Home

A Zola Dictionary Part 28

A Zola Dictionary - novelonlinefull.com

You’re read light novel A Zola Dictionary Part 28 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

PRICE, an English jockey who mounted the filly Nana in the Grand Prix de Paris. Nana.

PRINCE IMPERIAL. Referred to in _Son Excellence Eugene Rougon_.

PROUANE, a retired non-commissioned officer in the navy, who acted as beadle to Abbe Harteur, as well as fulfilling the duties of Mayor's clerk. He eked out a livelihood by gathering sh.e.l.l-fish, but when he had any money he was usually in a state of intoxication. La Joie de Vivre.

PRULLIERE, an actor at the Theatre des Varietes, where he played in _La Blonde Venus_ and _La Pet.i.te d.u.c.h.esse_. Nana.

PRUNAIRE (LE PERE), a maker of sabots, who lived at Vivet. Furious at the conduct of his daughter Clara, he threatened to go to Paris and break her bones with kicks of his sabots. Au Bonheur des Dames.

PRUNAIRE (CLARA), daughter of a clog-maker in the forest of Vilet, came to Paris and got a situation in "The Ladies' Paradise." She lived a fast life, and, after alluring Colomban away from Genevieve Baudu, his intended wife, she ultimately disappeared. Au Bonheur des Dames.

PUECH, senior partner of the firm of Puech and Lacamp, oil-dealers in Pla.s.sans; was father of Felicite Puech. La Fortune des Rougon.

PUECH AND LACAMP, a firm of oil-dealers in Pla.s.sans, who were in financial difficulties when Pierre Rougon married Felicite, the daughter of the senior partner. The money put into the business by Rougon retrieved the position of the firm, and, the two partners having retired soon afterwards, he acquired the sole interest in it. La Fortune des Rougon.

PUECH (FELICITE). See Madame Felicite Rougon.

PUTOIS (MADAME), one of the workwomen employed by Gervaise Coupeau in her laundry. She was a little, lean woman of forty-five, "who worked at her ironing table without even taking off her bonnet, a black bonnet trimmed with green ribbons turning yellow." In character she was severely respectable. L'a.s.sommoir.

Q

QUANDIEU, the oldest captain of the Montsou mines. During the strike, the energetic position taken up by him saved the Mirou pit from destruction by the infuriated strikers. Germinal.

QUENU (MADAME) was a widow with one son when she married her second husband, M. Quenu, a clerk in the sub-prefecture at Le Vigan. Three years after, M. Quenu died, leaving a son. Madame Quenu lavished all her affection on Florent, her elder son, and stinted herself to the verge of starvation in order that he might continue his legal studies. Before these were completed she succ.u.mbed to the hardship of her life. Le Ventre de Paris.

QUENU, the half-brother of Florent. After the death of his mother, he was taken to Paris by Florent, who supported him by teaching. He was at first idle and unsettled, but after Florent's arrest he was taken in by his uncle Gradelle, to whose business of pork-butcher, as well as to a considerable sum of money, he ultimately succeeded. After his uncle's death he married Lisa Macquart, who had previously a.s.sisted in the shop, and they had a daughter, Pauline. Business prospered, and the Quenus were soon in a position to remove to larger premises. Florent on his return from exile was kindly received by Quenu, who later on took no part in the efforts made by his wife to induce his brother to leave voluntarily. He was ignorant of his wife's action with reference to the subsequent arrest of Florent. Le Ventre de Paris.

He died of apoplexy in 1863, six months after the death of his wife, leaving a will under which M. Chanteau, his cousin became the guardian of his daughter Pauline. La Joie de Vivre.

QUENU (MADAME LISA), wife of the preceding. See Lisa Macquart.

QUENU (PAULINE), born 1852, daughter of Quenu, the pork-butcher, and Lisa Macquart, his wife. A quiet, amiable child, she unwittingly gave Mlle. Saget, who bullied her, information regarding her uncle Florent's history, which led to the clamour against him in the Market, and ultimately to his arrest. Le Ventre de Paris.

After the death of her father, who left her a fortune of a hundred and fifty thousand francs, Pauline went in 1863 to live at Bonneville with M. Chanteau, her guardian. She soon endeared herself to her relatives, and became much attached to her cousin Lazare. As she grew up and her nature developed, it became more and more her pleasure to sacrifice herself to her friends. She allowed her fortune to be squandered by the Chanteaus, and though engaged to be married to Lazare, she released him in order that he might marry another girl with whom he had become infatuated. After his mania became acute, it was she who endeavoured to comfort him, and to dispel his unreasoning fear of death. She never married. La Joie de Vivre.

