Home

A Handbook of the English Language Part 38

A Handbook of the English Language - novelonlinefull.com

You’re read light novel A Handbook of the English Language Part 38 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

Keep Kept.

Sleep Slept.

Sweep Swept.

Weep Wept.

Lose Lost.

Mean [57]Meant.

Here the final consonant is -t.

_Present_ _Praeterite_

Flee Fled.

Hear [58]Heard.

Shoe Shod.

Say [59]Said.

Here the final consonant is -d.

-- 308. III. In the second cla.s.s the vowel of the present tense was _shortened_ in the praeterite. In the third cla.s.s it is _changed_.

Tell, told.

Will, would.

Sell, sold.

Shall, should.

To this cla.s.s belong the remarkable praeterites of the verbs _seek_, _beseech_, _catch_, _teach_, _bring_, _think_, and _buy_, viz., _sought_, _besought_, _caught_, _taught_, _brought_, _thought_, and _bought_. In all these, the final consonant is either g or k, or else a sound allied to those mutes. When the tendency of these sounds to become h and y, as well as to undergo farther changes, is remembered, the forms in point cease to seem anomalous. In _wrought_, from _work_, there is a transposition. In _laid_ and _said_ the present forms make a show of regularity which they have not. The true original forms should be _legde_ and _saegde_, the infinitives being _lecgan_, _secgan_. In these words the i represents the semivowel y, into which the original g was changed. The Anglo-Saxon forms of the other words are as follows:--

Bycan, bohte.

Secan, sohte.

Bringan, brohte.

encan, ohte.

Wyrcan, worhte.

-- 309. Out of the three cla.s.ses into which the weak verbs in Anglo-Saxon are divided, only one takes a vowel before the d or t. The other two add the syllables -te or -de, to the last letter of the original word. The vowel that, in one out of the three Anglo-Saxon cla.s.ses, precedes d is o.

Thus we have _lufian_, _lufode_; _clypian_, _clypode_. In the other two cla.s.ses the forms are respectively _baernan_, _baernde_; and _tellan_, _tealde_, no vowel being found. The _participle_, however, as stated above, ended, not in -de or -te, but in -d or -t; and in two out of the three cla.s.ses it was preceded by a vowel; the vowel being e,--_gelufod_, _baerned_, _geteald_. Now in those conjugations where no vowel preceded the d of the praeterite, and where the original word ended in -d or -t, a difficulty, which has already been indicated, arose. To add the sign of the praeterite to a word like _eard-ian_ (_to dwell_) was an easy matter, inasmuch as _eardian_ was a word belonging to the first cla.s.s, and in the first cla.s.s the praeterite was formed in -ode. Here the vowel o kept the two d's from coming in contact. With words, however, like _metan_ and _sendan_, this was not the case. Here no vowel intervened; so that the natural praeterite forms were _met-te_, _send-de_, combinations wherein one of the letters ran every chance of being dropped in the p.r.o.nunciation. Hence, with the exception of the verbs in the first cla.s.s, words ending in -d or -t in the root admitted no additional d or t in the praeterite. This difficulty, existing in the present English as it existed in the Anglo-Saxon, modifies the praeterites of most words ending in -t or -d.

-- 310. In several words there is the actual addition of the syllable -ed; in other words d is separated from the last letter of the original word by the addition of a vowel; as _ended_, _instructed_, &c.

-- 311. In several words the final -d is changed into -t, as _bend_, _bent_; _rend_, _rent_; _send_, _sent_; _gild_, _gilt_; _build_, _built_; _spend_, _spent_, &c.

-- 312. In several words the vowel of the root is changed; as _feed_, _fed_; _bleed_, _bled_; _breed_, _bred_; _meet_, _met_; _speed_, _sped_; _read_, _read_, &c. Words of this last-named cla.s.s cause occasional difficulty to the grammarian. No addition is made to the root, and, in this circ.u.mstance, they agree with the strong verbs. Moreover, there is a change of the vowel.

In this circ.u.mstance also they agree with the strong verbs. Hence with forms like _fed_ and _led_ we are in doubt as to the conjugation. This doubt we have three means of settling, as may be shown by the word _beat_.

a. _By the form of the participle._--The -en in _beaten_ shows that the word _beat_ is strong.

b. _By the nature of the vowel._--The weak form of _to beat_ would be _bet_, or _beat_, after the a.n.a.logy of _feed_ and _read_. By some persons the word is p.r.o.nounced _bet_, and with those who do so the word is weak.

c. _By a knowledge of the older forms._--The Anglo-Saxon form is _beate_, _beot_. There is no such a weak form as _beate_, _baette_. The praeterite of _sendan_ is _sende_ weak. There is in Anglo-Saxon no such form as _sand_, strong.

In all this we see a series of expedients for distinguishing the praeterite form from the present, when the root ends with the same sound with which the affix begins.

The change from a long vowel to a short one, as in _feed_, _fed_, &c., can only take place where there is a long vowel to be changed.

Where the vowels are short, and, at the same time, the word ends in -d, the -d of the present may become -t in the praeterite. Such is the case with _bend_, _bent_.

When there is no long vowel to shorten, and no -d to change into -t, the two tenses, of necessity, remain alike; such is the case with _cut_, _cost_, &c.

-- 313. The following verbs form their praeterite in -t:--

_Present._ _Praeterite._

Leave [60]Lef_t_ not [61]Leav_ed_.

Cleave Clef_t_ -- Cleav_ed_.

Bereave Beref_t_ -- Bereav_ed_.

Deal [62]Deal_t_ -- Deal_ed_.

Feel Fel_t_ -- Feel_ed_.

