Home

Travels in Tartary, Thibet, and China During the years 1844-5-6 Volume II Part 16

Travels in Tartary, Thibet, and China During the years 1844-5-6 - novelonlinefull.com

You’re read light novel Travels in Tartary, Thibet, and China During the years 1844-5-6 Volume II Part 16 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

When Ly-Kouo-Ngan came to his singular system of the Great Bear, it was futile to reason with him. We contented ourselves with smiling at him and holding our tongues. "Ah!" said he, "you laugh at me because I speak of the Seven Stars; and, indeed, as you do not believe in their influence, it is wrong in me to speak to you of them. I ought merely to have told you that the toad of Wa-Ho was deified, because he had always lived in solitude, on a wild mountain, inaccessible to the foot of man.

Is it not the pa.s.sions of men that pervert all the beings of the creation, and prevent them from attaining perfection? Would not animals in the course of time become spirits if they did not breathe an air poisoned by the presence of man?" This argument seeming to us somewhat more philosophical than the first, we vouchsafed the honour of a serious answer. Ly-Kouo-Ngan, who possessed a fair judgment, when he was not confused with this Great Bear, doubted at length the power of the deified toad, and the protection of Kiang-Kian Mao-Ling. Just as we were going to repeat our evening prayer, Ly-Kouo-Ngan said to us: "Whatever may be the actual case with the toad and Kiang-Kian, this is certain, that our journey to-morrow will be fatiguing and perilous; since you are Lamas of the Lord of Heaven, pray to him to protect the caravan." "That is what we do every day," answered we; "but on account of to-morrow's journey, we shall do so in an especial manner this evening." We had scarcely slept two hours when one of the soldiers noisily entered our room, hung on a peg in the wall a large red lantern, and announced that the c.o.c.k had already crowed once. We had, therefore, to rise, and make, with expedition, the preparations for departure, for we had 150 lis to march before we reached the next stage. The sky was studded with stars, but the snow had fallen the evening before in such abundance, that it had added to former layers another of a foot thick. This was precisely what we wanted, by way of carpet, to facilitate the pa.s.sage of Wa-Ho, a mountain perpetually covered with frozen snow, almost as slippery as a glacier.

The caravan set out long before daybreak; it advanced slowly and silently along the tortuous paths of the mountain, sufficiently lighted up by the whiteness of the snow and the l.u.s.tre of the stars. The sun was beginning to tinge the horizon with red when we reached the plateau. The fear of the Great Toad having dissipated with the night, every one now broke the silence to which he had been condemned. First the guides commenced vituperating the long haired oxen that were wandering beyond the beaten path. By-and-by the travellers themselves hazarded some reflections on the mildness of the air and the unexpected facility of the route. At length we altogether scorned the anger of the Toad, and every one talked, hallooed, chattered or sang, without seeming in the least apprehensive of the fall of snow or hail. Never, perhaps, had the caravan been so noisy as on this occasion.

The aspect of the plateau of Wa-Ho is extremely melancholy and monotonous. As far as the eye can reach, nothing is to be seen but snow; not a single tree, not even a trace of wild animals, interrupts the monotony of this immense plain. Only, at intervals, you come to a long pole, blackened by time, which serves to guide the march of caravans.

Throughout this extended mountain travellers do not find even a place to prepare their tea and take refreshment. Those who have not strength enough to pa.s.s twenty hours without eating or drinking, swallow, as they go, a few handfuls of snow, and a little tsamba previously prepared.

Throughout the day the sky was pure and serene, not a single cloud obscuring for a moment the rays of the sun. This excess of fine weather was to us the source of the greatest suffering; the glare of the snow was so intensely dazzling, that the hair spectacles did not suffice to keep our eyes from severe inflammation.

When darkness began to spread over the mountain, we had reached the edge of the plateau. We descended by a narrow, rugged path, and after a thousand twistings and turnings in a deep gorge, we reached at length the stage of Ngenda-Tchai, where we pa.s.sed the night in intolerable suffering. Everybody was continually crying and groaning as though his eyes had been torn out. Next day it was impossible to proceed. The Lama Dsiamdchang, who knew something of physic, made a general distribution of medicine and eye-salve, and we all spent the day with our eyes bandaged.

[Picture: Chinese Hand, Foot, Shoes, &c]

Thanks to the drugs of the Lama, the next day we were able to open our eyes and continue our journey. Three stages separated us from Tsiamdo; and they were very laborious and annoying stages, for we were obliged to cross a number of those odious wooden bridges, suspended over torrents, rivers, and precipices. The recollection of the recent catastrophe at Kia-Yu-Kiao haunted us incessantly. After having pursued for twenty lis a narrow path on the rugged banks of a large river called the Khiang-Tang-Tchou, we at length reached Tsiamdo. Thirty-six days had elapsed since our departure from Lha-Ssa. According to the Chinese Itinerary we had travelled 2,500 lis (250 leagues.)

[Picture: Proul-Tamba, a celebrated Thibetian Chief]

CHAPTER IX.

Glance at Tsiamdo-War between the Living Buddhas-We meet a small Caravan-Calcareous Mountains-Death of the Mandarin Pey-The great chief Proul-Tamba-Visit to the Castle of Proul-Tamba-Buddhist Hermit-War among the Tribes-Halt at Angti-Thibetian Museum-Pa.s.sage of the Mountain Angti-Town of Djaya-Death of the son of the Mandarin Pey-Musk Deer-River with Gold Sands-Plain and Town of Bathang-Great Forest of Ta-So-Death of Ly-Kouo-Ngan-Interview with the Mandarins of Lithang-Various Bridges of Thibet-Arrival on the frontiers of China-Residence at Ta-Tsien-Lou-Departure for the Capital of the Province of Sse-Tchouen.

The Chinese government has established at Tsiamdo {268} a magazine of provisions, the management of which is confided to a Liang-Tai. The garrison is composed of about 300 soldiers and four officers, a Yeou-Ki, a Tsien-Tsoung, and two Pa-Tsoung. The maintenance of this military station, and of the garrisons dependent upon it, amounts annually to the sum of 10,000 ounces of silver.

Tsiamdo, the capital of the province of Kham, is built in a valley surrounded by high mountains. Formerly it was enclosed by a rampart of earth, now broken down every where, and the remnants of which are taken away every day to repair the floors of the houses. Tsiamdo, indeed, has little need of fortifications; it is sufficiently defended by two rivers, the Dza-Tchou and the Om-Tchou, which, after flowing, the one to the east, the other to the west of the town, unite on the south, and form the Ya-Long-Kiang, which crosses, from north to south, the province of Yun-Nan and Cochin-China, and falls at length into the sea of China. Two large wooden bridges, one over the Dza-Tchou, the other over the Om-Tchou, to the right and left of the town, lead to two parallel roads, the first called the Sse-Tchouen road, the other the Yun-Nan road. The couriers who convey the mails from Peking to Lha-Ssa, and all the civil and military servants of the Chinese government, are obliged to use the Sse-Tchouen road; that of Yun-Nan is almost deserted. You only see there, from time to time, a few Chinese merchants, who purchase, from the Mandarins of their provinces, the privilege of going to Thibet to sell their merchandise.

The military stations which the court of Peking has established in the states of the Tale-Lama were at one time maintained and managed by the joint authorities of Sse-Tchouen and Yun-Nan. This combination having been, for a long time, the source of dissensions and quarrels between the Mandarins of the two provinces, it was determined that the viceroy of Sse-Tchouen should be sole director of the Chinese resident in Thibet.

Tsiamdo presents the appearance of an ancient town in decay; its large houses, constructed with frightful irregularity, are scattered confusedly over a large tract, leaving on all sides unoccupied ground or heaps of rubbish. Except a few buildings of later date, all the rest bear the stamp of great antiquity. The numerous population you see in the different quarters of the town are dirty, uncombed, and wallow in profound idleness.

We could not divine what were the means of existence of the inhabitants of Tsiamdo; they are without arts, industry, and, we may add, almost without agriculture. The environs of the town present, generally speaking, nothing but sands, unfavourable to the cultivation of corn.

They grow, however, some poor crops of barley, but these are, doubtless, insufficient for the supply of the country. Possibly musk, skins of wild beasts, rhubarb, turquoises, and gold-dust, provide the population with the means of a petty commerce, and thus with the necessaries of life.

Although Tsiamdo is not a place remarkable for its luxury or elegance, you admire there a large and magnificent Lamasery standing towards the west, on an elevated platform which commands the rest of the town. It is inhabited by about 2,000 Lamas, who, instead of each having his small house, as in the other Buddhic monasteries, live all together in the large buildings, with which the princ.i.p.al temple is surrounded. The sumptuous decorations that ornament this temple make it regarded as one of the finest and most wealthy in Thibet. The Lamasery of Tsiamdo has for its ecclesiastical superior a Houtouktou Lama, who is at the same time temporal sovereign of the whole province of Kham.

Five lis from Tsiamdo, towards the frontiers of China, there is a town called Djaya, which, with the countries dependent on it, is subject to a Grand Lama, bearing the t.i.tle of Tchaktchouba. This Lamanesque dignity is somewhat inferior to that of Houtouktou. At the time we were in Thibet, there arose a great contest between the Houtouktou of Tsiamdo and the Tchaktchouba of Djaya. The latter, a young, bold, and enterprising Lama, had declared himself Houtouktou, in virtue of an old diploma, which he affirmed had been granted to him, in one of his former lives, by the Tale-Lama. He a.s.serted, accordingly, his rights to supremacy, and claimed the see of Tsiamdo and the government of the province of Kham.

The Houtouktou of Tsiamdo, a Lama advanced in years, did not choose to resign his authority, and, on his side, alleged authentic t.i.tles, sent by the court of Peking, and confirmed by the Grand Lama of Lha-Ssa. All the tribes, and all the Lamaseries of the province, entered into this quarrel, and took part, some with the young Lama, some with the old.

After long and futile discussions, written and verbal, they resorted to arms, and for a full year these wild and fanatic tribes were engaged in b.l.o.o.d.y conflicts. Whole villages were destroyed, and their inhabitants cut in pieces. In their terrible fury, these ferocious combatants devastated everything; they pursued into the desert, with arrows and fusils, the herds of goats and long-haired oxen, and in their destructive course, set fire to the forests they found on their way.

When we arrived at Tsiamdo, the war had ceased some days, and all parties had consented to a truce, in hopes of effecting a reconciliation.

Thibetian and Chinese negotiators had been sent by the Tale-Lama and the amba.s.sador Ki-Chan conjointly. The youthful Houtouktou of Djaya had been summoned to this congress, and fearful of treachery, he had come with a formidable escort of his bravest partisans. Several conferences had been held without producing any satisfactory result. Neither the one nor the other of the two pretenders would withdraw his claims; the parties were irreconcilable, and everything presaged that the war would be soon resumed with fresh fury. It appeared to us that the party of the young Houtouktou had every chance of success, because it was the most national, and consequently the most popular and strongest. Not that his t.i.tle was really better founded or more valid than that of his compet.i.tor, but it was easy to see that the old Houtouktou of Tsiamdo had hurt the pride of his tribes by invoking the arbitration of the Chinese, and relying upon the aid of the government of Peking. All foreign intervention is odious and detestable. This is truth, alike in Europe and in the mountains of Thibet, wherever people care for their independence and their dignity.

Our residence at Tsiamdo was quite exempt from the irritation and rage that reigned about us. We were treated with all those marks of attention and kindness which we had experienced on all our journey since our departure from Lha-Ssa. Both the young and the old Houtouktou sent us a scarf of blessing, with a good provision of b.u.t.ter and quarters of mutton.

We stayed at Tsiamdo three days; for our guide, the Pacificator of Kingdoms, had great need of rest. The fatigues of this arduous route had sensibly affected his health. His legs were so swollen that he could not mount or dismount from his horse without the a.s.sistance of several persons. The physicians and sorcerers of Tsiamdo, whom he consulted, gave answers, the clearest meaning of which was, that if the malady diminished, it would be no great matter; but that if it should grow worse, it might become a serious affair. The most reasonable counsellors advised Ly-Kouo-Ngan to continue his journey in a palanquin. A Chinese Mandarin of the place offered to sell him his own, and to engage carriers. This advice was perfectly prudent; but avarice interposed, and the sick man protested that he should be more fatigued in a palanquin than on horseback.

