Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side - novelonlinefull.com
You’re read light novel Three Translations of The Koran (Al-Qur'an) side by side Part 235 online at NovelOnlineFull.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit NovelOnlineFull.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
S: And if We please We would surely transform them in their place, then they would not be able to go on, nor will they return.
036.068 Y: If We grant long life to any, We cause him to be reversed in nature: Will they not then understand?
P: He whom we bring unto old age, We reverse him in creation (making him go back to weakness after strength). Have ye then no sense?
S: And whomsoever We cause to live long, We reduce (him) to an abject state in const.i.tution; do they not then understand?
036.069 Y: We have not instructed the (Prophet) in Poetry, nor is it meet for him: this is no less than a Message and a Qur'an making things clear:
P: And We have not taught him (Muhammad) poetry, nor is it meet for him.
This is naught else than a Reminder and a Lecture making plain,
S: And We have not taught him poetry, nor is it meet for him; it is nothing but a reminder and a plain Quran,
036.070 Y: That it may give admonition to any (who are) alive, and that the charge may be proved against those who reject (Truth).
P: To warn whosoever liveth, and that the word may be fulfilled against the disbelievers.
S: That it may warn him who would have life, and (that) the word may prove true against the unbelievers.
036.071 Y: See they not that it is We Who have created for them - among the things which Our hands have fashioned - cattle, which are under their dominion?-
P: Have they not seen how We have created for them of Our handiwork the cattle, so that they are their owners,
S: Do they not see that We have created cattle for them, out of what Our hands have wrought, so they are their masters?
036.072 Y: And that We have subjected them to their (use)? of them some do carry them and some they eat:
P: And have subdued them unto them, so that some of them they have for riding, some for food?
S: And We have subjected them to them, so some of them they have to ride upon, and some of them they eat.
036.073 Y: And they have (other) profits from them (besides), and they get (milk) to drink. Will they not then be grateful?
P: Benefits and (divers) drinks have they from them. Will they not then give thanks?
S: And therein they have advantages and drinks; will they not then be grateful?
036.074 Y: Yet they take (for worship) G.o.ds other than Allah, (hoping) that they might be helped!
P: And they have taken (other) G.o.ds beside Allah, in order that they may be helped.
S: And they have taken G.o.ds besides Allah that they may be helped.
036.075 Y: They have not the power to help them: but they will be brought up (before Our Judgment-seat) as a troop (to be condemned).
P: It is not in their power to help them; but they (the worshippers) are unto them a host in arms.
S: (But) they shall not be able to a.s.sist them, and they shall be a host brought up before them.
036.076 Y: Let not their speech, then, grieve thee. Verily We know what they hide as well as what they disclose.
P: So let not their speech grieve thee (O Muhammad). Lo! We know what they conceal and what proclaim.
S: Therefore let not their speech grieve you; surely We know what they do in secret and what they do openly.
036.077 Y: Doth not man see that it is We Who created him from sperm? yet behold! he (stands forth) as an open adversary!
P: Hath not man seen that We have created him from a drop of seed? Yet lo! he is an open opponent.
S: Does not man see that We have created him from the small seed? Then lo! he is an open disputant.
036.078 Y: And he makes comparisons for Us, and forgets his own (origin and) Creation: He says, "Who can give life to (dry) bones and decomposed ones (at that)?"
P: And he hath coined for Us a similitude, and hath forgotten the fact of his creation, saying: Who will revive these bones when they have rotted away?
S: And he strikes out a likeness for Us and forgets his own creation.
Says he: Who will give life to the bones when they are rotten?
036.079 Y: Say, "He will give them life Who created them for the first time! for He is Well-versed in every kind of creation!"-
P: Say: He will revive them Who produced them at the first, for He is Knower of every creation,
S: Say: He will give life to them Who brought them into existence at first, and He is cognizant of all creation,
036.080 Y: "The same Who produces for you fire out of the green tree, when behold! ye kindle therewith (your own fires)!"
P: Who hath appointed for you fire from the green tree, and behold! ye kindle from it.
S: He Who has made for you the fire (to burn) from the green tree, so that with it you kindle (fire).
036.081 Y: "Is not He Who created the heavens and the earth able to create the like thereof?" - Yea, indeed! for He is the Creator Supreme, of skill and knowledge (infinite)!
P: Is not He Who created the heavens and the earth Able to create the like of them? Aye, that He is! for He is the All-Wise Creator,
S: Is not He Who created the heavens and the earth able to create the like of them? Yea! and He is the Creator (of all), the Knower.
036.082 Y: Verily, when He intends a thing, His Command is, "be", and it is!
P: But His command, when He intendeth a thing, is only that He saith unto it: Be! and it is.
S: His command, when He intends anything, is only to say to it: Be, so it is.
036.083 Y: So glory to Him in Whose hands is the dominion of all things: and to Him will ye be all brought back.
P: Therefor Glory be to Him in Whose hand is the dominion over all things! Unto Him ye will be brought back.
S: Therefore glory be to Him in Whose hand is the kingdom of all things, and to Him you shall be brought back.