Travels in Tartary, Thibet, and China During the years 1844-5-6 - novelonlinefull.com
You’re read light novel Travels in Tartary, Thibet, and China During the years 1844-5-6 Volume II Part 3 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
The instruction we communicated was altogether historical in its plan, everything being carefully excluded which could suggest dispute, or arouse the spirit of contention; we gave our friends a simple and concise outline of our religion, leaving them to derive thence, for themselves, conclusions against Buddhism. Proper names and dates, precisely set forth, produced more effect upon them than the most logical reasoning.
When they had thoroughly mastered the names of Jesus, of Jerusalem, of Pontius Pilate, the date of four thousand years since the creation of the world, and the names of the twelve Apostles, they had no longer any doubts as to the Redemption, or as to the Preaching of the Gospel. The connection which they observed between the history of the Old Testament and that of the New, amounted, in their eyes, to demonstration. The mysteries and the miracles created no difficulty in their minds.
After all we have seen in our long peregrination, and especially during our abode in the Lamasery of Kounboum, we are persuaded that it is by instruction, and not by controversy, that the conversion of the heathen is to be efficaciously operated. Polemics may reduce an adversary to silence, may often humiliate him, may sometimes irritate him, but they will never convince him. When Jesus Christ sent forth his disciples, he said to them: Go forth and teach all nations, which does not mean: go forth and hold controversies with all nations. In our days, two schools of philosophy, the one recognising Descartes for its head, the other Lamennais, have much disputed the question whether paganism is a crime or an error; it appears to us to be neither the one nor the other, but simply the effect of ignorance. The spirit of a pagan is enveloped in darkness. Carry light within that darkness, and the darkness will disappear: the pagan needs neither the thesis of the Cartesians, nor the requisitory of the Lamennaisians: all he wants is instruction.
The eagerness of the Lamas to visit us, and especially their favourable tendencies towards Christianity, gave, after a while, umbrage to the zealous tenacity of Sandara; he turned desperately sulky, and after going through the lesson of the day, in the driest and briefest manner possible, he would say not another word to us for the rest of the twenty-four hours, but observe towards us the most contumelious silence.
If we asked him in the humblest manner the Thibetian name of some object, or the meaning of some particular phrase in the Dialogues, he would not condescend to a word of reply. In this extremity we usually had recourse to our neighbour, the young student in medicine, who always gave us the information we needed with the most frank cordiality; and although he was not very learned in Thibetian, we found him of very great utility. His open, good-natured character, moreover, encouraged us to ask him many questions respecting some of the Lama practices, which we desired to understand. In return for these services, we aided, with all our hearts, his desire to become acquainted with the Christian religion. Far different from Sandara, he was full of respect for the truths we announced to him; but his timid, irresolute temperament kept him from openly abjuring Buddhism. His idea was, that he could be, at one and the same time, a good Christian and a fervent Buddhist; in his prayers, he invoked alternately Tsong-Kaba and Jehovah, and he carried his simplicity so far as to ask us sometimes to take part in his religious practices.
[Picture: Sending Horses to Travellers]
One day he proposed to us a service of devotion in favour of all the travellers throughout the whole world. "We are not acquainted with this devotion," said we; "will you explain it to us?" "This is it: you know that a good many travellers find themselves, from time to time, on rugged, toilsome roads. Some of these travellers are holy Lamas on a pilgrimage; and it often happens that they cannot proceed by reason of their being altogether exhausted; in this case we aid them by sending horses to them." "That," said we, "is a most admirable custom, entirely conformable with the principles of Christian charity; but you must consider that poor travellers such as we are not in a position to partic.i.p.ate in the good work; you know that we possess only a horse and a little mule, which require rest, in order that they may carry us into Thibet." "Tsong-Kaba!" e.j.a.c.u.l.a.t.ed the Lisper, and then he clapped his hands together, and burst into a loud laugh. "What are you laughing at?
What we have said is the simple truth: we have only a horse and a little mule." When his laughter at last subsided: "It was not that I was laughing at," said he; "I laughed at your misconceiving the sort of devotion I mean; what we send to the travellers are paper horses." And therewith he ran off to his cell, leaving us with an excellent occasion for laughing in our turn at the charity of the Buddhists, which we thus learned consisted in giving paper horses to travellers. We maintained our gravity, however, for we had made it a rule never to ridicule the practices of the Lamas. Presently the Lisper returned, his hands filled with bits of paper, on each of which was printed the figure of a horse, saddled and bridled, and going at full gallop. "Here!" cried the Lisper, "these are the horses we send to the travellers. To-morrow we shall ascend a high mountain, thirty lis from the Lamasery, and there we shall pa.s.s the day, saying prayers and sending off horses." "How do you send them to the travellers?" "Oh! the means are very easy. After a certain form of prayer, we take a packet of horses which we throw up into the air, the wind carries them away, and by the power of Buddha they are then changed into real horses, which offer themselves to travellers." We candidly told our dear neighbour what we thought of this practice, and explained to him the grounds upon which we declined to take any part in it. He seemed to approve of our sentiments on the subject; but this approval did not prevent him from occupying a large portion of the night in fabricating, by means of the press, a prodigious number of horses.