To the illness of Ly-Kouo-Ngan was added another source of delay. A Chinese caravan which had left Lha-Ssa a few days after us, had arrived at Tsiamdo on the same evening with ourselves. This caravan consisted of a Liang-Tai, or commissary, of his son, a young man of eighteen, and of a numerous suite of soldiers and servants. We wanted to let these pa.s.s on before, for, if we travelled in company, it was to be feared that we should not find lodgings and oulah sufficient for so great a number. The Liang-Tai and his son travelled in palanquins; but, notwithstanding the conveniences of this mode of conveyance, the two ill.u.s.trious travellers were so extenuated with fatigue, and so languid, that it was the general impression their strength would not suffice to carry them into China.

The literary Mandarins being used to an easy life, are little adapted for supporting the innumerable miseries of the journey into Thibet. Among those who are sent to fulfil the duties of commissary, few are fortunate enough to return to their country.

[Picture: Thibetian Travellers]

The day of our departure, the old Houtouktou of Tsiamdo sent us an escort of four Thibetian hors.e.m.e.n, to guard us until we reached the territory of the Tchaktchouba of Djaya. On quitting the town, we pa.s.sed over a magnificent bridge entirely built of large trunks of fir, and we then found ourselves on the Sse-Tchouen road, which meanders along the sides of a high mountain, at the base of which runs the rapid river Dza-Tchou.

After proceeding twenty lis, we met, at a turn of the mountain, in a deep and retired gorge, a little party of travellers, who presented a picture full of poetry: The procession was opened by a Thibetian woman astride a fine donkey, and carrying an infant, solidly fastened to her shoulders by large leathern straps. She led after her, by a long cord, a pack-horse, laden with two panniers, which hung symmetrically on its sides. These two panniers served as lodgings for two children, whose laughing joyous faces we saw peeping out from little windows in their respective baskets.

The difference in the age of these children seemed slight; but they could not be of the same weight, for to keep the equilibrium between them, a large stone was tied to the side of one of the panniers. Behind the horse laden with these child-boxes followed a horseman, whom one easily recognised, by his costume, as a retired Chinese soldier. He had behind him, on the crupper, a boy of twelve years old. Last of all, an enormous red-haired dog, with squinting eyes, and an expression altogether of decided bad temper, completed this singular caravan, which joined us, and took advantage of our company as far as the province of Sse-Tchouen.

The Chinese was an ex-soldier of the garrison of Tsiamdo. Having performed the three years' service required by law, he had obtained leave to remain in Thibet, and to engage in commerce. He had married, and after having ama.s.sed a little fortune, he was returning to his country with all his family.

We could not but admire the fort.i.tude, the energy, and the devotion of this brave Chinese, so different from his selfish countrymen, who never scruple to leave their wives and children in foreign lands. He had to bear up, not only against the dangers and fatigues of a long journey, but also against the raillery of those who themselves had not the heart to follow his good example. The soldiers of our escort soon began to turn him into ridicule. "This man," said they, "is evidently insane; to bring from foreign countries money and merchandise, that is reasonable; but to bring into the central nation, a large-footed woman and all these little barbarians, why, it is contrary to all established usages. Has the fellow an idea of making money by exhibiting these animals of Thibet?"

More than once observations of this kind excited our indignation. We always made a point of defending this worthy father, of commending his honourable conduct, and of reproving loudly the barbarity and immorality of the Chinese customs.

Shortly after we had admitted into our caravan the interesting little party from Tsiamdo, we left the river Dza-Tchou to our right, and ascended a high mountain covered with large trees and enormous rocks, themselves covered with thick coats of lichen. We afterwards again came upon the river, and proceeded along its banks, by a rugged path, for a few lis, till we arrived at Meng-Phou. We had travelled scarcely eight leagues, but we were overcome with fatigue. The three days rest we had taken at Tsiamdo had modified our equestrian powers, so that we had some difficulty in getting our legs into riding order again. Meng-Phou consists of seven or eight huts, built of rough stone, in a large and deep ravine.

