Ulster Folklore - novelonlinefull.com
You’re read light novel Ulster Folklore Part 5 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
FOOTNOTES:
[45] Reprinted from the _Antiquary_, October, 1909.
[46] May it not be that Cinderella's gla.s.s shoe was really green and derived its name from the Irish word _glas_, denoting that colour, which is familiar to us in place-names? I make this conjecture with diffidence. I know the usual explanation is that the shoe was made of a kind of fur called in Old French vair, and that a transcriber changed this word into _verre_. Miss c.o.x, in her "Cinderella," mentions that she had only found six instances of a gla.s.s shoe. As Littre says in the article on _vair_ in his Dictionary, a _soulier de verre_ is absurd.
A fur slipper, however, does not appear very suitable for a ball.
[47] See Ulster Fairies, Danes and Pechts, p. 27 _et seq._
[48] This is, no doubt, a corruption of Bran.
[49] The Grey Man's Path is a fissure on the face of Benmore or Fair Head, by which a good climber can ascend the cliff. It has been suggested that this Grey Man is one of the old G.o.ds, possibly Manannan, the Irish sea-G.o.d. In the _Ulster Journal of Archaeology_ for 1858, vol.
vi., p. 358, there is an account given of the Grey Man appearing near the mouth of the Bush River to two youths, who believed they would have seen his cloven foot had he not been standing in the water. They had at first mistaken the apparition for an ordinary man.
[50] A place inhabited by fairies, or "gentlefolk."
[51] "Superst.i.tions of the Highlands and Islands of Scotland,"
p. 188.
[52] Dr. J. Jegerlehner, "Was die Sennen erzahlen, Marchen und Sagen aus dem Wallis," pp. 102, 103.
[53] See "Der Untergang des Niederdorfs" in "Sagen und Sagengeschichten aus dem Simmenthal," vol. ii., pp. 29-44, by D.
Gempeler.
[54] See "Am Herdfeuer der Sennen, Neue Marchen und Sagen aus dem Wallis," pp. 26-31, by Dr. J. Jegerlehner.
[55] See "Folklore as an Historical Science," by Sir G.
Laurence Gomme, pp. 67-78.
[56] I have heard of only one exception.
[57] Patrick Kennedy, in "A Belated Priest," tells how the "good people" surrounded a priest on a dark night, and asked him to declare that at the Last Day their lot would not be with Satan. He replied by the question, "Do you adore and love the Son of G.o.d?" There came no answer but weak and shrill cries, and with a rushing of wings the fairies disappeared (see "Fictions of the Irish Celts," p. 89).
In "The Priest's Supper," the good people are anxious to know if their souls will be saved at the Last Day, but when an interview with a priest is suggested to them they fly away (see "Fairy Legends and Traditions of the South of Ireland," by T. Crofton Croker, pp. 36-42).
[58] "Ancient Legends, Mystic Charms, and Superst.i.tions of Ireland," vol. i., p. 250.
[59] It is quoted by Mr. David MacRitchie in "Testimony of Tradition," p. 67.
[60] "Testimony of Tradition," p. 68.
[61] See "The Picts and Pets" in the _Antiquary_ for May, 1906, p. 172.
[62] "The Irish Version of the Historia Britonum of Nennius,"
edited, with a translation and notes, by James H. Todd, D.D., F.T.C.
(Dublin, 1848). The verse quoted is given at p. lxix, additional notes.
[63] See the _Nineteenth Century_, February, 1908.
[64] See "Ein dolichokephaler Schadel aus dem Dachsenbuel und die Bedeutung der kleinen Menschenra.s.sen fur das Abstammungsproblem der Grossen." His words are: "In dem platten, breiten Gesicht sitzt dann eine platte, breite, niedrige Nase, mit breiter Nasenwurzel." He is speaking of the characteristics of the present dwarf races found throughout the world, and quotes the authority of Hagen.
[65] Sir James Ware's "Antiquities of Ireland," translated, revised, and improved, with many material additions, by Walter Harris, Esq., vol. ii., chap. ii., p. 17 (Dublin, 1764). The above is taken from one of the additional notes by Harris.