Next morning, before daybreak, he went off, accompanied by several colleagues, full, like himself, of devotion for poor travellers. They carried with them a tent, a boiler, and some provisions. All the morning the wind blew a hurricane; when, towards noon, this subsided, the sky became dark and heavy, and the snow fell in thick flakes. We awaited, with anxious impatience, the return of the Stutterer. The poor wretch returned in the evening, quite worn out with cold and fatigue. We invited him to rest for awhile in our tent, and we gave him some tea with milk, and some rolls fried in b.u.t.ter. "It has been a dreadful day," said he. "Yes, the wind blew here with great violence." "I'll venture to affirm it was nothing here to what we found it on the top of the mountain: the tent, the boiler-everything we had with us was carried away by a regular whirlwind, and we were obliged to throw ourselves flat on the ground in order to save ourselves from being carried away too."
"It's a sad pity you've lost your tent and boiler." "It is, indeed, a misfortune. However, it must be admitted that the weather was very favourable for conveying horses to the travellers. When we saw that it was going to snow, we threw them all up into the air at once, and the wind whisked them off to the four quarters of the world. If we had waited any longer, the snow would have wetted them, and they would have stuck on the sides of the mountain." Altogether this excellent young man was not dissatisfied with his day's work.
The twenty-fifth of each moon is the day devoted to the transmission of horses to poor travellers. The practice is not a general rule; but is left to the devotion of individuals. The twenty-eighth of the moon is set apart for another species of religious exercise, in which all the Lamas are required to partic.i.p.ate. On the twenty-seventh the Stammerer gave us notice of the ceremony in these words: "To-morrow night we shall, perhaps, prevent your sleeping, for we shall have to celebrate our nocturnal prayers." We paid no special attention to this intimation, conceiving that it simply meant that in the course of the night, the Lamas would recite prayers in their cells, as they not unfrequently did.
We accordingly retired to rest at our usual hour, and fell asleep.
Conformably with the warning of the Stammerer, our slumbers did not remain long uninterrupted. First we seemed to dream that we heard a sort of concert by a great mult.i.tude of voices up in the air. Imperceptibly these vague, confused sounds became loud and distinct. We awoke and heard clearly enough the chanting of Lamanesque prayers. In the twinkling of an eye, we were up and dressed and out in the courtyard, which was illumined with a pale light that appeared to descend from above. In his wonted corner sat old Akaye telling his beads. "Akaye,"
asked we, "what is this strange noise?" "The nocturnal prayers. If you want to see more of them you had better go on to the terrace." There was a ladder resting in the most accommodating manner against the wall. We hastily ascended it, and became spectators of a most singular sight. The terraces were illuminated by red lanterns suspended from long poles, and all the Lamas, attired in their state mantles and yellow mitres, were seated on the roofs of their houses chanting their prayers with a slow and monotonous voice. On the roof of our own house we found the Stammerer, the Kitat-Lama, and his Chabi, wholly absorbed with the ceremony. We took care not to disturb them, and contented ourselves with merely looking on and listening. Those innumerable lanterns, with their red, fantastic glare, the buildings of the Lamasery vaguely illumined by the reflection of their trembling light, the four thousand voices combining in one immense concert, accompanied from time to time by the sound of trumpets and marine conchs-all this produced an effect that agitated the soul with a sort of vague terror.
After having gazed for awhile at this strange spectacle, we descended into the courtyard, where we found old Akaye still in the same place and the same position. "Well," said he, "you have seen the ceremony of nocturnal prayers?" "Yes, but we don't understand what they precisely mean. Would it be troubling you too much to ask from you some explanation of the matter?" "Not at all. These prayers were inst.i.tuted for the purpose of driving away demons. You must know that this country was once fearfully infested with demons, who caused maladies in the herds and spoiled the milk of the cows; they often invaded the cells of the Lamas, and at times carried their audacity to the excess of penetrating into the temple in the hour of general prayer, their presence being indicated by the confusion and discordance which immediately prevailed in the psalmody. During the night they a.s.sembled in large numbers in the ravine, where they frightened everybody with cries and howlings so strange in their character that no man could imitate them. A Lama, full of learning and piety, invented the nocturnal prayers, and the demons have since almost entirely disappeared from the district. A few come here occasionally, but they don't do any mischief as they used to do."