Dream [60]Drem_t_ -- Dream_ed_.

Learn [60]Lern_t_ -- Learn_ed_.

-- 314. Certain _so-called_ irregularities may now be noticed.--_Made_, _had_.--In these words there is nothing remarkable but the ejection of a consonant. The Anglo-Saxon forms are _macode_ and _haefde_, respectively.

The words, however, in regard to the amount of change, are not upon a _par_. The f in _haefde_ was probably sounded as v. Now v is a letter excessively liable to be ejected, which k is not. K, before it is ejected, is generally changed into either g or y.

_Would_, _should_, _could_.--It must not be imagined that _could_ is in the same predicament with these words. In _will_ and _shall_ the -l is part of the original word. This is not the case with _can_. For the form _could_, see -- 331.

-- 315. _Aught_.--In Anglo-Saxon _ahte_, the praeterite of the present form _ah_, plural _agon_.--As late as the time of Elizabeth we find _owe_ used for _own_. The present form _own_ seems to have arisen from the plural _agon_. _Aught_ is the praeterite of the Anglo-Saxon _ah_; _owed_ of the English _owe_ = _debeo_; _owned_ of the English _own_ = _possideo_. The word _own_, in the expression _to own to a thing_, has a totally different origin. It comes from the Anglo-Saxon _an_ (plural, _unnon_) = _I give_, or _grant_ = _concedo_.

-- 316. _Durst_.--The verb _dare_ is both transitive and intransitive. We can say either _I dare do such a thing_, or _I dare (challenge) such a man to do it_. This, in the present tense, is unequivocally correct. In the past the double power of the word _dare_ is ambiguous; still it is, to my mind at least, allowable. We can certainly say _I dared him to accept my challenge_; and we can, perhaps, say _I dared venture on the expedition_.

In this last sentence, however, _durst_ is the preferable expression.

Now, although _dare_ is both transitive and intransitive, _durst_ is only intransitive. It never agrees with the Latin word _provoco_; only with the Latin word _audeo_. Moreover, the word _durst_ has both a present and a past sense. The difficulty which it presents consists in the presence of the -st, letters characteristic of the second person singular, but here found in all the persons alike; as _I durst_, _they durst_, &c.

This has still to be satisfactorily accounted for.

_Must_.--A form common to all persons, numbers, and tenses. That neither the -s nor the -t are part of the original root, is indicated by the Scandinavian form _maae_ (Danish), p.r.o.nounced _moh_; praeterite _maatt_.

This form has still to be satisfactorily accounted for.

_Wist_.--In its present form a regular praeterite from _wiss_ = _know_. The difficulties of this word arise from the parallel forms _wit_ (as in _to wit_), and _wot_ = _knew_. The following are the forms of this peculiar word:--

In Mso-Gothic, 1 sing. pres. ind. _vait_; 2. do., _vaist_; 1 pl. _vitum_; praeterite 1 s. _vissa_; 2 _vissess_; 1 pl. _vissedum_. From the form _vaist_ we see that the second singular is formed after the manner of _must_; that is, _vaist_ stands instead of _vait-t_. From the form _vissedum_ we see that the praeterite is not strong, but weak; therefore that _vissa_ is euphonic for _vista_.

In Anglo-Saxon.--_Wat_, _wast_, _witon_, _wiste_, and _wisse_, _wiston_.--Hence the double forms, _wiste_, and _wisse_, verify the statement concerning the Mso-Gothic _vissa_.

In Icelandic.--_Veit_, _veizt_, _vitum_, _vissi_. Danish _ved_, _vide_, _vidste_. Observe the form _vidste_; since, in it, the d of the root (in spelling, at least) is preserved. The t of the Anglo-Saxon _wiste_ is the t, not of the root, but of the inflection.

In respect to the four forms in question, viz., _wit_, _wot_, _wiss_, _wisst_, the first seems to be the root; the second a strong praeterite regularly formed, but used (like ??da in Greek) with a present sense; the third a weak praeterite, of which the -t has been ejected by a euphonic process, used also with a present sense; the fourth is a second singular from _wiss_ after the manner of _wert_ from _were_, a second singular from _wit_ after the manner of _must_, a secondary praeterite from _wiss_, or finally, the form _wisse_, anterior to the operation of the euphonic process that ejected the -t.

-- 317. In the phrase _this will do_ = _this will answer the purpose_, the word _do_ is wholly different from the word _do_, meaning _to act_. In the first case it is equivalent to the Latin _valere_; in the second to the Latin _facere_. Of the first the Anglo-Saxon inflection is _deah_, _dugon_, _dohte_, _dohtest_, &c. Of the second it is _do_, _do_, _dyde_, &c. I doubt whether the praeterite _did_, as equivalent to _valebat_ = _was good for_, is correct. In the phrase _it did for him_ = _it finished him_, either meaning may be allowed.

In the present Danish they write _duger_, but say _duer_: as _duger et noget?_ = _Is it worth anything?_ p.r.o.nounced _dooer deh note?_ This accounts for the ejection of the g. The Anglo-Saxon form _deah_ does the same.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Legend of Swordsman

Legend of Swordsman

Legend of Swordsman Chapter 6242: Robbed by a Mortal Author(s) : 打死都要钱, Mr. Money View : 10,068,598
Walker Of The Worlds

Walker Of The Worlds

Walker Of The Worlds Chapter 2468 Exploding Outpost Author(s) : Grand_void_daoist View : 3,168,063

A Handbook of the English Language Part 38 summary

You're reading A Handbook of the English Language. This manga has been translated by Updating. Author(s): Robert Gordon Latham. Already has 780 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com