Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side - novelonlinefull.com
You’re read light novel Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side Part 259 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
P: O my people! Yours is the kingdom to-day, ye being uppermost in the land. But who would save us from the wrath of Allah should it reach us?
Pharaoh said: I do but show you what I think, and I do but guide you to wise policy.
S: O my people! yours is the kingdom this day, being masters in the land, but who will help us against the punishment of Allah if it come to us? Firon said: I do not show you aught but that which I see (myself), and I do not make you follow any but the right way.
040.030 Y: Then said the man who believed: "O my people! Truly I do fear for you something like the Day (of disaster) of the Confederates (in sin)!"-
P: And he who believed said: O my people! Lo! I fear for you a fate like that of the factions (of old);
S: And he who believed said: O my people! surely I fear for you the like of what befell the parties:
040.031 Y: "Something like the fate of the People of Noah, the 'Ad, and the Thamud, and those who came after them: but Allah never wishes injustice to his Servants."
P: A plight like that of Noah's folk, and A'ad and Thamud, and those after them, and Allah willeth no injustice for (His) slaves.
S: The like of what befell the people of Nuh and Ad and Samood and those after them, and Allah does not desire injustice for (His) servants;
040.032 Y: "And O my people! I fear for you a Day when there will be Mutual calling (and wailing),"-
P: And, O my people! Lo! I fear for you a Day of Summoning,
S: And, O my people! I fear for you the day of calling out,
040.033 Y: "A Day when ye shall turn your backs and flee: No defender shall ye have from Allah: Any whom Allah leaves to stray, there is none to guide..."
P: A day when ye will turn to flee, having no preserver from Allah: and he whom Allah sendeth astray, for him there is no guide.
S: The day on which you will turn back retreating; there shall be no savior for you from Allah, and whomsoever Allah causes to err, there is no guide for him:
040.034 Y: "And to you there came Joseph in times gone by, with Clear Signs, but ye ceased not to doubt of the (Mission) for which he had come: At length, when he died, ye said: 'No messenger will Allah send after him.' thus doth Allah leave to stray such as transgress and live in doubt,"-
P: And verily Joseph brought you of old clear proofs, yet ye ceased not to be in doubt concerning what he brought you till, when he died, ye said: Allah will not send any messenger after him. Thus Allah deceiveth him who is a prodigal, a doubter.
S: And certainly Yusuf came to you before with clear arguments, but you ever remained in doubt as to what he brought; until when he died, you said: Allah will never raise a messenger after him. Thus does Allah cause him to err who is extravagant, a doubter,
040.035 Y: "(Such) as dispute about the Signs of Allah, without any authority that hath reached them, grievous and odious (is such conduct) in the sight of Allah and of the Believers. Thus doth Allah, seal up every heart - of arrogant and obstinate Transgressors."
P: Those who wrangle concerning the revelations of Allah without any warrant that hath come unto them, it is greatly hateful in the sight of Allah and in the sight of those who believe. Thus doth Allah print on every arrogant, disdainful heart.
S: Those who dispute concerning the communications of Allah without any authority that He has given them; greatly hated is it by Allah and by those who believe. Thus does Allah set a seal over the heart of every proud, haughty one.
040.036 Y: Pharaoh said: "O Haman! Build me a lofty palace, that I may attain the ways and means-"
P: And Pharaoh said: O Haman! Build for me a tower that haply I may reach the roads,
S: And Firon said: O Haman! build for me a tower that I may attain the means of access,
040.037 Y: "The ways and means of (reaching) the heavens, and that I may mount up to the G.o.d of Moses: But as far as I am concerned, I think (Moses) is a liar!" Thus was made alluring, in Pharaoh's eyes, the evil of his deeds, and he was hindered from the Path; and the plot of Pharaoh led to nothing but perdition (for him).
P: The roads of the heavens, and may look upon the G.o.d of Moses, though verily I think him a liar. Thus was the evil that he did made fairseeming unto Pharaoh, and he was debarred from the (right) way. The plot of Pharaoh ended but in ruin.
S: The means of access to the heavens, then reach the G.o.d of Musa, and I surely think him to be a liar. And thus the evil of his deed was made fairseeming to Firon, and he was turned away from the way; and the struggle of Firon was not (to end) in aught but destruction.
040.038 Y: The man who believed said further: "O my people! Follow me: I will lead you to the Path of Right."
P: And he who believed said: O my people! Follow me. I will show you the way of right conduct.
S: And he who believed said: O my people! follow me, I will guide you to the right course;
040.039 Y: "O my people! This life of the present is nothing but (temporary) convenience: It is the Hereafter that is the Home that will last."
P: O my people! Lo! this life of the world is but a pa.s.sing comfort, and lo! the Hereafter, that is the enduring home.
S: O my people! this life of the world is only a (pa.s.sing) enjoyment, and surely the hereafter is the abode to settle;
040.040 Y: "He that works evil will not be requited but by the like thereof: and he that works a righteous deed - whether man or woman - and is a Believer- such will enter the Garden (of Bliss): Therein will they have abundance without measure."
P: Whoso doeth an ill-deed, he will be repaid the like thereof, while whoso doeth right, whether male or female, and is a believer, (all) such will enter the Garden, where they will be nourished without stint.
S: Whoever does an evil, he shall not be recompensed (with aught) but the like of it, and whoever does good, whether male or female, and he is a believer, these shall enter the garden, in which they shall be given sustenance without measure.
040.041 Y: "And O my people! How (strange) it is for me to call you to Salvation while ye call me to the Fire!"
P: And, O my people! What aileth me that I call you unto deliverance when ye call me unto the Fire?
S: And, O my people! how is it that I call you to salvation and you call me to the fire?
040.042 Y: "Ye do call upon me to blaspheme against Allah, and to join with Him partners of whom I have no knowledge; and I call you to the Exalted in Power, Who forgives again and again!"
P: Ye call me to disbelieve in Allah and ascribe unto Him as partners that whereof I have no knowledge, while I call you unto the Mighty, the Forgiver.
S: You call on me that I should disbelieve in Allah and a.s.sociate with Him that of which I have no knowledge, and I call you to the Mighty, the most Forgiving;
040.043 Y: "Without doubt ye do call me to one who is not fit to be called to, whether in this world, or in the Hereafter; our return will be to Allah; and the Transgressors will be Companions of the Fire!"
P: a.s.suredly that whereunto ye call me hath no claim in the world or in the Hereafter, and our return will be unto Allah, and the prodigals will be owners of the Fire.
S: No doubt that what you call me to has no t.i.tle to be called to in this world, nor in the hereafter, and that our turning back is to Allah, and that the extravagant are the inmates of the fire;
040.044 Y: "Soon will ye remember what I say to you (now), My (own) affair I commit to Allah: for Allah (ever) watches over His Servants."
P: And ye will remember what I say unto you. I confide my cause unto Allah. Lo! Allah is Seer of (His) slaves.
S: So you shall remember what I say to you, and I entrust my affair to Allah, Surely Allah sees the servants.
040.045 Y: Then Allah saved him from (every) ill that they plotted (against him), but the burnt of the Penalty encompa.s.sed on all sides the People of Pharaoh.
P: So Allah warded off from him the evils which they plotted, while a dreadful doom encompa.s.sed Pharaoh's folk,
S: So Allah protected him from the evil (consequences) of what they planned, and the most evil punishment overtook Firon's people: