Austral English - novelonlinefull.com
You’re read light novel Austral English Part 258 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
1883. J. Hector, `Handbook of New Zealand,' p. 125:
"Tanakaha. A slender, handsome tree, sixty feet high; trunk rarely exceeds three feet in diameter; wood pale, close-grained, and excellent for planks and spars; resists decay in moist positions in a remarkable manner."
1820. `Grammar and Vocabulary of Language of New Zealand'
(Church Missionary Society), p. 207:
"Tangi, s. a cry or lamentation."
1845. E. J. Wakefield, `Adventures in New Zealand,' vol. i.
p. 194:
"They wrapped the mutilated corpse in his red blanket, and bore it, lashed to a tree, to the village, where the usual tangi took place."
1873. Lieut.-Colonel St. John, `Pakeha Rambles through Maori Lands,' p. 154:
"Shortly afterwards a `tangi' was held over those of the party whose remains could be identified."
1881. J. L. Campbell, `Poenamo,' p.191:
"Perhaps some old woman did a quiet tangi over his grave."
1883. F. S. Renwick, `Betrayed,' p. 41:
"'Tis the tangi floats on the seaborne breeze, In its echoing notes of wild despair."
1820. `Grammar and Vocabulary of Language of New Zealand'
(Church Missionary Society), p. 207:
"Taniwa, s. a sea-monster so called."
1842. W. R. Wade, `Journey in New Zealand' (Hobart Town), p. 34:
"Hearing us use the word tapu, as we looked towards it, one of our boatmen quickly repeated that the place was tapued for the tanewa (a water demon). `And I wonder,' was his irreverent addition, `what this same tanewa may be! An old pot leg, perhaps!'"
1896. `Otago Witness,' Jan. 23, p. 51, col. 2:
"The river at one time is reported as having been infested with taniwhas--gigantic fish that used to swallow the natives--and a Maori pointed out a deep pool under some willows, and told me his grandfather had been seized by one of these monsters at that spot, dragged to the bottom and eaten. This taniwha, which was about forty feet in length and had a long mane, was in the habit of sometimes standing almost erect in the water, and frightening the women and children out of their wits. It had a tremendous-sized head, and its mouth somewhat resembled the beak of a very large bird. Its neck was about six feet in circ.u.mference and was covered with scales, as likewise its body down to its tail, which was formed by a series of fin-shaped projections, and somewhat resembled in form the tail of a grey duck. It had two short legs which were as big around as the body of a half-grown pig, and with one kick it could knock a hole through the stoutest canoe."
On 1st of June, 1896, the New Zealand Government reduced the price of telegrams to sixpence (slang, a `tanner') for twelve words.
1896. `Oamaru Mail,' June 13:
"Tannergrams is the somewhat apt designation which the new sixpenny telegrams have been christened in commercial vernacular."
1886. `Art journal: Exhibition Supplement,' p. 24:
"The Tappa, or native cloth [of Fiji], made from the bark of a tree... Has been extensively used in the draping of the court."
1888. H. S. Cooper, `The Islands of the Pacific,' p. 9:
"Tappa, a native cloth of spotless white, made from the bark of the mulberry-tree.'
1820. `Grammar and Vocabulary of Language of New Zealand'
(Church Missionary Society), p. 208:
"Tapu, a. sacred, inviolable."
1835. W. Yate, `Some Account of New Zealand,' p. 84:
"This system of consecration--for that is the most frequent meaning of the term `tapu'--has prevailed through all the islands of the South Seas, but nowhere to a greater extent than in New Zealand."
1845. E. J. Wakefield, `Adventures in New Zealand,' vol. i.
p. 194:
"They wrapped the mutilated corpse in his red blanket, and bore it, lashed to a tree, to the village, where the usual tangi took place after it had been deposited in the wahi tapu, or sacred ground.'"
1859. A. S. Thomson, M.D., `Story of New Zealand,' p. 100:
"The primary meaning of the Maori word tapu is `sacred'; tabut is a Malay word, and is rendered `the Ark of the Covenant of G.o.d'; taboot is a Hindoo word signifying `a bier,' `a coffin,' or `the Ark of the Covenant'; ta is the Sanscrit word `to mark,' and pu `to purify.'"
[There is no authority in this polyglot mixture.]
1879. Clement Bunbury, `Fraser's Magazine,' June, `A Visit to the New Zealand Geysers,' p. 767:
"I had not much time to examine them closely, having a proper fear of the unknown penalties incurred by the violation of anything `tapu' or sacred."
1893. `Otago Witness,' Dec. 21, p. 10, col. 1:
"He seeks treasures which to us are tapu."
1845. E. J. Wakefield, `Adventures in New Zealand,' vol. i.
p. 25:
"We found no natives, the cove being under tapu, on account of its being the burial-place of a daughter of Te Pehi, the late chief of the Kapiti, or Entry Island, natives."
1847. A. Tennyson, `Princess,' canto iii. l. 261:
"... Women up till this Cramp'd under worse than South-Sea-Isle taboo, Dwarfs of the gynaeceum."