"Akaye," asked we, "have you ever chanced to see any of these demons?"
"No, never; and I'm sure you have not seen any of them." "What makes you suppose so?" "Because the demons only appear to wicked Lamas, and the good Lamas never see them." At this moment the prayer of the Lamas on the house-tops ceased, the trumpets, the bells, the drums, and the marine conchs sounded all at once three different times; the Lamas, then, all sent forth together hideous cries and yells, like those of wild beasts, and the ceremony terminated. The lanterns were extinguished, and silence resumed its sway. We bade old Akaye good night, and once more went to sleep.
We had been residing at Kounboum more than three months, enjoying the friendly sympathies of the Buddhist monks and the protection of the authorities. But for some time past we had been in flagrant opposition to a leading rule of the Lamasery. Strangers who pa.s.s through Kounboum, or who merely reside there for a short time, may dress as they please.
Those persons, on the contrary, who are connected in any way with the Lamasery, or who are making any stay in the place, are required to wear the sacred dress of the Lamas, that is to say, a red gown, a small dalmatica without sleeves and showing the arm, a red scarf, and a yellow mitre. This rule of uniformity is very strictly enforced; and accordingly, one fine morning, the Grand Discipline-Lama sent an official formally to request that we would observe the statutes of the Lamasery.
We replied that, not being of the religion of Buddha, we could not adopt the sacred dress of the Lama, without insulting our own holy religion; but that as we did not wish to create the slightest confusion in the establishment, we were ready to quit it, if we could not obtain a dispensation in the matter of costume.
Several days pa.s.sed without any thing further being said on this unpleasant subject. Meantime Samdadchiemba arrived with the three camels, which he had been pasturing in a valley of Koukou-Noor. If we had to remove, it was clear that his return was most opportune.
By-and-by, the Lamanesque government once more sent us their envoy, to say that the rule of the Lamasery was inflexible; that they grieved that our sublime and sacred religion did not permit us to comply with it; but that although we could not remain in the Lamasery of Kounboum, they would gladly retain us in the neighbourhood, and that to this end they invited us to go and take up our abode at Tchogortan, where we might wear what dress we pleased.
We had heard a great deal about the little Lamasery of Tchogortan, which serves as a sort of country house and botanical garden for the Faculty of Medicine. It stands within half-an-hour's walk of Kounboum. The Grand Lamas and students of the medical section proceed thither every year, towards the close of summer, and remain generally for about a fortnight, collecting medicinal plants on the surrounding hills. During the remainder of the year most of the houses are empty, and you scarcely see a single soul, except a few contemplative Lamas who have hollowed out cells for themselves in the most rugged declivities of the mountain.
The proposition of the Lamanesque government appeared to us altogether eligible, for the fine weather was just setting in; winter in town, spring in the country-this was admirable! Our three months abode at Kounboum had made us tolerably conversant with Lama manners; we accordingly purchased a khata and a small dish of raisins, with which we repaired to the Lama administrator of Tchogortan, who received us in the most affable manner, and promised at once to give orders for the preparation of a suitable abode for us. After giving a splendid Feast of Farewell to old Akaye, the Kitat-Lama, and the Stammerer, we loaded our camels with our baggage and gaily proceeded on our way to the little Lamasery.
[Picture: Chapter Tailpiece]
[Picture: Lamasery of Tchogortan]
CHAPTER III.
Aspect of the Lamasery of Tchogortan-Contemplative Lamas-Lama Herdsmen-The "Book of the Forty-two Points of Instruction, delivered by Buddha"-Extract from the Chinese Annals, with relation to the preaching of Buddhism in China-The Black Tents-Manners of the Si-Fan-Long-haired Oxen-Adventures of a stuffed Karba-Lamanesque Chronicle of the Origin of Nations-Alimentary Diet-Valuable Discoveries in the Animal Kingdom-Manufacture of Camel-hair Cord-Frequent visits to Tchogortan-Cla.s.sification of Argols-Brigand Anecdote-Elevation of the Pyramid of Peace-The Faculty of Medicine at Tchogortan-Thibetian Physicians-Departure for the Blue Sea.