[66] Quoted by Mr. Standish H. O'Grady in "Silva Gadelica"
(translation and notes), pp. 563, 564. See Ante p. 32.
[67] Keating's "History of Ireland," book i., chap. viii.
Translation by P. W. Joyce, LL.D., M.R.I.A.
[68] See Cael's "Wooing of Credhe" in "The Colloquy of the Ancients"; "Silva Gadelica," by Standish H. O'Grady, volume with translation and notes, pp. 119-122.
[69] See "Life of St. Patrick," p. 264.
[70] See Der Mensch, "Separat-Abzug aus den Denkschriften der Schweiz Naturforschenden Gesellschaft," Band x.x.xv, 1896.
[71] See the paper already referred to, "Ein dolichokephaler Schadel," etc. Professor J. Kollmann's words are: "Die man in Africa wohl zu den Pygmaen zahlen wurde."
Folklore from Donegal[72]
The stories current among the peasantry are varied, especially in Donegal, where we hear of giants and fairies, of small and tall Finns, of short, stout Firbolgs or Firwolgs, of Danes who made heather ale, and sometimes of Pechts with their large feet.
According to one legend, the fairies were angels who had remained neutral during the great war in heaven. They are sometimes represented as kindly, but often as mischievous. Near Dungiven, in Co. Derry, I was told of a friendly fairy who, dressed as an old woman, came one evening to a cottage where a poor man and his wife lived. She said to the wife that if the stone at the foot of the table were lifted she would find something that would last her all her days. As soon as the visitor was gone, the wife called to her husband to bring a crowbar; they raised the stone, and under it was a crock of gold.
The old man who related this story to me had himself found in a bog a crock covered with a slate. He hoped it might be full of gold, but it only contained bog b.u.t.ter, which he used for greasing cart-wheels.
A carman at Rosapenna told me how the fairies would lead people astray, carrying one man off to Scotland. A girl had her face twisted through their influence, and had to go to the priest to be cured. "He was," the man added, "one of the old sort, who could work miracles, of whom there are not many nowadays." Near Finntown a girl had offended the fairies by washing clothes in a "gentle" burn, or stream haunted by the little people. Her eyes were turned to the back of her head. She, too, invoked the aid of a priest, and his blessing restored them to their proper place.
Donegal fairies appear able to adapt themselves to modern conditions. I was told at Finntown they did not interfere with the railway, as they sometimes enjoyed a ride on the top of the train. Although usually only seen in secluded spots, they occasionally visit a fair or market, but are much annoyed if recognized.
In the following story we have an ill.u.s.tration of intercourse between fairies and human beings: An old woman at Glenties was called upon by a strange man to give her aid at the birth of a child. At first she refused, but he urged her, saying it was not far, and in the end she consented. When he brought her to his dwelling she saw a daughter whom she had supposed to be dead, but who was now the wife of the fairy man.
The daughter begged her not to let it be known she was her mother, and, giving her a ring, bade her look on it at times and she would know when they could meet. She also added that her husband would certainly offer a reward, but she implored her mother not to accept it, but to ask that the red-haired boy might be given to her. "He will not be willing to part from him," the daughter added; "but if you beg earnestly, he will give him to you in the end." The mother attended her daughter, and when his child was born the fairy man offered her a rich reward, but she refused, praying only that the red-haired boy might be given to her. At first the father refused, but when she pleaded her loneliness, he granted her request. The daughter was well pleased, told her mother they might meet at the fair on the hill behind Glenties, but warned her that even if she saw the fairy man she must never speak to him. The old woman returned to her home, taking her grandson, the red-haired boy, with her.
She kept the ring carefully, and it gave her warning when she would meet her daughter on the hill at Glenties. These interviews were for a long time a great comfort to mother and daughter, but one day, in the joy of her heart, the mother shook hands with and spoke to the fairy man. He turned to her angrily asking how she could see him, and with that he blew upon her eyes, so that she could no longer discern fairies. The precious ring also disappeared, and she never again saw her daughter.
