, according to their respective ranks, and for the priests and priestesses, to be divided among them, after one week I went to the idol-temple and laid the presents before the old woman.
"She gave me another _khil'at_ of dignity, and a t.i.tle. I then went to the audience of the king, and presented my _pesh-kash_. I addressed his majesty [on the best means] to remove the evil consequences of whatever acts of tyranny and injustice the [former] governor of the port had committed. For this reason, the king, the n.o.bles, and the merchants were all well pleased with me, and the king showered many favours on me, and having given me a _khil'at_ and a horse, he bestowed on me a t.i.tle and a _ja-gir_, [339] with other dignities and honours. When I came out from the royal presence, I gave the servants and attendants so much, that they all began to pray [for my welfare]. In short, I became very happy in my condition; and I pa.s.sed my days in that country in extreme ease and felicity, after marrying the princess; and I offered up thanks to G.o.d [for the happiness I enjoyed]. The inhabitants were quite happy through the equity of my administration; and once a month I used to go to the temple and the king's levee; his majesty, from time to time, conferred on me additional promotion.
"At last, he enrolled me as one of his privy counsellors, and did nothing without my advice; my life began to pa.s.s in extreme delight; but G.o.d only knows that I often thought on these two brothers [and was anxious to know] where they were and how they were. After the s.p.a.ce of two years, a _kafila_ of merchants arrived at the port from the country of _Zerbad_, and they were all bound for Persia; they wished to return to their own country by sea. It was the rule at that port, that whenever a _karavan_ arrived there, the chiefs of the _karavan_ used to present to me as a _nazar_ some rare presents and curiosities of different countries. On the day following, I used to go to [the chief's] place of residence, and to levy ten per cent. on the value of his goods by way of duty; after which, I gave him permission to depart. In the same manner, those merchants from _Zerbad_ likewise came to wait on me, and brought with them presents beyond value; the second day I went to their tents. There I perceived two men dressed in tattered old clothes, who bore packages and bundles on their heads, right into my presence. After I had examined [the packages], they carried them back; they laboured hard, and attended constantly.
"I looked at them with great attention, and perceived they were, indeed, my two brothers. At that time, shame and pride would not allow me to see them in such servitude. When I returned home, I desired my servants to bring those two men to me; when they brought them, I had clothes made up for them, and kept them near me. But these incorrigible villains again laid a plan to murder me. One day at midnight, [340]
finding all off their guard, they came like thieves to the head of my bed. I had maintained a guard at my door from apprehensions for my life, and this faithful dog was asleep at the side of my bed; but the moment they drew their swords from the scabbard, the dog first barked, then flew at them; the noise he made awaked all; I, also alarmed, started up. The guards seized them, and I knew them to be themselves all over. Every one began to execrate them, [and said]
'notwithstanding all this kindness, how infamously they have behaved!'
"O king, peace be upon you, I also became at last alarmed [for my life]. There is a common saying, 'That the first and second fault may be pardoned, but the third punished.' [341] I determined then, in my own heart, to confine them; but if I had put them in the prison, who would have taken care of them? They might have perished from want of food and drink, or they might have contrived more mischief. For this reason, I have confined them in a cage, that they may be always under my own eye, then my mind will be at rest; lest being absent from my sight, they may hatch further wickedness. The honour and esteem which I evince towards this dog, are on account of his loyalty and fidelity. O, great G.o.d, a man without grat.i.tude is worse than a faithful brute! These were the past events of my life, which I have related to your majesty, now, either order me to be put to death, or grant me my life; to the king command belongs."