Next day we travelled along the crest of a lofty mountain, having continually to mount and dismount, in order to get from one eminence to another. On this route we had frequently to cross precipices on wooden bridges, which, to use the expression of the Chinese Itinerary, are "suspended in the region of the clouds." After a march of 60 lis we reached Pao-Tun, where we changed the oulah, and where we began to find the Thibetians less complaisant and docile than on the other side of Tsiamdo. Their mien was haughtier and their manner more abrupt. On the other hand, the Chinese of the caravan became more humble, less exacting, and prudently abstained from speaking in a domineering fashion. All the way from Pao-Tun to Bagoung, you see nothing for ten leagues but calcareous mountains, entirely bare and rough. No trees are to be seen, nor gra.s.s, nor even moss. Below you only remark, in the fissures of the rocks, a little verdant stone-crop, which seems to protest against the desolate sterility around. One of these mountains, which the Chinese call Khou-Loung-Chan, which means the perforated mountain, presents a very singular appearance. You see here a great number of holes and hollows, in infinite variety of form and size. Some of these apertures resemble huge doorways. The smaller look like bells, some like round and oval sky lights.

The mountain being in the peak form, we were not able to go and visit these caverns. However, we approached sufficiently near to them to be able to judge that they are all of a considerable depth. These numerous cavities resulting, probably, from old volcanic eruptions, are attributed by the Chinese to the Kouei or evil genii. The Thibetians, on the contrary, affirm that they were dug by the tutelary deities of the country; that, in ancient times, some Lamas of great sanct.i.ty made them their retreat, and that therein they were transformed into Buddha; and that at certain periods of the year you still hear within the mountain the murmur of Lama prayers.

In Thibet, we had never observed on our route other mountains than those of a granitic nature, always remarkable for ma.s.ses of enormous stones, heaped upon one another, generally a.s.suming a form originally quadrangular, but rounded at the angles by the incessant action of the wind and rain. These enormous calcareous ma.s.ses, which we observed on our way to Bagoung, could not fail to fix our attention. In fact, the country began entirely to change its aspect. For more than a fortnight we saw nothing but calcareous mountains, producing a marble as white as snow, of a fine and very close grain. The shepherds of these regions are in the habit of cutting from them large slabs, on which they carve the image of Buddha, or the formula "Om mani padme houm," and which they afterwards place on the roadside. These carvings remain for many years, without being in the least defaced, for this marble having a great quant.i.ty of silex closely intermixed with carbonate of chalk, is extremely hard. Before our arrival at Bagoung, we journeyed for four or five lis, along a road bordered on both sides, by two unbroken lines of these Buddhic inscriptions. We saw some Lamas engraving the _mani_ on marble slabs.

We reached the little village of Bagoung a little before nightfall, and proceeded to dismount at a Chinese barracks, composed of a few huts built of magnificent fragments of white marble, cemented with mud and dung. As soon as we arrived, they announced to us the death of the Liang-Tai, named Pei, who had overtaken us at Tsiamdo. It was two days before, that his caravan had pa.s.sed through Bagoung. Having reached the barracks, the bearers of the Mandarin, after setting down the palanquin, had opened the curtains, as usual, to invite his excellency to enter the apartment that had been prepared for him. But, in the palanquin, they only found a corpse. In accordance with the Chinese usages, the son of the departed could not leave the body of his father in a foreign land, but must take it to his family, in order to deposit it in the sepulchre of his ancestors. Now, we were still in the heart of Thibet, and the family of the Mandarin Pei was in the province of Tche-Kiang, altogether at the extremity of China. The route, as has been seen, was difficult and long; but hesitation in the matter was out of the question: filial piety had to surmount all obstacles. A coffin, ready made, was, by chance, in the guardhouse. The son of the Mandarin bought it at a high price from the soldiers; he deposited therein the remains of his father. They adapted the shafts of the palanquin to the coffin, and the carriers, in consideration of increased pay, agreed to carry to the frontiers of China, a dead instead of a living man. The caravan had quitted Bagoung the evening preceding our arrival.