Variants of this story were told to me by an old woman at Portstewart, and by a man whom I met near Lough Salt during the Rosapenna Conference of Field Clubs. In these versions there is no mention of the red-haired boy, nor of the old woman being the mother of the fairy man's wife; she is simply called in to attend to her. When rubbing ointment on the infant, she accidentally draws her hand across one of her eyes and acquires the power of seeing the fairies. Shortly afterwards she meets the fairy man at a market or fair, and inquires for his wife. He is annoyed at being recognized, asks with which eye she sees him, blows upon it, and puts it out.[73]
In another Donegal legend the fairies gain possession of a bride, and would have kept her in captivity had not their plans been frustrated by a mortal. This is the story as told to me near Gweedore, and also at Kinca.s.slagh, a small seaport in the Rosses. Owen Boyle lived with his mother near Kinca.s.slagh, and worked as a carpenter. One Hallow Eve, on his return home, he found a calf was missing, and went out to look for it. He was told it was behind a stone near the spink or rock of Dunathaid, and when he got there he saw the calf, but it ran away and disappeared through an opening in the rock. Owen was at first afraid to follow, but suddenly he was pushed in, and the door closed behind him.
He found himself in a company of fairies, and heard them saying: "This is good whisky from O'Donnel's still. He buried a nine-gallon keg in the bog; it burst, the hoops came off, and the whisky has come to us." One of the fairies gave Owen a gla.s.s, saying he might be useful to them that night. They asked if he would be willing to go with them, and, being anxious to get out of the cave, he at once consented. They all mounted on horses, and away they went through Dungloe, across the hills to Dochary, then to Glenties, and through Mount Charles to Ballyshannon, and thence to Connaught. They came to a house where great preparations were being made for a wedding. The fairies told Owen to go in and dance with any girl who asked him. He was much pleased to see that he was now wearing a good suit of clothes, and gladly joined in the dance. After a time there was a cry that the bride would choose a partner, and the partner she chose was Owen Boyle. They danced until the bride fell down in a faint, and the fairies, who had crept in unseen, bore her away.
They mounted their horses and took the bride with them, sometimes one carrying her and sometimes another. They had ridden thus for a time when one of the fairies said to Owen: "You have done well for us to-night."
"And little I have got for it," was the reply; "not even a turn of carrying the bride." "That you ought to have," said the fairy, and called out to give the bride to Owen. Owen took her, and, urging his horse, outstripped the fairies. They pursued him, but at Bal Cruit Strand he drew with a black knife a circle round himself and the bride, which the fairies could not cross. One of them, however, stretched out a long arm and struck the bride on the face, so that she became deaf and dumb. When the fairies left him, Owen brought the girl to his mother, and in reply to her questions, said he had brought home one to whom all kindness should be shown. They gave her the best seat by the fire; she helped in the housework, but remained speechless.
A year pa.s.sed, and on Hallow Eve Owen went again to Dunathaid. The door of the cave was open. He entered boldly, and found the fairies enjoying themselves as before. One of them recognized him, and said: "Owen Boyle, you played us a bad trick when you carried off that woman." "And a pretty woman you left with me! She can neither hear nor speak!" "Oh!"
said another, "if she had a taste of this bottle, she could do both!"
When Owen heard these words he seized the bottle, ran home with it, and, pouring a little into a gla.s.s, gave it to the poor girl to drink.
Hearing and speech were at once restored. Owen returned the bottle to the fairies, and, before long, he set out for Connaught, taking the girl with him to restore her to her parents. When he arrived, he asked for a night's lodging for himself and his companion. The mother, although she said she had little room, admitted them, and soon Owen saw her looking at the girl. "Why are you gazing at my companion?" he asked. "She is so like a daughter of mine who died a twelvemonth ago." "No," replied Owen; "she did not die; she was carried off by the fairies, and here she is."
There was great rejoicing, and before long Owen was married to the girl, the former bridegroom having gone away. He brought her home to Kinca.s.slagh, and not a mile from the village, close to Bal Cruit Strand, may be seen the ring which defended her and Owen from the fairies. It is a very large fairy ring, but why the gra.s.s should grow luxuriantly on it tradition does not say.