A half hour sufficed for us to effect our removal from Kounboum to Tchogortan. After skirting for some time the arid sides of a lofty mountain, we descended into a broad valley, through which flowed a rivulet, the banks of which were still covered with ice. The place seemed full of good pasturage, but in consequence of the coldness of the climate, vegetation is very slow and very late in the locality. Although it was near the month of May, the nascent germs scarcely as yet coloured the surface of the soil.
A Lama, with red, round face, came to meet us, and conducted us to the habitation which the administrator of the Lamasery had prepared for our reception. We were installed in a large apartment which, only the evening before, had served as the abode of sundry juvenile calves, too young and too weak to follow the parent cows to the mountains. Every pains had been taken to clean the apartment, but the success had not been so perfect as to preclude our distinguishing on the floor many traces of the late occupants; however, the authorities had a.s.signed to us the best accommodation that the Lamasery afforded.
Tchogortan is, as we have before stated, the country house of the Faculty of Medicine of Kounboum: its aspect is tolerably picturesque, especially in summer. The habitations of the Lamas, constructed at the foot of a mountain, that terminates in a peak, are shaded by ancient trees, the great branches of which afford a retreat to infinite kites and crows.
Some feet below these cottages, runs an abundant stream, interrupted by various dams which the Lamas have constructed for the purpose of turning their tchukor, or praying mills. In the depths of the valley, and on the adjacent hills, you see the black tents of the Si-Fan, and a few herds of goats and long-haired cattle. The rocky and rugged mountain which backs the Lamasery, serves as an abode for five contemplative monks, who, like the eagles, have selected as the site of their aeries the most elevated and most inaccessible points. Some have hollowed out their retreat in the living rock; others dwell in wooden cells, stuck against the mountain like enormous swallows' nests; a few pieces of wood, driven into the rock, form the staircase by which they ascend or descend. One of these Buddhist hermits, indeed, who has entirely renounced the world, has voluntarily deprived himself of these means of communication with his fellows; a bag, tied to a long string, served as the medium for conveying to him the alms of the Lamas and shepherds.
We had frequent conversations with these contemplative Lamas, but we could never exactly ascertain what it was they contemplated up there in their nests. They themselves could give nothing like a clear idea of the matter; they had embraced this manner of life, they told us, because they had read in their books that Lamas of very great sanct.i.ty had lived in that way. However, they were worthy folks, of peaceful, simple, easy temperaments, who pa.s.sed their waking hours in prayer, and when they were tired of praying relaxed with sleep.
Besides these five hermits, who always dwelt in the rocks above, there were, below, several Lamas who had charge of the unoccupied houses of the Lamasery. These by no means, like the former, looked at life in its refined and mystical aspect; they were, on the contrary, absorbed in the realities of this world; they were, in fact, herdsmen. In the great house where we were installed, there were two big Lamas who poetically pa.s.sed their time in herding some twenty cattle, in milking the cows, making b.u.t.ter and cheese, and looking after the juvenile calves. These bucolics seemed little to heed contemplation or prayer: they sent forth, indeed, frequent invocations to Tsong-Kaba, but this was always on account of their beasts, because their cows mutinied and would not be milked, or because the calves capered out of bounds over the valley. Our arrival afforded them a little diversion from the monotony of pastoral life. They often paid us a visit in our chamber, and always pa.s.sed in review the volumes of our small travelling library, with that timid and respectful curiosity which simple and illiterate persons ever manifest towards the productions of the intellect. When they found us writing, they forgot cows, and calves, and milk, and cheese, and b.u.t.ter, and would stand for hours together motionless, their eyes fixed upon our crow-quill as it ran over the paper, and left impressed there characters, the delicacy and novelty of which were matters of ecstatic amazement to these simple creatures.
The little Lamasery of Tchogortan pleased us beyond our hopes. We never once regretted Kounboum any more than the prisoner regrets his dungeon after he has attained liberty. The reason was that we, too, felt ourselves emanc.i.p.ated. We were no longer under the ferule of Sandara the Bearded, of that hard and pitiless taskmaster, who, while giving us lessons of Thibetian, seemed to have undertaken also to discipline us in patience and humility. The desire to attain knowledge had made us submit to his ill-treatment, but our departure from Kounboum afforded a joyful opportunity of throwing off this leech which had, for five whole months, obstinately remained stuck to our existence. Besides, the success we had already achieved in the study of the Thibetian tongue, exempted us from the future necessity of having a master at our shoulder; we were quite strong enough now to walk alone and unaided.