The announcement of this death astonished and affected all of us.

Ly-Kouo-Ngan particularly, who was in no satisfactory state of mind, was thunderstruck. The fear he felt prevented him from taking any supper; but, in the evening, another matter occurred to divert his attention from these sad thoughts of death. The chief of the Thibetian village came to the guard-house, to announce to the travellers, that it had been resolved in that country, that thereafter they would not supply the oulah gratuitously; that for a horse, people must pay one ounce of silver, and for a yak half an ounce. "The caravan which pa.s.sed yesterday," added he, "was obliged to agree to this." . . . To make it manifest that this regulation would not admit of any discussion, he abruptly put his tongue in his cheek at us, and withdrew.

A manifesto so plain and definite was a complete thunderbolt to the Pacificator of Kingdoms. He entirely forgot the melancholy death of the poor Liang-Tai, in the thought of this frightful catastrophe which threatened his purse. We charitably partic.i.p.ated in his affliction, and tried, as well as we could, to conform our words to his sombre thoughts.

But, in reality, it was a matter of utter indifference to us. If they refused to supply us with the means of continuing our journey, we should merely have to stay in Thibet, which, after all, was a result to which we should without difficulty become reconciled. Meantime, we went to bed, and left the people of the escort to discuss politics and social economy.

The next day, when we rose, we found neither oxen nor horses in the court of the barracks. Ly-Kouo-Ngan was in utter despair. "Shall we have the oulah?" inquired we; "shall we depart to-day?" "These barbarians,"

answered he, "do not comprehend the merit of obedience. I have resolved to address myself to Proul-Tamba; I have sent a deputation to him; I have known him a long time, and I hope he will procure the oulah for us."

This Proul-Tamba was a person of whom we had already heard a great deal.

He was at the head of the party of the young Tchaktchouba of Djaya, and consequently the avowed enemy of Chinese influence. He was, we were informed, learned as the most learned Lamas of Lha-Ssa. No one came up to him in valour; never in battle had he experienced defeat.

Accordingly, among all the tribes of the province of Kham, his name alone had potency, and acted like a talisman on the minds of the mult.i.tude.

Proul-Tamba was, in some measure, the Abd-el-Kader of these wild mountaineers.

The dwelling of Proul-Tamba was distant from Bagoung not more than five or six lis. The deputation that had been sent to him, soon returned, and announced that the great chief himself was coming. This unexpected news put in commotion the whole Thibetian village, and the soldiers. Every one said to every one, excitedly, "The great chief is coming, we are going to see the great chief!" Ly-Kouo-Ngan hastened to attire himself in his best clothes, his silk boots, and his hat of ceremony. The Chinese soldiers also improved, as well as they could, their toilet.

Whilst the Thibetians ran to meet their chief, Ly-Kouo-Ngan selected from his baggage a magnificent khata, or scarf of blessing, and then posted himself on the threshold of the door, to receive the ill.u.s.trious Proul-Tamba. As for us, the department we selected was to study the physiognomies of the different parties. The most interesting was, doubtless, that of the Pacificator of Kingdoms. It was curious to see this Chinese Mandarin, generally so haughtily insolent in the presence of Thibetians, become all at once humble and modest, and awaiting, tremblingly, the arrival of a man whom he deemed strong and potent.

At last the great chief appeared; he was on horseback, escorted by a guard of honour, consisting of four hors.e.m.e.n. As soon as all had dismounted, the Pacificator of Kingdoms approached Proul-Tamba, made him a low bow, and offered him the scarf of blessing. Proul-Tamba motioned to one of his attendants to receive the present, and without saying a word, quickly crossed the court, and went straight to the room prepared for his reception, and where we awaited him with the Lama Dchiamdchang.

Proul-Tamba made us a slight bow, and sat down without ceremony, in the place of honour, on a carpet of grey felt. Ly-Kouo-Ngan placed himself on his left, the Lama Dchiamdchang on his right, and we in front of him.