After the death of Chanteau, she remained at Bonneville, resolved never to marry, in order that she might devote herself entirely to Lazare's little son, Paul. Le Docteur Pascal.

QUINETTE, a glover in Rue Neuve Saint-Augustine, whose business was seriously affected by the compet.i.tion of "The Ladies' Paradise." Au Bonheur des Dames.

QUITTARD (AUGUSTE), son of Francoise Quittard. He was a child of six years of age, who was so ill of typhoid fever that he could not be removed from Bazeilles when the place was attacked by the Prussians.

Early in the day, his mother was killed by a cannon ball, and the poor child lay for hours tossing with fever and calling for her. He was burned to death in his bed, as the Prussians, infuriated by the length of the struggle, wantonly set fire to the village. La debacle.

QUITTARD (FRANCOISE), widow of a mason, and now caretaker of the dye-works at Bazeilles, which belonged to Delaherche. Before the battle all the workers made their escape into Belgium, but Francoise was unable to leave on account of the illness of her little son. Early in the attack by the Prussians, the unfortunate woman was killed by a cannon ball. La Debacle.

R

RABIER, a tanner of Beaumont. He was a brother of Madame Franchomme, and after her death she left the child Angelique in the care of him and his wife. They treated the girl with such cruelty that she ultimately ran away, finding shelter with the Huberts. Le Reve.

RACHAEL, the maid-servant in Auguste Vabre's household. As Octave Mouret and Madame Vabre did not bribe her sufficiently, she revealed their intrigue to Vabre. She acted as his housekeeper for some time, but had to leave after the reconciliation between him and his wife. Pot-Bouille.

RAMBAUD (M.), half-brother of Abbe Jouve, had a large business in the Rue de Rambuteau, where he sold oil and other southern produce. Along with Abbe Jouve he showed much kindness to Helene Grandjean after the death of her husband, and was a constant visitor at her house. Later on, the Abbe tried to arrange a marriage between Rambaud and Helene, but at her request the decision was delayed. Meantime the love episode with Doctor Deberle intervened, followed by the death of Jeanne. Two years afterwards the marriage took place, Rambaud having previously sold his Paris business and removed to Ma.r.s.eilles. Une Page d'Amour.

He retired from business and went to live at Ma.r.s.eilles. Having by his marriage become a cousin of Madame Lisa Quenu, he was appointed a member of the family council which nominally had charge of her daughter's fortune. La Joie de Vivre.

Rambaud led a happy life with his wife, whom he adored. Le Docteur Pascal.

RAMBAUD (MADAME), wife of the preceding. See Helene Mouret.

RAMOND (DR.), a pupil and fellow-pract.i.tioner of Dr. Pascal. He wished to marry Clotilde Rougon, but she refused him, and he subsequently married Mademoiselle Leveque. When Doctor Pascal was seized with an affection of the heart, Ramond diagnosed the nature of the illness, and subsequently attended him with unremitting care until his death. Le Docteur Pascal.

RAMOND (MADAME), wife of the preceding. See Mademoiselle Leveque. Le Docteur Pascal.

RANVIER (ABBE), succeeded Abbe Jouve as cure at Montsou. He was of socialistic tendencies, and blamed the middle cla.s.ses, who he said robbed the Church, for all the horrors produced by the strike at Montsou. Upon the troops who had been called on to fire upon the strikers, he called down the anger of G.o.d, predicting an hour of justice in which fire would descend from heaven to exterminate the bourgeoisie.

He was finally removed by the Bishop as too compromising. Germinal.

Ra.s.sENEUR kept a tavern with the sign _A l'Avantage_ between the settlement of the Deux-Cent-Quarante and the Voreux pit. He was formerly a good workman, but as he was an excellent speaker, and placed himself at the head of every strike, he was dismissed by the Mining Company.

His wife already held a licence, and when he was thrown out of work he became an innkeeper himself. It was in his house that Etienne Lantier found lodgings when he first came to Montsou, and Souvarine also lodged there. Ra.s.seneur's readiness of speech gave him great influence with the miners, but a rivalry arose between him and Lantier, whose new theories caught the popular ear. This jealousy caused him to take a side against the strike, solely because it had been proposed by Lantier, and this att.i.tude made him very unpopular. But after the failure of the strike, which he had all along predicted, the inconstancy of the crowd turned in his favour and he soon regained his old popularity. Germinal.