Our hours of labour were employed in revising and a.n.a.lysing our dialogues, and in translating a small Thibetian work, ent.i.tled, the "Forty-two Points of Instruction, delivered by Buddha." We possessed a magnificent edition of this work, in four languages, Thibetian, Mongol, Mantchou, and Chinese; so that, thus aided, we had no occasion to recur to the learning of the Lamas. When the Thibetian version presented any difficulty, all we had to do, in order to remove it, was to consult the three other versions, with which we were familiarly acquainted.
The book in question, which is attributed to Chakya-Mouni, is a collection of precepts and sentences, urging men, and especially religious persons, to the practice of piety. In order to give our readers an idea of the morality of the Buddhists, we will extract a few pa.s.sages from this work, which is of high authority in Lamanism.
I.
"Buddha, the Supreme of Beings, manifesting his doctrine, p.r.o.nounced these words: There are, in living creatures, ten species of acts which are called good, and there are also ten species of acts which are called evil. If you ask, what are the ten evil acts; there are three which appertain to the body: murder, theft, and impurity. The four appertaining to speech are: words sowing discord, insulting maledictions, impudent lies, and hypocritical expressions. The three appertaining to the will are: envy, anger, and malignant thoughts.
II.
"Buddha, manifesting his doctrine, p.r.o.nounced these words: The wicked man, who persecutes the good man, is like a madman, who, throwing back his head, spits against heaven; his spittle, incapable of sullying heaven, merely falls back upon himself. And, again, he is like one who, the wind opposing him, throws dust at men; the dust does not touch the men at whom it was aimed, but flies back into the eyes of him who threw it. Beware of persecuting good men lest calamities exterminate you.
III.
"Buddha, etc. Beneath heaven there are twenty difficult things. 1, Being poor and indigent, to grant benefits is difficult. 2, Being rich and exalted, to study doctrine, is difficult. 3, Having offered up the sacrifice of one's life, to die veritably, is difficult. 4, To obtain a sight of the prayers of Buddha, is difficult. 5, To have the happiness to be born in the world of Buddha, is difficult. 6, To compound with voluptuousness and to be delivered from one's pa.s.sions, is difficult. 7, To behold an agreeable object, and not to desire it, is difficult. 8, To resist a tendency for the lucrative and the exalting, is difficult. 9, To be insulted, and abstain from anger, is difficult. 10, In the whirlwind of business to be calm, is difficult. 11, To study much and profoundly, is difficult. 12, Not to scorn a man who has not studied, is difficult. 13, To extirpate pride from the heart, is difficult. 11, To find a virtuous and able master, is difficult. 15, To penetrate the secrets of nature and the profundities of science, is difficult. 16, Not to be excited by prosperity, is difficult. 17, To leave wealth for wisdom, is difficult. 18, To induce men to follow the dictates of conscience, is difficult. 19, To keep one's heart always in equal motion, is difficult. 20, Not to speak ill of others, is difficult.
IV.
"The man who seeks riches, is like a child that, with the sharp point of a knife, attempts to eat honey; ere he has time to relish the sweetness that has but touched his lips, nothing remains to him but the poignant pain of a cut in the tongue.
V.
"There is no pa.s.sion more violent than voluptuousness! No thing exceeds voluptuousness! Happily, there is but one pa.s.sion of this kind; were there two, not a man in the whole universe could follow the truth.
VI.
"Buddha p.r.o.nounced these words in the presence of all the Charmanas: {76} 'Beware of fixing your eyes upon women! If you find yourselves in their company, let it be as though you were not present. Take care how you speak with women. If you talk with them, guard well your hearts; let your conduct be irreproachable, and keep ever saying to yourselves: we who are Charmanas, residing in this world of corruption, must be like the flower of the water-lily, which, amid muddy water, contracts no stain.'
VII.
"The man who walks in the path of piety must look upon the pa.s.sions as dry gra.s.s near a great fire. The man who is jealous of his virtue, should flee on the approach of the pa.s.sions.
VIII.
"A Charmana who pa.s.sed whole nights chanting prayers, manifested one morning, by his sad suppressed voice, great depression and the desire to withdraw from his calling. Buddha sent for this Charmana, and said to him, 'When you were with your family, what used you to do?'
'I was always playing on the guitar.' Buddha said to him, 'If the strings of the guitar became loose, what happened?' 'I obtained no sound from them.' 'If the strings were too tight, what happened then?' 'The sounds were broken.' 'When the strings obtained the exact equilibrium between tension and flexibility, what happened then?' 'All the sounds accorded in perfect harmony.' Hereupon Buddha p.r.o.nounced these words: 'It is the same with the study of doctrine; after you shall have achieved dominion over your heart, and regulated its movements to harmony, it will attain the acquisition of the truth.'
IX.