Between us five there was such a respectful distance, that we formed a sort of large circle. Some Chinese soldiers and a crowd of Thibetians stood behind us.

There was a minute of profound silence. The great chief Proul-Tamba was at most forty years of age; he was of middle height, and his sole attire was a large robe of green silk, bordered with beautiful wolf-fur, and fastened at the waist by a red girdle. Large purple leather boots, an alarming fox-skin cap, and a broad, long sabre, pa.s.sed through the girdle horizontally, completed his costume. Long hair, black as ebony, which hung down over his shoulders, gave to his pale, thin face, a marked expression of energy. The eyes were, however, the most remarkable features in the physiognomy of this man; they were large, glittering, and seemed to breathe indomitable courage and pride. The whole appearance and bearing of Proul-Tamba denoted a man of real superiority, born to command his fellows. After having attentively looked at us, one after the other, his hands resting one on each end of his sabre, he drew from his bosom a packet of little khatas, and had them distributed amongst us by one of his men. Then turning to Ly-Kouo-Ngan: "Ah, thou art back again," said he, with a voice that resounded like a bell; "if they had not told me this morning it was thee, I should not have recognised thee.

How thou hast aged since thy last visit to Bagoung." "Yes, thou art right," answered the Pacificator of Kingdoms, in soft and insinuating tones, drawing himself along the felt carpet nearer to his interlocutor; "yes, I am very feeble; but thou art more vigorous than ever." "We live in circ.u.mstances under which it is necessary to be vigorous; there is no longer peace in our mountains." "True, I heard yonder that you have had here amongst you a little dispute." "For more than a year past, the tribes of Kham have been waging a b.l.o.o.d.y war, and thou callest that a little dispute. Thou hast only to open thy eyes, on thy way, and thou wilt behold, on every side, villages in ruins, and forests burnt down.

In a few days, we shall be obliged to resume our work, for no one will hear the words of peace. The war, indeed, might have been brought to a conclusion after a few skirmishes; but, since you Chinese have chosen to meddle in our affairs, the parties have become irreconcilable. You Chinese Mandarins are good for nothing but to bring disorder and confusion into these countries. It cannot go on in this way. We have let you alone for some time, and now your audacity knows no bounds. I cannot, without shuddering all over, think of that affair of the Nomekhan of Lha-Ssa. They pretend that the Nomekhan committed great crimes. It is false: these great crimes, it is you that invented them. The Nomekhan is a saint, a Living Buddha. Who ever heard that a Living Buddha could be tried and exiled by Ki-Chan, a Chinese, a layman?" "The order came from the Grand Emperor," answered Ly-Kouo-Ngan, in a low and tremulous voice. "The Grand Emperor!" cried Proul-Tamba, turning with an angry air to his interrupter, "thy Grand Emperor is only a layman. What is thy Grand Emperor compared with a Grand Lama, a Living Buddha?" The great chief of the province of Kham inveighed for a length of time against the domination of the Chinese in Thibet. He a.s.sailed in turns the Emperor, the viceroy of Sse-Tchouen, and the amba.s.sador of Lha-Ssa.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Cultivating In Secret Beside A Demoness

Cultivating In Secret Beside A Demoness

Cultivating In Secret Beside A Demoness Chapter 1284: Beyond The Level To Deal With Immortals (2) Author(s) : Red Chilli Afraid Of Spiciness, Red Pepper Afraid Of Spicy, Pà Là De Hóngjiāo, 怕辣的红椒 View : 483,222
Dimensional Descent

Dimensional Descent

Dimensional Descent Chapter 3239 Short Author(s) : Awespec View : 4,168,715
Keyboard Immortal

Keyboard Immortal

Keyboard Immortal Chapter 2772: Peak Acting Author(s) : 六如和尚, Monk Of The Six Illusions View : 1,916,162

Travels in Tartary, Thibet, and China During the years 1844-5-6 Volume II Part 16 summary

You're reading Travels in Tartary, Thibet, and China During the years 1844-5-6. This manga has been translated by Updating. Author(s): Evariste Regis Huc. Already has 615 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

NovelOnlineFull.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to NovelOnlineFull.com