Ra.s.sENEUR (MADAME), wife of the preceding. At the time her husband was dismissed from the pit, she already held a licence, and they subsequently worked together to extend the business, in which they had considerable success. She was much more radical in politics than her husband, but during the strike trouble was careful to show extreme politeness to everyone. Germinal.

RASTOIL, a neighbour of Francois Mouret. He was a rich man about sixty years of age, who had been president of the civil tribunal of Pla.s.sans for over twenty years. He was a Legitimist, and his house was used as a convenient meeting-place for the party. For some time he refused to compromise his political position with Abbe Faujas, who had all along concealed his opinions. Ultimately, however, he supported the candidate for the representation of Pla.s.sans proposed by Faujas, for which he was rewarded by an appointment for his son. La Conquete de Pla.s.sans.

RASTOIL (MADAME), wife of the preceding, was a listless and somewhat prudish woman whose old entanglement with M. Delangre was still remembered with amus.e.m.e.nt in the cafes. She was consulted by Madame Mouret regarding the Home for Girls proposed by Abbe Faujas, and ultimately agreed to act on the committee. La Conquete de Pla.s.sans.

RASTOIL (ANGELINE), elder daughter of M. Rastoil, the president of the civil tribunal of Pla.s.sans. Though twenty-six years old, and now very yellow and shrewish-looking, she still adopted the role of a young girl, and had hopes of securing a husband. La Conquete de Pla.s.sans.

RASTOIL (AURELIE), second daughter of M. Rastoil. Like her sister Angeline, she was plain-looking, and posed as a girl fresh from school, in the uncertain hope of gaining a husband. La Conquete de Pla.s.sans.

RASTOIL (SEVERIN), son of M. Rastoil, the president of the civil tribunal of Pla.s.sans. "He was a tall young man of five and twenty, with a badly shaped skull and a dull brain, who had been just called to the Bar, thanks to the position which his father held. The latter was anxiously dreaming of making him a subst.i.tute, despairing of his ever succeeding in winning any practice for himself." On the suggestion of Abbe Faujas he took a share in starting the Club for Young Men at Pla.s.sans. After the election of M. Delangre as representative of Pla.s.sans, Rastoil received the appointment of a.s.sistant public procurator at Faverolles. La Conquete de Pla.s.sans.

RAVAUD, a captain of the 106th Regiment of the line, commanded by Colonel de Vineuil. A young soldier in his company was the first of the wounded to be taken to the ambulance in Delaherche's house on 1st September, 1870. In March, 1871, captain Ravaud was at Paris, in a regiment of recent formation, the 124th of the line. Jean Macquart was corporal in his company in this regiment. La Debacle.

READING (LORD), proprietor of a racing stable. Bramah, one of his horses, once gained the Grand Prix de Paris. Nana.

REBUFAT, a farmer whose land adjoined that inherited by Adelaide Fouque.

He purchased the Fouque property when it was sold by Pierre Rougon.

After the death of his wife Rebufat and his son Justin treated her niece Miette Chantegreil very harshly. La Fortune des Rougon.

REBUFAT (MADAME EULALIE), wife of the preceding; "a big, dark, stubborn shrew." She was a sister of Chantegreil, and was therefore the aunt of Miette, who lived with her after her father's conviction. La Fortune des Rougon.

REBUFAT (JUSTIN), son of Rebufat. "A youth about twenty years old, a sickly, squint-eyed creature, who cherished an implacable hatred against his cousin Miette." La Fortune des Rougon.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

My Girlfriend is a Zombie

My Girlfriend is a Zombie

My Girlfriend is a Zombie Chapter 823: Secrets Beneath the Ruins Author(s) : Dark Litchi, 黑暗荔枝, Dark Lychee View : 2,280,559
Legend of Swordsman

Legend of Swordsman

Legend of Swordsman Chapter 6352: Nine Physical Forms Author(s) : 打死都要钱, Mr. Money View : 10,247,956
Emperor’s Domination

Emperor’s Domination

Emperor’s Domination Chapter 6242: You'll Be Copying Me Later Author(s) : Yan Bi Xiao Sheng,厌笔萧生 View : 17,978,922

A Zola Dictionary Part 28 summary

You're reading A Zola Dictionary. This manga has been translated by Updating. Author(s): J. G. Patterson. Already has 884 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com